
A lucky wife born again from a farm family Глава 4: Побег из дикой местности Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье РАНОБЭ
Глава 4: Побег из пустыни 08-01 Глава 4: Побег из пустыни
Г-жа Гу говорит это уже три дня. Глаза Гу Цзинань краснеют от гнева каждый раз, когда она это слышит. Сегодня ее избили с ненавистью, и она, наконец, не смогла больше этого терпеть:»Вся еда, которую мы находим каждый день, должна быть передана нашей семье. Если нам не дают продуктовых пайков, что мы должны возвращать?»
Редактируется Читателями!
Госпожа Гу усмехнулась:»Это ваше дело. В любом случае, еда, которую вы находите каждый день, должна быть возвращена нам». Это правило, установленное главой деревни».
Деревня Гуцзя была спасение от голода. Чтобы выжить, староста деревни обсудил с несколькими старейшинами клана, чтобы они отправили по крайней мере 2 мужчин от каждого дома, чтобы они вышли за едой во время побега. Найденная еда не может храниться тайно и должна быть отдана семье, которая затем передаст их деревне за 1 Том. Когда еды действительно не будет, деревня вывезет еду и раздаст ее каждому домохозяйству.
Если кто-то посмеет тайно спрятать еду и откажется ее передать, он будет выгнан из убегающей команды и больше не сможет следовать за деревней.
Дорога к побегу была полна жертв, которые были настолько голодны, что могли сделать что угодно. Если семья не могла выбраться одна, все ее имущество было ограблено.
Госпожа Гу оставила эти слова, и ей помогли две невестки.
Гу Цзиньли посмотрела на прямую спину госпожи Гу и прищурилась: если она откажется дать им пайки и ей не позволят спрятать еду, она принудит их семью к смерти.
Нет, она должна как можно скорее найти регистрацию своего дома и забрать свою семью из семьи Лао Гу.
Да Чу строго относится к управлению регистрацией домохозяйств. Если он хочет покинуть старую семью Гу, он должен сначала получить регистрацию домохозяйства, которую госпожа Гу спрятала. Если у них нет прописки, их семья — беженцы.
Разница между беженцами и жертвами стихийных бедствий в том, что правительство будет переселять жертв, но оно будет покупать и продавать беженцев!
Людей без прописки можно покупать и продавать по своему желанию на Дачу.
Баф-бах-бах!
Из ближайшей скалы раздался грохот, это было место, где отдыхал глава Гуцзякуня и его семья.
«Все в деревне Гуцзя, все в деревне Гуцзя собрались и уже в пути!» Гу Дафу, старший сын в семье главы деревни, неоднократно кричал.
Когда жители близлежащей деревни Гуцзя услышали звук, они встали и свернули циновки, завязали мешки на спинах, завязали мешки с зерном на плечах, взяли горшки и канистры с водой, поддержали старика, взяли своих детей и побежали к месту отдыха в доме старосты деревни, где они собрались, чтобы закончить: после того, как количество людей будет достигнуто, они отправятся продолжить путь на восток, чтобы спастись от голода.
Жертвы в других деревнях также начали стучать в колотушки и гонги, призывая людей собираться уходить.
Гу Цзиньли оглянулся и был потрясен увиденным. Жертвы по всей горе начали двигаться, неся вещи на спинах и ведя людей, и побежали к месту сбора в своей деревне.
Насколько хватает глаз, стоит плотная толпа людей, размером не меньше армейского сбора.
Гу Цзиньли крепко держал Гу Цзиньчэна за руку. На пути к побегу их семья должна всегда быть начеку из-за такого большого количества жертв.
«Сяоюй, твоя рана еще не зажила. Брат, пожалуйста, попроси папу забрать тебя. Крепко держи руку матери и не отпускай», — Гу Дашань услышал звук ударов и поспешно подскочил. траву дома и нес ее на спине, а также обвязал вокруг пояса бамбуковую трубку, наполненную водой, взял на руки брата Чэна и рассказал об этом Гу Цзиньли.
Г-жа Цуй уже крепко схватила за руки своих двух дочерей и сказала с выражением страха на лице:»Не отпускайте, когда следуете за своей матерью. Не обращайте внимания на всех, кто вас зовет. Если ты в опасности, кричи громче».
Гу Цзинань стоял за троном и защищал трех женщин в семье. На одной стороне лежал тканевый мешок с остатками листьев со вчерашнего вечера, которые были их сегодняшним обедом. С другой стороны, он сказал Гу Цзиньли:»Что случилось с Сяоюем?» Просто скажи брату, чтобы он не держался один».
Гу Цзиньли кивнул и успел только сказать»привет», прежде чем его толкнули. вперед людьми позади него.
К тому времени, когда они добрались до места отдыха в доме старосты деревни, большая часть жителей деревни Гуцзя уже прибыла.
Люди из старой семьи Гу также приехали и увидели свою семью из шести человек. Госпожа Гу угрюмо фыркнула, и морщины на ее лице задрожали от холодного фырканья.
Гу Сяомэй последовал за ним с ухмылкой. Тетя Гу рядом с ними взглянула на них, открыла рот и произнесла слово»ба.»
