Наверх
Назад Вперед
Счастье на всю Жизнь Глава 16: Результат Ранобэ Новелла

Happiness for a lifetime Глава 16: Результат Счастье на всю Жизнь РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Глава 16: Результат 10-19 Глава 16: Результат

Стоящая в стороне женщина, бывшая миссис Бай из семьи 3, расплакалась.

Лучшим ответом невестке, которая в прошлом выгнала их из семьи Бай, было не спорить, а сказать»Императрица» от Хуан Ньянга.

Я просто хочу, чтобы вы знали, что мой Хуан Нян не глуп и не сумасшедший, я просто хочу, чтобы вы пожалели о том, что в то время вы были слепы!

Именно по этому взгляду Сюй Чэнхуань смог увидеть мысли женщины.

Она раньше видела такие тревожные, нерешительные, но выжидающие и грустные глаза на лице своей матери.

Сяо Шаоюнь всегда заявляла, что ее мать не хотела отпускать ее во дворец, но ей пришлось ее отпустить. 1. Приказ императора нельзя нарушать 2. У меня есть некоторые мысли от отчаяния.

Хотя его отец, Вэйбэйхоу, был очень добр к своей матери и обожал ее, свою единственную законную дочь, в доме все еще были наложницы, сестры и братья-наложницы. Если бы у нее была защита императора и наложницы во дворце, двое братьев и сестер-наложницы никогда бы не осмелились спровоцировать ее ни в малейшей степени. Статус их матери и дочери в особняке Вэйбэй Хоу был бы очень прочным.

Хотя женщина перед ней явно испытывала чувства к госпоже Бай, она не хотела, чтобы кто-нибудь снова смеялся над ее дочерью.

Как мать, она противоречивая и беспомощная. Она надеется, что ее дочь будут ценить все, а не высмеивать и смотреть свысока.

Как она могла не исполнить такое желание?

«О, Хуан Нян такой разумный! Я чувствую себя слаще, чем пить мед, когда слышу, как ты зовешь меня, Ньян Ньян Ньян!»

Госпожа Бай закричала, как будто она была напугана. улыбка на его лице стала чуть более искренней.

Первоначально она услышала такие слухи и пришла к ней, но не приняла эти слухи за правду. Кто поверит, что сумасшедший может стать гением?

В этот момент кажется, что независимо от того, правдивы слухи или нет, эта племянница действительно не сумасшедшая и не глупая, может успокоиться и может узнавать людей.

Не было стыдно так взаимодействовать, но она чувствовала себя некомфортно, думая, что этой изначально невезучей семье не на что ей наступить.

Она повернулась, схватила женщину позади себя за руку и продолжала смеяться:»Братья и сестры, вам так повезло. Сянхуань такой многообещающий. Он учёный. Он учёный. Хуаннян становится снова лучше. Тебе так повезло. Это действительно позади!»

Слезы и улыбка женщины внезапно застыли.

Если бы кто-то еще услышал это у себя дома, он был бы чрезвычайно рад, несмотря ни на что. Но кто во всем уезде Хуннун и даже во всем Гочжоу не знает, что Бай Сянхуань — шутка семьи Бай!

Сын из семьи военного генерала настоял на сдаче императорского экзамена, но его квалификация была посредственной. После упорной работы более 2 лет он вернулся ученым. Некоторые говорят, что это произошло из-за ради отца, чтобы экзаменатор проявил милосердие, иначе он не смог бы сказать, что он жена.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Если вы все еще говорите о Джурене, разве это не ранит сердца людей?

В отличие от своей уверенности в дочери, госпожа Бай никогда не питала особой уверенности в своем непослушном сыне.

Хорошее впечатление, которое она только что произвела на госпожу Бай, исчезло в одно мгновение.

«Если у вас нет невестки, вам повезло. Брат Туан и брат Фанг оба первоклассные в боевых искусствах и учебе. Теперь они почти капитаны корпуса, верно?»

Теперь очередь Бай Да. Жена была убита горем.

На сколько лет ее сын Бай Сянхуань старше Бай Сянхуаня? Теперь он не мужчина и не воин, поэтому просто тусуется в военном лагере.

«Мне нужно уйти заранее, чтобы мои младшие братья и сестры могли позаботиться о Хуанняне».

Она стряхнула носовой платок и ушла с гримасой.

«Невестка, легко уйти, не провожая ее.» У госпожи Бай не было никаких правил для людей, которые появлялись без приглашения и ворвались в дом.

Сюй Чэнхуань чуть не рассмеялся вслух.

Ее биологический отец, Вэй Бэйхоу, был одиноким саженцем в третьем поколении. Она повидала всякие интриги, но никогда не видела таких ссор между невестками.

