
Глава 99 Портрет
«Отличный меч!» Все вздрогнули, а затем дружно зааплодировали, осознав, что происходит.
Редактируется Читателями!
Дин Эрмяо снял со спины зонт и вложил меч в ножны. Его лицо побледнело, глаза были холодными.
Се Цайвэй заметил необычное выражение лица Дин Эрмяо и подошёл, обеспокоенно спросив: «Эрмяо, ты так плохо выглядишь.
Тебе… плохо?»
Дин Эрмяо, всегда улыбавшийся, теперь выглядел угрюмым, что было поистине удивительно.
Дин Эрмяо покачал головой, глядя на дверь перед собой. Он медленно произнёс: «Я в порядке. Эта комната наполнена чрезвычайно зловещей аурой.
Все следуйте за мной и входите медленно».
С этими словами Дин Эрмяо пинком распахнул дверь и, держа в руках зонтик, медленно вошёл. Видя осторожность Дин Эрмяо, все похолодели и медленно последовали за ним.
Комната была пуста, каждый её дюйм был виден.
Только запах гнили и плесени щекотал носы.
В комнате было две боковые комнаты, двери каждой были плотно закрыты.
Была также задняя дверь, тоже запертая на засов, скрывая вид на задний двор.
Дин Эрмяо подошёл к западной двери, внимательно прислушался, затем использовал свой «Десятитысячный тесак», чтобы захлопнуть дверь.
Там тоже никого не было.
Осмотрев западную комнату, Дин Эрмяо подошёл к восточной двери.
Он внимательно осмотрел её и обнаружил, что она не заперта, лишь приоткрыта.
Толкнув дверь, Дин Эрмяо вошёл первым.
Его словно коснулся зловещий взгляд, и он почувствовал холод в сердце. С лязгом меча он выхватил свой меч!
Сосредоточившись, он понял, что взгляд исходит с картины на противоположном фронтоне.
Это был портрет, удивительно чёткий и реалистичный, но в то же время странный, кровавый и ужасающий.
На портрете была изображена окровавленная фигура, с содранной кожей.
Обнажённая коричневая плоть, белый жир, синие вены и кровь, сочащаяся, словно капли росы, были настолько отчётливы, что это было ужасно.
Зловещие, задумчивые глаза говорили о женщине.
Глазные яблоки были сделаны из чёрного кошачьего глаза, вставленного в глазницы картины. Как только Дин Эрмяо вошёл, он почувствовал, будто на него смотрят.
Все содрогнулись при виде картины.
Линь Сиро, несмотря на свою смелость, не осмелилась смотреть дальше. Бросив быстрый взгляд, она тут же отвернулась.
В комнате всё ещё стояли кровать, стол и другая мебель.
Однако пыль на кровати указывала на то, что её долгое время не занимали.
На столе лежали несколько талисманов, бокалы для вина, курильницы, палочки и свечи.
Пол был залит кровью.
Похоже, именно в этой комнате Чжун Хаожань проводил свои ритуалы.
Возможно, он так спешил, что не успел убраться.
Возможно, он просто не воспринял Дин Эрмяо всерьез, посчитав это излишним.
Линь Сиро присела на корточки, обмакнула палец в немного крови, растерла его и поднесла к носу, чтобы понюхать. Она сказала: «Свежая кровь, только что вышла».
Дин Эрмяо кивнул, затем долго оглядывался. Он поднял меч и срезал с портрета на стене, поджег его. Затем он отступил и сказал: «Что-то странное на заднем дворе!»
Ли Вэйнянь стоял у задней двери. Услышав это, он тут же отпер дверь и распахнул её.
«И~~~~~И…!»
Ужасающий призрачный крик внезапно разнёсся по заднему двору, отчего по спине пробежали мурашки.
Вместе с этим криком перед всеми появилась фигура в белом газовом платье, наполовину скрытая персиковым деревом.
Сзади, без сомнения, это был Се Цайвэй!
«Прочь с дороги!»
Дин Эрмяо бросился к задней двери, держа её и заслоняя собой всех, кто стоял за ним.
В этот момент женщина-призрак за персиковым деревом внезапно обернулась!
«А!»
Когда Линь Сиро, Се Цайвэй и Вань Шугао отчётливо увидели лицо призрака, одновременно закричали!
Даже Ли Вэйнянь в страхе отпрянула.
У женщины-призрака были глаза, нос и рот.
Но у неё не было кожи.
Её лицо обнажилось, багрово-красное!
Точно как на предыдущем портрете!
«Чудовище, сдохни!»
— крикнул Дин Эрмяо, и из его левой руки вылетели три медные монеты, а в правой — сверкающий зелёный меч. Он бросился вперёд.
Но едва он сделал шаг, призрак женщины пригнулся и исчез из виду.
Три медные монеты пролетели мимо, ударившись о стену заднего двора.
Позади него раздался испуганный крик. Дин Эрмяо обернулся и увидел Се Горэня, бледного и сгорбленного на руках у своего телохранителя.
