Наверх
Назад Вперед
Шесть путей покорения Демонов Глава 89: Скверна Ранобэ Новелла

Глава 89: Скверна

Боевые искусства полиции не отличаются изысканностью, но они чрезвычайно эффективны в бою, делая упор на использование одного, решительного удара, одновременно быстрого и жестокого.

Редактируется Читателями!


В ярости Линь Сиро наносила удары молниеносно, не щадя никого.

«Молот Пегаса-Метеора», «Сокрушительный удар»… В одно мгновение она нейтрализовала боевую мощь трёх головорезов.

Лысый и светловолосый дуэт, возглавлявший атаку, поняли, что ситуация неблагоприятная, и обменялись взглядами.

Они выхватили кинжалы из-за поясов и, бок о бок, вонзили Линь Сиро в грудь!

Как говорится, загнанный в угол пёс перепрыгнет через стену;

даже среди головорезов есть отчаянные.

«Как вы смеете!»

— взревел Дин Эрмяо, наблюдая за схваткой, и прыгнул к ним. Развернувшись назад, он нанёс два удара ногой в воздухе в грудь жёлтоволосому и лысому головорезов.

Это лобовое столкновение было мощным.

Лысый жёлтоволосый головорез не выдержал и отступил на несколько шагов, рухнув на спину.

Прежде чем они успели подняться, Дин Эрмяо, словно тень, приблизился и наступил жёлтоволосому головорезу на грудь. Его вытащенный из ножен топор Ваньжэнь был направлен в горло лысого головореза.

«Ножами? Боюсь, ваши ножи недостаточно хороши!»

Оставшиеся трое или четверо головорезов были напуганы и съежились, отказываясь атаковать. Под безжалостными атаками Линь Сиро они быстро сдались, прижавшись к земле и обхватив головы руками, не смея пошевелиться.

«Кто вы, и почему нападаете на полицейских?!» Линь Сиро развязала бандитам шнурки, связала им руки за спиной и приказала сесть лицом к стене. Затем она сердито потребовала.

Она не умела обращаться с призраками, но была мастером в обращении с этими уличными бандитами.

Мужчина с жёлтыми волосами крикнул: «Это недоразумение, полицейский…»

«Заткнись! Кто твой товарищ?» Линь Сиро пнула его, сердито вытащила телефон и набрала номер местного полицейского участка.

Если мы допросим их здесь, то добиться результатов будет непросто.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Мы можем отвезти их в полицейский участок и разобраться с ними не спеша. Нет никакого риска, что они не заговорят.

Всего через несколько минут завыли сирены.

Несколько местных полицейских ворвались в парк и были шокированы, увидев Линь Сиро, покрытую кровью.

«Капитан Линь, вы ранены? Немедленно отправляйтесь в больницу. Оставьте это место мне», — с тревогой сказал мужчина средних лет, предположительно, начальник участка.

«Я в порядке». Линь Сиро снова вытерла грязь с лица и сердито посмотрела на него.

«Заберите всех этих ребят обратно! Тщательно проверьте их биографию, начиная с детского сада. Даже если они наступят на муравья, им предъявят обвинение в жестоком обращении с животными! Сволочи, как вы смеете бросать в меня собачью кровь и мальчишескую мочу? Я вам покажу, что будет за нападение на полицейского!»

Офицер средних лет усмехнулся, но тут же сдержался. «Так это была… собачья кровь. Я думал, капитан Линь ранен. Я перепугался до смерти».

«Смешно?» Линь Сижо сердито посмотрела на офицера средних лет, затем повернулась и сердито сказала Дин Эрмяо: «Дин Эрмяо, пойдём со мной».

Дин Эрмяо усмехнулась. «Сестра, куда мы идём?»

«Пойдём со мной к озеру в парке, искупаться. Там воняет!» Линь Сижо повернулась и пошла обратно к озеру в центре парка.

«А… купаться с тобой?» Дин Эрмяо была потрясена. «Ни за что? Какая удача!»

Они прошли совсем немного, прежде чем дошли до озера. Линь Сижо отложила сумочку в сторону и начала расстёгивать одежду.

На полпути она вдруг сердито посмотрела на Дин Эрмяо и приказала: «Отвернись! Не смотри!»

«Я не смотрю… Я слежу за озером, боюсь, как бы оттуда не выскочили призраки», — пробормотала Дин Эрмяо, сердито отворачиваясь.

