
A lucky wife born again from a farm family Глава 2: Просыпайся. Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье РАНОБЭ
Глава 2: Пробуждение 08-01 Глава 2: Пробуждение
Голова Гу Цзиньли сильно болела. В его ушах слышались шумные звуки, голоса, шаги, крики и гнев. Были проклятия и гнев. звуки ударов хлопушек, гонгов и барабанов.
Редактируется Читателями!
Гу Цзиньли задавалась вопросом, как она все еще может слышать голоса и нормально думать, даже несмотря на то, что она мертва.
Она хотела открыть глаза, чтобы увидеть текущую ситуацию, но не могла. Многие сцены воспоминаний проносились в ее сознании, как вращающийся фонарь. Среди сцен воспоминаний были ее и маленькая девочка в рваной льняной одежде.. из.
Сначала она не понимала, что происходит, и только через три дня она поняла, что означают воспоминания в ее голове.
Она возродилась после смерти и переродилась в эту маленькую девочку.
Маленькую девочку звали Гу Цзиньли, у которой на самом деле было то же имя, что и у нее, но все в деревне называли ее по прозвищу. Гу Сяоюй была из деревни Гуцзя, уезд Гаошуй, префектура Лунъань, северо-запад Великой династии Чу.
Старшая сестра Гу Цзиньсю и старший брат Гу Цзинань из семьи Цуй Гу Дашаньняна — два близнеца. В этом году им исполнилось 4 года, и у них есть младший брат Гу Цзиньчэн. Семья в настоящее время находится в дороге. спастись от голода.
В семье Лао Гу четыре комнаты, в большой комнате у ее отца два дяди, три дяди и четыре дяди.
Кроме того, есть три тети, но только одну из них зовут Гу Дая. Они были близнецами, женатыми на Гу Даде в округе Линьсянь, и не избежали вместе с ними голода.
Г-жа Гу — вдова. Тетя, на которой она вышла замуж, — невестка, которую привела г-жа Гу. Она старая дочь г-на Гу и г-жи Гу. Они очень любимы. Теперь вместе с ними спасается от голода вся семья старшей тети и невестки.
Маленькая девочка умерла после того, как пятеро братьев Ню ранили ее сладким картофелем, она переродилась и с тех пор находится без сознания.
В течение трех дней, пока она находилась в коме, отец Гу и Гу Цзинань несли ее всю дорогу. Многие жертвы на дороге советовали им выбросить ее. Госпожа Гу даже проклинала и насмехалась над их семьей за то, что они тащили мертвого человека. Но Гу Дашань и его сын не слушали и несли ее с собой, как бы трудно это ни было. Она должна помните эту доброту и отплатим им.
Что касается пяти братьев семьи Ню, поскольку она завладела телом первоначального владельца, они отомстят за нее!
Гу Цзиньли в своей прошлой жизни была военным врачом. Он знал, что ее мозг становился все более и более ясным, что было признаком того, что она вот-вот проснется после того, как тромбы в ее мозгу рассеются. Конечно же,, в ночь на третий день ее тяжелые веки наконец открылись.
То, что вы видите, это костер. Каждый костер окружен группой оборванных и тощих жертв. Некоторые из них уже лежат на соломенных циновках отдыхать, некоторые грызут сухую пищу, а некоторые жуют сухую пищу. Некоторые семьи не имеют еды и могут есть только вареные листья, чтобы утолить голод.
Семья Гу Дашаня даже не кипятила листья. Они просто держали листья и жевали их насухо. Листья были явно горькими и вяжущими, но несколько человек были очень довольны едой.
Самый младший брат Ченг все еще улыбался и говорил:»Мама и папа, листья сегодня наполовину зеленые и в них есть вода». еще одна прядь, гнилой запах мертвых листьев.
Гу Цзиньли стало грустно, и она открыла рот, чтобы крикнуть:»Мама, папа, брат, сестра, брат».
Ее голос был сухим, а горло болело, как будто оно было разбито, но она все еще настаивал на завершении.
Г-жа Цуй была так потрясена, когда услышала свой голос, что уронила листья в руках на землю. Она повернулась и оглянулась назад, чтобы увидеть Гу Сяоюй, сидящую с открытыми глазами, плачущую и идущую вперед. чтобы обнять ее:»Черт Сяоюй». Наконец проснулся».
Гу Дашань был так взволнован, что его руки дрожали. Маленькая рыбка наконец ожила.
Гу Цзиньчэн очень боялся, что вторая сестра умрет. Когда она проснулась, он бросился на Гу Цзиньли и закричал:»Ух, вторая сестра жива, вторая сестра не умерла, вторая сестра, не надо!» Если он умрет, брат Ченг сможет найти еду сам, в этом нет необходимости. 2 Сестра найдет еду для брата Ченга».
