
Глава 78: Побег
Но другой слушатель, Ли Вэйнянь, отреагировал совершенно иначе, чем Дин Эрмяо. Услышав историю девушки-призрака Лу Чжу, он задрожал всем телом, сжал кулаки, а его лицо выразило нервозность.
Редактируется Читателями!
Как говорится, беспокойство о древности, вероятно, описывает нынешнее состояние Ли Вэйняня.
Дин Эрмяо был в замешательстве. Девушка-призрак, о которой рассказывал Лу Чжу, явно произошла более трёхсот лет назад.
Жизнь и смерть, успех и неудача, королевская власть и разбой – всё было предопределено.
Почему ты, Ли Вэйнянь, так нервничаешь? Хватит ли у тебя смелости отправиться в прошлое с пулемётом и снайперской винтовкой и обрушить шквал пуль на У Саньгуя?
Пока я тайно критиковал Ли Вэйняня, в тишине внезапно всплыл третий эпизод воспоминаний девушки-призрака Лу Чжу о прошлой жизни:
«…Янь Куньцзюй и его свита прибыли в Куньмин, но правитель Пинси У Саньгуй не устроил приветственный банкет.
Губернатор Чжу Гочжи встретился с Янь Куньцзюем и долго беседовал. Обсуждая сложившуюся ситуацию, они всё больше беспокоились.
Поскольку раны Тан Чжиюаня не зажили, и у него не было других родственников, которые могли бы о нём позаботиться, Янь Куньцзюй оставил его в своей резиденции, чтобы он поправился. В это время Сяо… Его сестра, Лу Чжу, часто навещала его. После нескольких разговоров Лу Чжу обнаружила интеллектуальные и интеллектуальные способности Тан Чжиюаня и, естественно, прониклась к нему симпатией. Однако, будучи жительницей будуара, она не осмеливалась открыто об этом говорить.
Тан Чжиюань скучал в своей уединённой резиденции. Восстанавливая силы после… Травмы, полученные в результате травм, иногда выражали его через фехтование одной рукой или через письмо и живопись, развивая характер. Однажды он сочинил двустишие: «Грубый чай дарует свободу, а парчовые одежды ограничивают». Он повесил его в рамке в своей гостевой комнате, что служило свидетельством его широты взглядов. Самосовершенствование.
По мере того, как они постепенно знакомились, госпожа Лучжу играла с его дротиками из ивовых листьев. Тан Чжиюань воспользовался случаем и сказал: «Я был озорным мальчишкой, часто бросал обломки кирпичей и камни в диких птиц и домашнюю птицу, и постепенно стал довольно метким. Позже, изучив боевые искусства, под руководством своего учителя я перешёл на дротики из ивовых листьев. После долгих тренировок я не могу сказать, что теперь всегда попадаю в цель, но всё ещё могу спасти свою жизнь и защитить себя в бою.
Помимо дротиков из ивовых листьев, у Тан Чжиюаня был меч для самообороны, его холодный блеск даже в разгар лета казался холодным и головокружительным. Иногда, когда Тан Чжиюань был в хорошем настроении, он развлекал себя танцами с мечами, а Лу Чжу аккомпанировал ему игрой на флейте, словно пара влюблённых, полных радости.
Больше месяца прошло незаметно, и Тан Чжиюань, заживши раны, собирался уходить. Но не успел он попрощаться, как однажды вечером он вдруг увидел обеспокоенного старика Янь Куньцзюя с фонарём в руках. Тан Чжиюаня охватило дурное предчувствие.
Оказалось, что У Саньгуй, правитель Пинси, постепенно начал проявлять признаки мятежа. Предвидя надвигающееся восстание, Янь Куньцзюй, естественно, понимал, что его присутствие здесь крайне опасно. Поэтому он обратился за советом к Тан Чжиюаню, сказав: «Император приказал мне пренебречь собственной жизнью, и на этот раз я должен умереть с преданностью. Но моя маленькая дочь, Лу Чжу, — единственное, что я не могу отпустить». Если этот день когда-нибудь настанет, пожалуйста, Мастер Тан, позаботься о ней.
Тан Чжиюань, поэт и опытный путешественник, был прекрасно осведомлен о сложившейся ситуации. Он тоже был тайно влюблен в Лу Чжу. Видя, что Мастер Ян доверил ему Лу Чжу, он немедленно и великодушно согласился, не упоминая о дальнейшем отъезде, и мирно поселился в резиденции Янь.
Неожиданно, несколько дней спустя, У Саньгуй действительно принял меры, арестовав Чжу Гочжи. Янь Куньцзюй, естественно, тоже не избежал наказания: его заключили в тюрьму по обвинению в коррупции, всю его семью арестовали, а слуг распустили.
Тан Чжиюань избежал заключения, оставшись слугой. Он также знал, что У Саньгуй слишком могущественен, поэтому, хотя тот и был на свободе, он не осмеливался действовать необдуманно.
После тщательного расследования Тан Чжиюань узнал, что Янь Куньцзюй заточен в темнице, под усиленной охраной, и его спасение невозможно. Тем временем, мисс Лучжу был заключён в резиденции наследного принца У Инсюна.
Той ночью Тан Чжиюань, надев ночную рубашку, спрятав меч в рукаве и сумку для дротиков, наполненную ивовыми листьями, отправился исследовать резиденцию У Инсюна.
Он перелез через стену и вошёл во дворец, но увидел лишь сгруппированные тени зданий, и только задний двор был освещён огнями.
Внутри двора стояла пятиэтажная башня, на каждом из которых через каждые три и пять шагов стояли стражники.
