Глава 220: Искусство маскировки
Тревога Вань Шугао сменилась радостью, и он зааплодировал: «Брат Эрмяо, ты такой храбрый! Ты сказал, что среди трёх тысяч даосских техник искусство маскировки — только начало. Притворись Янь Цзысинем, и мы увидим».
Редактируется Читателями!
«Техники маскировки, которые показывают по телевизору, — всего лишь преувеличение; они не так уж и удивительны. Маскировка под незнакомца неочевидна для большинства людей, но выдать себя за кого-то знакомого практически невозможно». Дин Эрмяо нахмурилась и сказала: «Но у нас с Янь Цзысинем похожее телосложение. Я подстригусь под его ежик. Тогда, надев такую же одежду, пока Лю Цинхуэй принимает душ, и поднимаясь паром, я, возможно, смогу выдать себя за неё. Просто… мне так не хватает… «Это уже слишком».
Цзи Сяосяо улыбнулась. «Если мы никому не расскажем об этом, как кто-то узнает? Нам всё равно нужно спланировать операцию. После того, как мы войдем в ванную, нам нужно будет сбежать. Если нас поймают на месте преступления… моему мужу придётся несладко».
Дин Эрмяо кивнула и сказала: «Конечно. Поскольку ты здесь учишься, боюсь, тебе придётся помочь прикрыться. Ли Вэйнянь хорошо образована и встретит меня в школе. Если ничего не получится, сообщи в полицию». Если меня окружат, хе-хе… Сестра Линь – полицейский и имеет полное право меня забрать.
«Хорошо, завтра я отведу вас в школу, чтобы вы освоились, а потом мы разработаем план, чтобы всё прошло гладко!» Цзи Сяосяо, которая тоже любила повеселиться, очень заинтересовалась этим планом.
Они оплатили счета и вместе вышли из ресторана. Была уже полночь.
Отправив Цзи Сяосяо домой, Дин Эрмяо и остальные вернулись на строительную площадку дома на набережной, чтобы поспать.
В ту ночь ничего не произошло.
На следующее утро Дин Эрмяо и остальные вернулись в ресторан местной кухни Ruping.
Мы договорились вчера вечером разведать обстановку сегодня.
В восемь часов Цзи Сяосяо прибыла без промедления.
Они коротко поговорили и уже собирались идти в бизнес-школу, когда разъярённая Линь Сыжо преградила им путь.
Затем Се Цайвэй неожиданно… Прибыли.
Следом за ними вошла Ся Бин, её лицо раскраснелось.
«Дин Эрмяо, я больше не могу. Пожалуйста, дай мне талисман или что-нибудь ещё, чтобы отогнать этого монстра». Линь Сижо вцепился в плечи Дин Эрмяо, отчаянно тряся его.
«Талисман бесполезен против этого монстра», — сказал Дин Эрмяо с кривой улыбкой. «Если только я, как Сяосяо, не наложу на тебя двадцать восемь даосских печатей, которые отпугнут призраков и богов».
Обрадованная Линь Сижо крикнула: «Мне нужна печать!»
«Эрмяо, я тоже хочу…» — сказала Се Цайвэй.
«И я, Эрмяо», — добавила Жупин.
Ся Бин прошептала: «Тогда я… всё равно что попросить печать». Я правда не выношу этого монстра.
Цзи Сяосяо усмехнулась и сказала: «Те из вас, кто хочет, чтобы Эрмяо вас запечатала, поднимитесь наверх, снимите всю одежду, лягте на кровать и ждите…»
Дин Эрмяо быстро закрыла рот Цзи Сяосяо.
Если бы её не заставили замолчать, неизвестно, что бы она сказала.
«Зачем тебе раздеваться?» — нахмурившись, спросила Линь Сыжо.
«Сестра, всего двадцать восемь печатей, каждая размером с чашу». Цзи Сяосяо отпустила руку Дин Эрмяо и улыбнулась: «Итак, эти двадцать восемь печатей будут распределены по всей твоей коже. Как можно втыкать иглы, не раздеваясь?
Се Цайвэй и Ся Бин Жупин покраснели и прошептали: «Забудь, давай придумаем что-нибудь другое…»
Только Линь Сиро, смелая женщина, высоко подняла голову и сказала: «Раздевайся, если хочешь. Я лучше дам Дин Эрмяо отдохнуть, чем этому чудовищу!»
