
Глава 267: Кикукава Юкинари
Вы все не похожи на жителей королевства Хаконэ.
Редактируется Читателями!
Я просто одет элегантно.
Это стандартная одежда знатных учёных-мужчин нашего королевства Хаконэ.
Красивый мужчина в карете мягко улыбнулся.
Он лукаво улыбнулся и сказал: «В королевстве Хаконэ никто не посмеет ограбить меня, увидев мою карету!»
Ещё более невозможно, чтобы кто-то не узнал меня, увидев эту карету!
Меня зовут Кикукава Юкинари.
Я младший сын в семье нынешнего генерала Кикукавы.
Услышав это, Сит остановился возле кареты в шоке.
После долгого молчания Сит глубоко вздохнул и похлопал Роди по плечу.
Похоже, нам действительно повезло…
Роди слабо улыбнулся.
Внезапно он поднял руку и замахнулся, пытаясь схватить Юкинари за шею.
Когда Юкинари потеряла сознание, Роди обернулся и спросил: «Этот человек очень влиятелен?»
Сит промолчал.
Недис ответил: «Его личность вполне приемлема.
Однако с его отцом всё не так просто.
Можно сказать, что среди гномов не так много более влиятельных личностей, чем у него».
После этого Недис и Сит объяснили Роди ситуацию в королевстве гномов.
Хотя у гномов тоже есть император, его власть невелика.
Звание хоть и почтенное, но на самом деле оно было лишь пустым звуком.
Реальная власть в королевстве гномов принадлежала генералам.
У генералов была своя политическая организация, управлявшая страной.
Она называлась сёгунатом.
Хуже всего было то, что должность генерала передавалась по наследству.
После смерти отца власть перенимал сын.
Почему они просто не упразднят должность Императора?
Почему они всё ещё сохраняют её?
Роди был в замешательстве.
Недис и Сит переглянулись с горькой улыбкой.
Они чувствовали, что на этот вопрос сложно ответить.
Однако Недис продолжил: «Конечно, есть причина, по которой Император является Императором.
Вероятно, за существованием королевской семьи скрывается какая-то тайна.
Даже если Император — всего лишь пустое имя, генералы сёгуната не посмеют ничего ему сделать».
Роди на мгновение задумался и вдруг сказал: «Тогда что нам делать с этой Юкинари?
Нам нужна личность, чтобы войти в их столицу.
Как насчёт…»
Недис хихикнула и сказала: «Всё просто.
Мы могли бы переодеться в Юкинари.
Затем мы вернёмся к Хоум-Ривер и наймём несколько человек, которые переоделись бы в твоих воинов-эскортов.
Никто не посмеет помешать тебе по пути».
Роди сразу же отказался.
Он был согласен переодеться кем-то другим, но Юкинари выглядела как женщина.
Заставить Роди одеться как он, Роди не мог.
Сит вздохнул и вдруг сказал: «В таком случае, мы возьмём его с собой.
С нами он вряд ли осмелится что-либо сделать».
Роди кивнул.
Это кажется возможным… но есть ещё одна проблема… я не понимаю язык гномов.
Если мы выдадим себя за свиту семьи Кикукава, я раскрою свою личность, как только заговорю».
Сит улыбнулся и достал сверкающий драгоценный камень.
Он осторожно сжал его и разломил, открыв зелёную жемчужину.
«Я приготовил это заранее.
Съешь это, и твоя проблема будет решена».
Роди взял зелёную жемчужину, нахмурившись на Сита.
Сит объяснил: «Это таблетка, которую я волшебным образом приготовил.
Основной ингредиент — клеверный лист.
Как только ты её съешь, ты сможешь говорить на языке гномов».
Неужели это действительно так чудесно?
Роди проглотил таблетку.
На вкус она была горькой, и, проглотив, он почувствовал сильное жжение в голове.
Как будто у него был жар… Лицо горело, а уши покраснели.
Сит внезапно улыбнулся.
Сейчас будет небольшой дискомфорт.
Однако через некоторое время он пройдёт.
Действие этой таблетки может длиться десять дней.