Тан Чжиюань спрятался в тени, тайно размышляя: «Весьма вероятно, что Лу Чжу заключён здесь.
Однако, боюсь, с такой обороной, даже с несколькими солдатами, прорваться будет непросто. Как же нам спасти Лу Чжу?»
Пока Тан Чжиюань ломал голову, ворота башни внезапно распахнулись. Из них вышел стражник с мечом и фонарём, а за ним – юноша в богатой одежде.
Юноша остановился у ворот и сказал стражнику: «Без моего приказа вам не разрешается выходить из этих ворот, не говоря уже о том, чтобы впускать меня». «Выходи!»
Стражник поклонился и ответил: «Мы будем подчиняться приказу наследного принца!»
Значит, этот молодой человек был не кто иной, как У Инсюн, наследный принц Пинси?
Тан Чжиюань нахмурился, у него в голове созрел план.
У Инсюн и его личная гвардия покинули задний двор, и Тан Чжиюань последовал за ними по извилистой тропинке среди цветов на переднем дворе.
Когда вокруг никого не было, момент, которого ждал Тан Чжиюань, наконец настал.
Беззвучно пропел несколько буддийских песнопений, а затем метнул дротик из ивового листа, поразив стражника прямо в горло!
Стражник, не вскрикнув, упал на землю замертво.
К тому времени, как У Инсюн пришёл в себя, Тан Чжиюань уже приблизился, приставив меч к его шее.
С мечом в руке Тан Чжиюань загнал У Инсюна в тень, ударом ладони полоснул его по шее, лишив сознания. Затем он снял с него одежду и надел её, обнаружив, что она идеально подошла.
Затем Тан Чжиюань взял фонарь и гордо направился к заднему двору.
У входа во двор, опасаясь обнаружения, он остановился и не двинулся с места. С фонарём, прикреплённым к спине, он, подражая акценту У Инсюна, крикнул с расстояния нескольких футов: «Быстро приведите дочь Янь Куньцзюя, Лу Чжу, к суду!»
Стражник башни увидел возвращение принца, и фонарь… Стражник пропал без вести и был слегка озадачен.
Другой стражник тихонько усмехнулся: «Похоже, принц положил глаз на госпожу Янь!»
Начальник стражи усмехнулся и лично отправился за госпожой Янь, Лу Чжу. Мгновение спустя Лу Чжу последовал за стражником из башни.
Как и ожидалось, стражники лишь проводили его до ворот башни, сказав: «Наследный принц желает видеть госпожу Янь!»
Лунный свет был тусклым, и стражники никак не могли предположить, что за мгновение наследного принца подменили кошкой.
Тан Чжиюань увидел Лу Чжу и, не дожидаясь её приближения, повернулся и вышел, ожидая за дверью.
Но когда он услышал шорох шагов Лу Чжу, сердце Тан Чжиюаня забилось, а ладони вспотели. Хотя прошло всего мгновение, казалось, что прошёл год.
Внезапно его окутал лёгкий аромат.
Лу Чжу уже… Тан Чжиюань протянул руку и накрыл Лучжу схватился за рот, а затем утащил её, найдя укромное место и перебравшись через стену.
Той ночью в резиденции наследного принца царило волнение.
Услышав эту новость, У Саньгуй выругался: «Идиоты, вы разрушили мои планы!»
Он немедленно приказал своим генералам арестовать их. Опасаясь, что Лучжу может раскрыть его заговор, на следующий день он реорганизовал войска, убил Чжу Гочжи и Янь Куня и начал восстание за несколько дней до этого.
Лучжу был спасён Тан Чжиюанем, рискуя жизнью. Двое мужчин поскакали вместе по узкой тропинке и ночью направились на северо-запад.
После шести или семи дней бега они наконец вздохнули с облегчением, достигнув Сычуаня.
К счастью, Тан Чжиюань позаботился о них по пути, поэтому, несмотря на трудности, они не находились в состоянии крайней нужды.
Войдя в город Тяньфу в Сычуани, Лу Чжу внезапно Путь им преграждала большая река. Течение было бурным, волны – бурными.
Лу Чжу и Тан Чжиюань отправились вверх по течению, но лодок не увидели.
Оказалось, что У Саньгуй готовился поднять восстание и реквизировал все рыбацкие лодки, находящиеся под его контролем, включая те, что находились в Сычуани, для связи с жителями Сычуани.
Чиновники конфисковали лодку.
Не найдя паром, двое мужчин повернули назад, готовясь искать другой путь.
Но внезапно Лу Чжу издал испуганный крик. Тан Чжиюань обернулся и увидел вдали на небольшом холме человека. На поясе у него висел колчан, за спиной – лук, а на голове был обмотан черный шарф, часть которого развевалась на ветру.
Он посмотрел на него с полуулыбкой.
Тан Чжиюань понял, что что-то не так, и уехал.
Человек на склоне холма не торопился, натягивая лук и стрелу.
Но он услышал лязг луков и рогов, шелест перьев. Конь Тан Чжиюаня со свистом рухнул.
В панике Тан Чжиюань, схватив Лучжу, спрыгнул с коня и покатился по земле.
Поднявшись, он увидел, как из окружающих скал внезапно выскочило ещё дюжина человек. Их возглавлял бородатый главарь бандитов из Безголового леса.
Его единственный глаз сверкал, лицо было покрыто ужасными шрамами, а стальной клинок сиял на солнце, завораживая и пленяя!
— Девушка-призрак Лучжу, несомненно, была мастером рассказывать истории. На этом месте она замолчала, смакуя чашку чая.