С этими словами она сердито повернулась и пошла наверх.
Но у лестницы остановилась и обернулась со словами: «Забудь. Дин Эрмяо тоже нехороший парень. Мы не можем позволить ему уйти безнаказанным».
Все рассмеялись…
Цзи Сяосяо возглавил отряд, который отвёл Дин Эрмяо, Вань Шугао и Ли Вэйняня в бизнес-школу.
Университет был большим, но Цзи Сяосяо лишь спустил Дин Эрмяо вниз, чтобы осмотреть общежитие Лю Цинхуэя, шёпотом рассказав ему некоторые подробности и меры предосторожности.
Ли Вэйнянь не спускал глаз с красавиц кампуса, восхищаясь ими, мечтая начать первый год обучения заново и по очереди наброситься на всех этих красавиц…
Расследование прошло гладко и быстро.
Покинув бизнес-школу, Дин Эрмяо, как обычно, сначала отправил Цзи Сяосяо домой, а затем велел Ли Вэйняню отвезти его прямо в мастерскую гробовщиков Старика Ханя.
Инструменты, необходимые для борьбы с Духом Пяти Сторон, должны быть подготовлены заранее, чтобы быть полностью готовым.
Увидев Дин Эрмяо, На лице Старика Ханя всё ещё сохранялось безжизненное, словно мумия, выражение. Он спросил: «Что происходит? Сложно с этим справиться?»
«Не спрашивай. Просто подготовь мне кое-что», — сказал Дин Эрмяо.
«Линейка, которой больше ста лет; пара каменных пресс-папье Тайшань, которым больше ста лет; древний тушечница Дуань квадратной формы с идеально круглым кончиком, идеально подходящим для земли и неба; кисть из волчьей шерсти, которой пользовался учитель частной школы; и квадратная тушечница Хуэй». Что касается бумаги Сюань… если у тебя её нет, я куплю её сам.
Дин Эрмяо произнёс всё это на одном дыхании, и Старец Хань даже не повёл глазами. Когда Дин Эрмяо закончил, Старец Хань сказал: «Всё остальное у нас есть, но чернильницу Дуань трудно найти…»
«Эй, а какой тогда смысл открывать магазин?» Дин Эрмяо указал на Старца Ханя и сказал: «Я жду, когда эти штуки изгонят демона. Если не сможешь, мы вернём деньги этому Ван Хаоланю, уйдём, и всё заберём вместе.
«У меня не антикварный магазин…» Старый Хань подумал немного и сказал: «Я поговорю с другом, который торгует антиквариатом, и посмотрю, смогу ли я одолжить тебе тушечницу Дуань».
Затем Старый Хань отошёл в сторону и позвонил, бормоча что-то невнятное.
Повесив трубку, он сохранил бесстрастное лицо, и было непонятно, брал ли он тушечницу взаймы завтра утром, — сказал Старый Хань. — «Но у нас есть сделка: эта тушечница — редкий экземпляр эпохи Цин, которым, как говорят, пользовался Лю Лого, и стоит она 400 000 юаней. Если он повреждён, придётся купить.
«Хорошо, завтра всё заберём».
Дин Эрмяо и Вань Шугао вышли из гробовой лавки и встретились с Ли Вэйнянем у входа в переулок. «Брат Эрмяо, вещи, которые ты хочешь, такие странные.
Где их взял Дедушка Хань?» — спросил Вань Шугао.
Проверив, нет ли кого поблизости, Дин Эрмяо понизил голос и сказал: «Эти старые вещи были украдены из древних гробниц грабителями и проданы Дедушке Ханю. Понимаешь, да? Не стоит недооценивать скромную лавку Дедушки Ханя; он ежегодно зарабатывает миллионы. Это же ничто».
Вань Шугао в шоке высунул язык. «Чёрт! Значит, этот старик — вор».
Сев в машину, Ли Вэйнянь спросил, куда они едут.
Дин Эрмяо улыбнулся и сказал: «Подстригись, поешь и поспи. Как только отдохну, встану, переоденусь и устрою сегодня вечером погром в женском общежитии бизнес-школы!»