Через мгновение он услышал всплеск.

Догадавшись, что Линь Сиро уже вошла в воду, Дин Эрмяо обернулась.

И действительно, Линь Сиро стояла неподалёку, торча только головой, и оттирала одежду.

Дин Эрмяо тоже подошёл к берегу, отмывая кровь с зонта и говоря: «Сестра, собачья кровь не отстирывает одежду. Думаю, тебе стоит выбросить одежду. Даже после стирки ты не сможешь её носить».

«Как я пойду домой, выбросив одежду? В бикини?» Линь Сиро сердито посмотрела на него, а затем продолжила мыть голову и одежду. «Значит, твой зонт тоже испачкан собачьей кровью, так что, его тоже нужно выбросить?»

Дин Эрмяо ухмыльнулась и намеренно напугала Линь Сиро, сказав: «Мой зонт не из ткани, а из человеческой кожи. Собачья кровь к нему не прилипнет».

Линь Сиро дрожал в воде и сердито смотрел на него.

«Постирай их здесь, а я схожу и куплю тебе мелочь у уличного торговца, хорошо? К тому же, даже если ты постираешь эту одежду, мокрой её будет неудобно носить».

«Эй, эй, эй… не уходи». Линь Сиро оглянулся. «Я здесь совсем один, и мне немного страшно…»

Дин Эрмяо усмехнулся, подумал и позвонил Сяоханю. Ресторан местной кухни «Рупин» был рядом, поэтому ему ничего не оставалось, как попросить у них комплект одежды.

«Сяохань, красавица, у меня тут в парке кое-что случилось.

Не могла бы ты уделить мне немного времени и прислать мне женскую пижаму?» — осторожно спросил Дин Эрмяо, улыбаясь.

«Ха-ха…» Сяохань от души рассмеялся в трубку.

«Дин Эрмяо, ты что, совершила что-то плохое в парке и попалась на горячем мужу, да ещё и разделась догола? Прислать мне пижаму – это не такая уж большая проблема. Но… я этого делать не буду!»

«Эй, эй, эй…» Дин Эрмяо потерял дар речи. Он уже собирался объяснить, как собеседник повесил трубку. Линь Сиро махнула рукой и сказала: «Забудь. Я дам тебе номер.

Позвони директору Вану и попроси его принести мне одежду». Она произнесла несколько цифр. Но прежде чем Дин Эрмяо успела закончить набирать номер, позвонила Се Цайвэй.

Как раз вовремя.

Дин Эрмяо улыбнулась: «Сестра Цайвэй, со мной произошёл небольшой инцидент.

Не могла бы ты прислать мне женскую пижаму? Я в парке Яохай».

«Женскую пижаму?» Се Цайвэй была ошеломлена, а затем сказала: «Конечно, конечно. Я немедленно пришлю их. Кстати, какой у неё размер и параметры?»

Она решила, что пижама – это снаряжение, которое понадобится Дин Эрмяо для предстоящего сражения, поэтому не осмелилась проявить нетактичность.

Дин Эрмяо снова улыбнулась, прикрывая рукой телефонную трубку и ухмыляясь Линь Сиро, плывущей в воде. «Сестра, какие у тебя параметры?»

Упс!

Линь Сиро свернула мокрую одежду в руке и бросила её в лицо Дин Эрмяо.

Се Цайвэй, должно быть, была где-то поблизости, поэтому она быстро прибыла.

Её сопровождали две женщины-телохранительницы.

В этот критический момент Се Горэнь был крайне обеспокоен безопасностью своей дочери.

Узнав всю историю, Се Цайвэй невольно рассмеялась, прикрыв рот рукой, наблюдая за Линь Сиро в воде.

После того, как Линь Сиро переоделась, они вместе вышли из парка.

Выйдя на улицу, Линь Сиро отвела в сторону двух телохранителей Се Цайвэя и спросила Дин Эрмяо: «Кажется, вы… что-то сегодня вечером делаете. Могу я узнать?»

Будучи офицером уголовной полиции, Линь Сиро от природы была гораздо более чувствительна, чем обычный человек.

Дин Эрмяо, не зная, стоит ли отвечать, рассмеялась и посмотрела на Се Цайвэя.

Новелла : Шесть путей покорения Демонов

Скачать "Шесть путей покорения Демонов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*