«Папа, что с тобой?» — испуганно спросил Се Цайвэй.
Се Горэнь замахал руками, едва удержался на ногах и покачал головой: «Нет, ничего… Я просто испугался… совсем немного».
Дин Эрмяо тоже подошёл посмотреть. Всё было действительно ничего, просто слишком нервно.
«Тот, кто только что был на заднем дворе, был призраком или человеком? Или мне померещилось? Почему… её спина…» Линь Сиро, хоть и была полицейской, тоже была напугана призрачными криками и видениями. Её лицо осунулось, и она уже вытащила пистолет из-за пояса.
С недавней волной убийств Линь Сиро не могла позволить себе пренебрегать своими обязанностями.
Обычно на дежурстве она носила пистолет.
Это был призрак, злой призрак, — перебила Дин Эрмяо.
Все только что видели спину призрака, и она выглядела точь-в-точь как у Се Цайвэя.
Дин Эрмяо почувствовала смутное предчувствие и даже пожалела, что привела сюда Се Цайвэя.
«Эрмяо, разве ты не заметил, что призрак… сзади был немного похож на меня?» — первой спросила Се Цайвэй, заметив это.
Дин Эрмяо обернулась и выдавила из себя улыбку.
«Сестра Цайвэй, у вас типичная фигура. Большинство стройных красавиц примерно одинакового роста. Не стоит слишком много думать об этом».
Се Цайвэй, наполовину веря, наполовину сомневаясь, не решилась задать дальнейшие вопросы. Она молча последовала за остальными на задний двор.
Двор был довольно большим, около акра.
Он был окружён двухметровой стеной из красного кирпича, покрытой мхом.
Земля была покрыта сорняками, доходившими ей до щиколоток.
Во дворе росло всего пять деревьев, все персиковые, расположенные в неправильной форме. Их ветви и листья были пышными и яркими, их кроны сплетались, закрывая собой всё небо.
Хотя солнце палило, задний двор всё равно казался жутким из-за тени персиковых деревьев.
«Брат Эрмяо, если персиковые деревья должны отпугивать зло, почему здесь водятся призраки?» — смиренно спросил Вань Шугао.
Дин Эрмяо посмотрел на маленький компас на ручке зонта и сказал: «В древности существовала поговорка о персиковых деревьях и их чарующей красоте. Персиковые деревья, обращённые к солнцу, поглощают энергию инь, а те, что в тени, притягивают её. Деревня Сяогэ находится на тенистом склоне горы, и эти пять персиковых деревьев посажены на заднем дворе. Поэтому они не отпугивают зло, а собирают холодную энергию инь».
«Так вот оно что, брат Эрмяо, я узнал ещё один трюк», — польстил Вань Шугао.
Се Горжэнь, всегда глубоко интересовавшийся фэн-шуй, был ошеломлён и дрожал. Даже с поддержкой телохранителей он всё ещё выглядел испуганным, словно был подавлен.
Дин Эрмяо долго смотрел на компас, затем огляделся. Затем он медленно прошёлся взад и вперёд между пятью персиковыми деревьями.
Все понятия не имели, что он делает, и никто не осмеливался спросить. Все просто смотрели в недоумении.
Пройдя около трёх раз, Дин Эрмяо остановился и вытащил из рюкзака катушку красной верёвки.
Он привязал один конец верёвки к самому восточному персиковому дереву, затем прошёл ещё несколько раз, натягивая верёвку.
Красная верёвка перекрещивалась и обвивала пять персиковых деревьев. После нескольких повторений красная верёвка образовала пятиугольный узор.
«Прямо здесь». Дин Эрмяо использовал Десятитысячный Мечник, чтобы нарисовать круг в центре пятиугольника размером с гостиничный столик. Он замкнул красную линию и сказал Линь Сижо и Ли Вэйняню: «Там, под землёй, погребено тело. Нужно его выкопать».
Ли Вэйнянь достал свою саперную лопату: «Давайте я сделаю это!»
«Это тело зарыто довольно глубоко, на глубине трёх футов и трёх дюймов. Твоя штука похожа на кухонную лопатку. Сколько времени потребуется, чтобы его выкопать?»
Дин Эрмяо отмахнулся от Ли Вэйнянь и сказал Линь Сиро: «Сестра, найди крестьян и одолжи несколько больших лопат. Давайте работать вместе, и нам нужно поторопиться».
Если бы Линь Сиро была полицейским, с удостоверением личности на виду, одолжить несколько лопат не составило бы большого труда.
Если бы их одолжил кто-то другой, сказать было бы сложно. Деревенские жители не знают, чем ты занимаешься, поэтому вряд ли одолжат.
А что, если бы ты одолжил чью-то лопату и выкопал деревенские сокровища?
«Хорошо, я пойду найду деревенских старост».
Линь Сиро кивнул, прошёл через главный зал и направился к западной части деревни.