Теперь я буду говорить на языке гномов.
Посмотрим, поймёте ли вы.
Сит тихонько кашлянул и отступил назад.
Затем он сказал: @$^@
Услышав эту фразу, выражение лица Роди мгновенно изменилось.
Сначала он был шокирован.
Затем на его лице появилась боль.
Он вдруг тихо застонал и подбежал к карете, прежде чем его сильно вырвало.
Сит прищурился и улыбнулся: «Кажется, это подействовало.
Теперь он понимает».
Много лет спустя Николь спросила, что означают слова, которые заставили Роди блевать на королевство гномов.
Улыбаясь, Недис отвечал: «Старый колдун сказал, что главный ингредиент пилюли, лист клевера, стоит недорого.
Однако остальные ингредиенты были очень редкими.
Одним из них был язык, отрезанный от живого гнома!»
И вот второе ограбление Роди наконец-то завершилось успехом.
Во время своего первого ограбления он ограбил дочь представителя самой влиятельной семьи Сияющей Империи.
Во время второго ограбления он ограбил сына представителя самой влиятельной семьи королевства гномов.
Ты думаешь отправиться в столицу?
— Кикукава Юкинари проснулся и спросил.
Трое разбойников напугали его, когда он проснулся.
Этот красавец выглядел немного удивлённым.
Какова цель твоего путешествия в столицу?
В тот момент, когда он спросил, Юкинари понял, что его вопрос неуместен, и тут же добавил: «Сейчас на юге идёт война.
Безопасность в столице усилена.
Если ты пойдёшь…»
Гном имел в виду, что сейчас в столице усилены меры общественной безопасности.
Для этих нескольких разбойников отправиться в столицу сейчас было бы самоубийством.
fewebnve.com
Недис холодно ответил: «Не беспокойтесь об этом.
Вам нужно лишь быть послушным и сотрудничать с нами».
Родди уже связал группу воинов Юкинари и бросил их в низине, подальше от дороги.
После этого, под присмотром Ситха, Роди и Недис сели в повозку.
Они пригрозили Юкинари отправиться в Хоум-Ривер.
Они хотели купить несколько человек на рынке рабов для свиты, но не смогли найти подходящих кандидатов.
Хом-Ривер был вторым по величине городом гномьего королевства Хаконэ.
Рынок рабов в этом городе был довольно большим, и рабов было много… мужчин и женщин, молодых и старых.
Однако, осмотревшись, можно было заметить, что, хотя среди них были и физически крепкие рабы, большинство из них выглядели подавленными и съеживались от страха.
Даже если бы он купил их, одел и дал им воинские мечи, они всё равно не выглядели бы воинами.
Наконец, Юкинари не удержался и спросил: «Если хочешь найти несколько воинов для свиты, почему бы тебе просто не пойти и не купить несколько бродячих воинов?»
Хоум-Ривер — второй по величине город моего королевства Хаконэ.
Здесь много бродячих воинов.
Роди нахмурился.
Будь у нас деньги на воинов, мы бы тебя изначально не грабили!
Юкинари широко раскрыл рот, с удивлением уставившись на Роди.
Он больше не осмеливался насмехаться над остальными, а осторожно сказал: «Давай сначала пойдём и посмотрим.
Когда придёт время, мы обязательно кого-нибудь найдём».
Рядом с невольничьим рынком находился переулок, где собирались бродячие воины.
По обеим сторонам улицы располагались пабы.
Из пабов, когда открывались двери, доносились пьяные крики.
Доносились также и какие-то тихие звуки хаоса.
Очевидно, кто-то, напившись, устроил переполох.
Похоже, гномы были от природы раздражительны, и их любовь к вину полностью соответствовала легенде.
Роди, управляя каретой, выехал на улицу.
Он тут же почувствовал на себе множество взглядов.
Их взгляды были полны удивления и почтения.
Однако, бросив на них взгляд, они склонили головы и больше не осмеливались смотреть.
Даже высокомерные и упрямые воины осторожно расступились и больше не осмеливались вести себя самонадеянно на улице.