Семья тети Гу бежала от голода вместе со своей родной семьей и не хотела есть свою собственную еду. Она ела еду своей родной семьи. В день избиения Гу Сяоюй она поинтересовалась новостями у главы семьи, а когда вернулась, услышала, как Гу Сяомэй сказала что-то раздраженное тем, что Гу Дашань не любила их замужнюю дочь за то, что она ела еду ее родителей, из-за чего Гу Сяоюй не любил их замужнюю дочь за то, что она ела еду ее родителей. Семья Дашань ненавидит ее до смерти. Именно она спасла Гу Сяоюй от смерти этим утром. Он уже проснулся и сказал госпоже Гу, чтобы она побудила госпожу Гу избить Гу Цзинаня.
Дядя Гу Эр и господин Гу стояли перед женщиной из семьи Гу, обернулись, чтобы взглянуть на Гу Цзиньли, и с холодным лицом прочитали лекцию:»Это оскорбительно для семейной традиции обвинять своего дядю в неуважении. ваши бабушка и дедушка и ваши старшие из-за того, что были злобными в таком юном возрасте».
Когда дядя Гу Эр услышал, что Гу сказал, что Гу Сяоюй хочет, чтобы он нашел еду, он презирал Гу Дашаня и еще больше презирал Гу Сяоюй.
Позволить ему найти еду?
Он хорошо образованный мальчик, как он может делать то, что делают только беженцы?
Гу Цзиньли действительно хотел дать ему пощечину. Было оскорбительно для семейной традиции иметь таких людей, как госпожа Гу, в семье Гу.
Гу Дашань и господин Цуй привыкли к этому, поэтому крепко держали детей и оставались глухи к словам дяди Гу Эра.
Господин Гу внимательно слушал, что здесь происходит, и увидел, что семья Гу Дашань не ответила, поэтому он промолчал.
Глава деревни Гу, которому около 5 лет, имеет серьезное лицо и имеет две официальные татуировки на лице, доходящие до подбородка. Он худой и носит заплатанную хлопчатобумажную одежду. После того, как жители деревни Гу собравшись, он просит старшего сына назвать его имя.
Количество людей будет подсчитано через четверть часа.
Староста деревни откашлялся и повторил фразу, которую он произносил каждый день перед тем, как отправиться в путь:»Сбежать от голода трудно. Каждый должен поддерживать друг друга, заботиться о своих детях, заботиться о стариках. Еда, вода и соль — необходимые вещи для выживания. Никогда не выбрасывайте их! Спасайтесь от голода. В деревне много жертв. Людям в деревне не разрешается создавать проблемы. Не приносят беды в деревню. Они внимательно следуйте за группой поддержки на дороге и не ждите, чтобы отправиться в путь!»
После заявления старосты деревни оба человека в деревне Гуцзя начали двигаться и двинулись с подножия горы. официальную дорогу, а затем идите на восток по официальной дороге.
Напротив деревни Гуцзя многие жертвы уже были в пути; за деревней Гуцзя еще больше жертв высыпали на официальную дорогу. Все они тащили за собой свои семьи, пожилых и молодых. На первый взгляд очередь огромная, настолько огромная, что конца не видно.
Гу Цзиньли огляделся взад и вперед, его сердце упало, и он потянул Цуй и Гу Цзиньсю в спешке следовать за Гу Дашанем.
Жертвы шли большими группами, а некоторые ездили на повозках, в основном запряженных людьми, которые были доступны только семьям с лучшими условиями в каждой деревне.
По дороге также проезжают несколько повозок. Это повозки богатых семей в Фучэне. Каждый раз мимо проезжает всего несколько повозок. Также есть большая группа слуг с палками и ножами. бегу рядом с каретами, Даже если пострадавшие знают, что это кареты богатых семей, Хоть там была еда и вода, Я не посмел ее схватить.
Эта прогулка продолжалась весь день от рассвета до полудня. Я видел, что если бы я продолжал идти, некоторые люди теряли сознание. Наконец, некоторые жертвы остановились, чтобы отдохнуть.
Когда глава деревни Гу увидел, что жертвы перед ним остановились, он попросил своего старшего сына ударить по хлопушке, чтобы позволить всем остановиться и отдохнуть.
Баф-бах-бах!
«Отдыхайте все на месте в Гуцзякуне, поторопитесь и найдите еду и воду. Приготовьте еду на завтра и хорошо отдохните. Давайте соберемся завтра рано и отправимся в путь!»
> Жертвы в Гуцзякуне услышали это: Рувен Тяньлай так устал, что рухнул на землю и задыхался.
В прошлой жизни Гу Цзиньли был военным врачом, который часто выполнял миссии в дикой природе. Однако его тело еще не было старым, и он был настолько голоден, что не мог выдержать этого даже после ходьбы целый день, и теперь он сидел на земле в изнеможении.
Гу Дашань и Гу Цзинань не успели отдохнуть. Они сняли соломенную циновку, бамбуковую трубку и половину мешка листьев и передали их Цуй.»В бамбуковой трубке еще есть немного воды. Вы можете сохранить немного и жевать несколько пригоршней, когда проголодаетесь. Листья утолят наш голод. Мы с Гиром будем искать еду, и когда найдем что-нибудь поесть, у нас будет полноценный обед.
Читать новеллу»Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье» Глава 4: Побег из дикой местности A lucky wife born again from a farm family
Автор: Feng Shili
Перевод: Artificial_Intelligence