Женщинам в столице приходится снова и снова думать, что они имеют в виду, когда что-то говорят, но у этих двух невесток действительно сердечный стиль семьи военного командира. Любовь и ненависть — все написано на их лица, и они не дерутся тайно..

Действительно интересно.

Сюй Чэнхуань Глава Впервые я почувствовал, что дни в будущем могут отличаться от дней в Пекине, где я всегда чувствую усталость.

Но вскоре она почувствовала беспокойство, задаваясь вопросом, как ее мать столкнется с проблемами тети Чжу и Сюй Чэнъи в будущем.

Внутренняя комната госпожи Вэйбэй все еще была наполнена сильным запахом отвара.

«Мастер маркиз, пожалуйста, пройдите в кабинет и отдохните. Не позволяйте запаху этих лекарств портить вас все время здесь».

С госпожой Вэйбэй произошли большие изменения. Она была физически и морально измождена. Ее прежде жесткий темперамент также смягчился. Она также немного сожалеет о том, что у нее много мужей, которые каждый день рядом с ней и внимательно сопровождают ее. Ведь ее дочь умерла, а сын сбежал, и она не единственная, ее мужьям тоже приходится терпеть эти пытки.

Но она никогда и никогда не уговаривала мужа пойти в комнату наложницы, и ее не волновало, даже если ходили слухи о том, что она ревнует.

Она никогда бы искренне не подтолкнула мужа в постель к другой женщине.

Вэйбэйхоу села рядом с ее кроватью, взяла ее руку и медленно потерла ее, пытаясь облегчить дискомфорт.

«Не прогоняй меня. Теперь я никуда не пойду и просто останусь с тобой».

Щеки госпожи Вэйбэй слегка покраснели, но она все равно не могла помочь. но проявите намек на невиновность. Улыбнитесь:»Тогда ты действительно не расстраиваешься из-за того, что тетю Чжу отправили в семейный храм?»

Вэйбэйхоу горько улыбнулся:»Что ты делаешь со мной? На протяжении многих лет,»Я всегда чувствую, что иметь несколько наложниц — это просто игрушка. Неожиданно мой сын поднял их сердца. Они, должно быть, доставили вам много хлопот за эти годы. Теперь отправьте их. Отправьте их сейчас. Если кто-нибудь влезет в проблемы позже, отправьте их!»

Госпожа Вэйбэй Хоу сказала:»Разве вы не верите всем мужчинам? Вы не можете поверить в то, что сказал ваш муж, поэтому она внимательно слушала. В конце концов, в благородной семье не так много людей, таких как господин Хоу, которые умеют уважать свою жену и не быть похотливыми и неравнодушными к своей наложнице.

Поскольку ее сын стоял на коленях перед двором и просил милостыню, Вэйбэй Хоу успокоилась и задумалась об этом. Ради будущего детей и их детей у тети Чжу не было другого выбора, кроме как продать ее. Мысли отправляются в семейный храм, с глаз долой и из разума.

Г-жа Вэйбэй Хоу в то время была недовольна этим результатом. Ее дочь только что умерла, и она осмелилась носить красную и зеленую одежду, чтобы продать свою одежду. Она не понимала своей ненависти, но ее убедили от бабушки Гао.

«Мадам, пожалуйста, не волнуйтесь. Подумайте об этом, это неплохо. Если маркиз действительно предается, когда злится, и сожалеет об этом, когда придет в себя в будущем, не мог бы он разве во всем виновата мадам? Почему бы не отправить ее в семейный храм вот так?» Пока маркиз думает об этом, он будет только злиться и не сожалеть! Кроме того, если 2-я Мисс и 2-я Мастер ушел без тети Чжу, маркизу придется записать это на ваше имя, мадам, ради их будущего брака. Не лучше ли добавить еще один уровень беспокойства? Вот так маркиз слишком смущен делать что-то еще. Эти двое не так хороши, как старшая женщина. По крайней мере, она знает госпожу Энде. Зачем создавать такие проблемы!»

— подумала госпожа Вэйбэй Хоу. Я подумал об этом и почувствовал это имело смысл, поэтому я отказался от этого вопроса.

Все в доме беспомощно наблюдали, как тетя Чжу и ее дочь вторглись во двор госпожи в табуированной одежде, но никто даже никого не предупредил о такой странной вещи. Когда люди упоминают, что это необычный период в Хоуфу, если кто-то носит неподходящую одежду или слишком много говорит, поймать его будет верной ошибкой.

Когда Вэйбэй был свободен, он рассказал жене еще кое-что.

«Несколько дней назад премьер-министр Сун пришел и попросил меня убедить императора».

Читать»Счастье на всю Жизнь» Глава 16: Результат Happiness for a lifetime

Автор: Jiu Qing
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Счастье на всю Жизнь
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*