Они стали искать паб.
Роди и Недис двинулись один влево, другой вправо, поддерживая Юкинари в середине кареты.
Роди мягко и холодно предупредил: «Будь осторожен и не говори ничего лишнего».
Юкинари улыбнулся: «Не смею.
Мои первые воины были мастерами, но ты легко их победил.
Как я смею так самонадеянно действовать?
Ах… ослабь хватку.
Моя рука сломается».
Как только они втроём вошли в паб, шумная комната мгновенно затихла, и все посмотрели на них.
К ним подбежал человек, похожий на лавочника.
Он бросился на землю и что-то громко пробормотал.
Лицо Юкинари оставалось спокойным, но глаза были полны высокомерия.
Роди и Недис молчали, и Юкинари невольно шепнул Недису: «Говори!
Согласно обычаю, мне не положено разговаривать с этими неприкасаемыми в таких случаях».
Немедленно Недис громко и размеренно произнес: «Молодой господин семьи Кикукава пришёл набрать воинов.
Кто готов пойти?»
На мгновение воцарилась тишина, а затем раздался шум.
Семья Кикукава набирает воинов?
Бродячие воины закричали и бросились вперёд.
Были и те, кто сталкивался друг с другом и начинал ругаться.
Семья Кикукава была самой влиятельной среди гномов.
Те, кого завербовали, получили пожизненную славу и богатство.
Эти бродячие воины, оказавшиеся в отчаянном положении, тут же воодушевились.
Все они держали головы высоко и громко кричали.
Когда раздражённые увидели, что их преграждают другие, они обнажили катаны и обменялись гневными взглядами.
Тишина!
Роди крикнул: «Всем замолчать!»
Крепкий воин сбоку тоже заорал: «Всем замолчать!
Вы слишком шумите!
Это невежливо!»
Этот воин казался здесь очень властным.
Его голос был громким.
Вскоре в пабе воцарилась тишина.
Довольный собой воин громко заявил: «Семья Кикукава явно ищет лучшего воина.
Какой смысл так шуметь?
Тот, кто считает себя самым храбрым воином, пусть говорит своей катаной!»
Затем он вытащил свою длинную и тонкую катану, взмахнул ею несколько раз в воздухе и сказал: «Пусть победит сильнейший».
Этот человек, вероятно, был искусен, поскольку после него никто не проронил ни слова.
Он был явно удовлетворён общей реакцией.
Затем он обернулся и посмотрел на Юкинари и остальных.
Затем он сказал: «Меня зовут Кадзакири Хидэёси.
Имею ли я честь служить семье Кикукава?»
Родин прищурился, глядя на мужчину.
Судя по его виду, тот казался довольно искусным.
Он кивнул и сказал: «Ну, нам нужно всего шесть человек.
Считай себя за одного и помоги нам выбрать оставшихся пятерых».
Как только Родион произнес эти слова, зал тут же закипел.
Некоторые проклинали Хидэёси за бесстыдство, а некоторые, разгневанные, выхватили оружие.
Ещё больше было тех, кто начал заискивать перед Хидэёси, надеясь, что его выберут.
Юкинари, казалось, привык к этой сцене.
Он достал из кармана белую нефритовую тарелку и бросил её на пол.
Затем он сказал Хидэёси: «Когда закончишь здесь, отправляйся за город и найди нас».
Хидэёси почтительно взял белую нефритовую тарелку.
Он протёр её краем одежды и аккуратно убрал.
Затем все трое покинули шумный паб, полный споров.
Они увидели, что у Хидэёси есть немалые способности, и были уверены, что он справится с ними.
Роди улыбнулся.
Похоже, иметь влиятельную личность действительно полезно.
Если бы мы искали людей сами, они, скорее всего, даже не взглянули бы на нас.
Юкинари выглядел гордым, когда намеренно сказал: «Это неудивительно.
Служить семье Кикукава — высшая честь в королевстве Хаконэ.
Когда наша семья выходит, даже местные чиновники должны быть с нами вежливы».
Нэди слабо улыбнулся и невольно сказал: «Ты думаешь, этим можно гордиться?