Братья Ню сбили сестру 2 без сознания, просто чтобы защитить сладкий картофель, который они купили для него.
«Сяоюй», — голос Гу Цзиньсю был сдавлен рыданиями. Она беспокоилась о Гу Сяоюй последние три дня, опасаясь, что не проснется. Гу Цзинань был очень рад тому, что четырехлетний мальчик был настолько голоден, что его тело было худым, а лицо загорелым и шелушащимся, но он показал счастливую улыбку и спросил:»Сяоюй голоден?»
Гу Цзинань посмотрел на дом старого Гу. Видя, что все в старой семье Гу уже спят, он осмелился достать небольшой мешок со спрятанными бобами и протянул их Гу Сяоюю:»Съешь эти бобы быстро. Мой брат оставил их для Сяоюй. Их похоронили под огнем и приготовили.»
Всем не хватает воды. В наши дни мало кто готовит и печет.
Пережив случай, когда Гу Цзинань просил еды, чтобы спасти свою жизнь, но не смог ее получить, он научился быть умным и начал рисковать, чтобы спрятать еду, но он смог спрятаться только один раз..
Гу Цзиньли посмотрела на более чем две соевые бобы, маш и черную фасоль, завернутые в несколько мертвых листьев. Затем он посмотрел на тощих членов семьи, окружавших ее. Они схватили бобы, разделили несколько между собой и сказали:»Давай поедим вместе», — его голос все еще был сухим и невыразимым.
Гу Дашань поспешно достал бамбуковую трубку, открыл пробку на бамбуковой трубке и протянул бамбуковую трубку Гу Цзиньли:»Рыбка, пей быстрее, это наша вода».
> Вода так же ценна, как еда, на пути к спасению из бамбуковой трубы. В ней осталась только полбутылки воды, поэтому они осмелились сделать маленький глоток, когда уже не могли ее удерживать. Они боялись, что маленькая рыбка не смогла бы выжить без воды, если бы выпила всю воду.
Видя, что они не ели бобы и не пили воду, Гу Цзиньли настоял:»Давайте поедим вместе.»
Гу Дашань не могла помочь, но ей пришлось съесть бобы. Все выпили еще глоток воды. Затем Гу Цзиньли съел оставшиеся бобы, сделал 2 глотка воды, а затем вернул бамбуковую трубку Гу. Дашань.
Гу Дашань сказал:»Сяоюй, пожалуйста, выпей еще несколько глотков. Папа завтра поищет воду. В нашем доме не закончится вода. Не волнуйся»..
Гу Цзиньли знал, что вода теперь очень ценна, и в бамбуковой трубке осталось всего несколько глотков воды. Это было зарезервировано для жизнеспасительных целей, поэтому он покачал головой:»Папа, Я не хочу пить, и мне не нужно пить слишком много воды».
Гу Цзинань был обеспокоен травмой Гу Цзиньли и сказал Гу Дашаню:»Папа, я пойду и приглашу доктора Ду показать Сяоюй»..
«Папа пойдет и пригласит тебя.»Брату Аню всего 4 года. Он, как отец, должен подойти и попросить врача.
Госпожа Цуй передала бамбуковую трубку Гу Дашаню:»Принеси эту воду доктору Ду..
В течение последних трех дней доктор Ду приходил каждый день, чтобы делать уколы маленькой рыбке, чтобы устранить застой крови. Они дали ему только полмиски хлопьев однажды вечером, и теперь они могут просить только воды для плата за консультацию.
Это была единственная вода, оставшаяся в доме, и она имела отношение к их жизни. Однако Гу Дашань, не колеблясь, взял бамбуковую трубку и повел Гу Цзинаня, чтобы попросить доктора Ду.
Когда доктор Ду услышал, что Гу Сяоюй проснулась, он быстро бросился проверить пульс Гу Сяоюй и проверить ее зрачки. Затем он снял серую ткань, перевязывающую ее рану, проверил рану и спросил ее: несколько вопросов:»У тебя кружится голова?»? У тебя болит голова? Ты ничего не помнишь?»
Гу Цзиньли ответил 11-го числа:»Не кружится голова, но немного болит. Некоторые вещи я могу» Я не помню ясно».
Она помнит Гу Сяо Юя, но она лично не переживала то, что содержится в этих воспоминаниях. Она боялась, что ее разоблачат, поэтому она последовала за допросом доктора Ду.
Читать новеллу»Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье» Глава 2: Просыпайся. A lucky wife born again from a farm family
Автор: Feng Shili
Перевод: Artificial_Intelligence