Это ничего.
Они ведут себя так из-за влияния твоей семьи».
Влияние твоей семьи — не твоё.
Эти слова заставили Юкинари вздрогнуть.
Он посмотрел на Нэди сложным взглядом, словно тот был полон бесчисленных мыслей.
На обратном пути Юкинари перестал быть надменным и затих.
Хидэёси был поистине искусен.
Прежде чем повозка Роди покинула город, шесть воинов начали догонять её сзади.
Их вёл Хидэёси.
Родэ остановил повозку.
Несколько человек бросились к передней части повозки и упали на колени.
После этого они автоматически встали и разделились на две группы.
Они встали перед повозкой, чтобы указывать путь.
Затем они присоединились к старому колдуну за городом.
Первоначальные воины Юкинари уже были брошены в неизвестном месте старым колдуном.
Родэ отдал лошадей, принадлежавших этим воинам, новым воинам.
Затем он передал кнут Хидэёси, чтобы тот управлял повозкой.
Хидэёси разозлился, ведь воину не дозволено управлять повозкой.
Однако, увидев, что Юкинари молчит, он молча поднял кнут.
Родэ холодно улыбнулся и с силой ущипнул кнут.
Отпечатки его пальцев отчётливо виднелись на древке золотого кнута, где он ущипнул.
Когда Хидэёси взглянул на кнут в своей руке, он тут же побледнел.
Он широко раскрыл рот, глядя на Родэ, но не мог вымолвить ни слова.
У Хидэёси, естественно, не было таких шокирующих способностей.
Затем он увидел, как Родэ садится в повозку, принадлежащую семье Кикукава, и засомневался в личности Родэ.
Эту женщину можно было принять за женщину Юкинари.
Юкинари, казалось, относился к этому старику с уважением, а тот, в свою очередь, был его учителем.
Однако он не мог понять, кто этот молодой человек.
Родэ обладал способностями, которых у Хидэёси не было, и которых он никогда раньше не видел.
После всевозможных размышлений он пришёл к выводу, что Роди, должно быть, важная персона в семье Кикукава.
Юкинари не был человеком, равнодушным к жизни и смерти своих подчинённых.
Когда Роди сел в экипаж, он сразу же прошептал: «Что вы сделали с моими людьми…»
Glava 267: Kikukava Yukinari
Ситх легкомысленно ответила: «Не волнуйтесь.
Они не умерли.
Однако они не проснутся в течение следующих нескольких дней.
Я поместила их где-то в глуши, и они проснутся через три дня.
Думаю, поблизости нет волков, и, полагаю, там нет ничего, что угрожало бы жизни».
«Они не ожидали, что Юкинари внезапно станет суровой и ворчливой. Они были обязаны защищать меня.
Теперь это считается нарушением долга.
Даже если они выживут, по возвращении я прикажу им совершить сэппуку».
Его тон был холодным, словно он испытывал горечь.
Недис улыбнулась.
Она знала, что Юкинари беспомощен и вынужден сотрудничать с ними.
Это потому, что его держали под давлением.
Учитывая его личность и статус, он был зол.
Она улыбнулась и сказала: «Всё просто».
Мы можем пойти и убить их сейчас.
Это несложно.
Роди откинулся назад и посмотрел на Юкинари.
Он сказал: «Тебе повезло.
У меня сегодня хорошее настроение, и я не хочу убивать».
Слова Роди прозвучали как преуменьшение, но Юкинари похолодел, услышав эти слова.
Слова Роди несли в себе ауру убийства, которую невозможно скрыть.
Такая аура свойственна только тем, кто был весь в крови.
Выражение лица Юкинари изменилось, словно он боролся со своими сомнениями.
Внезапно он набрался решимости и выпрямился.
Он закатал рукава и прижал обе руки к груди.
Он пристально посмотрел на Роди и сказал: «Ваше Превосходительство, могу ли я поговорить с вами серьёзно?»
Примечания переводчика:
1. Отсечение собственного живота, совершённое ради защиты/восстановления чести.
Источник этого контента: frewbnvel
