Наверх
Назад Вперед
Рыцарь в Маске Глава 161: Прорыв! Ранобэ Новелла

Глава 161: Прорыв!

На углу площади Императорского дворца зазвонил огромный колокол.

Редактируется Читателями!


Две крупные фигуры яростно били по нему огромным молотом, и издаваемый им звук был гнетущим.

Этот звук заставлял знатных людей, стоявших у входа в зал Имперской столицы, трепетать в сердцах.

Имперская гвардия, полностью вооружённая и группами, вошла на площадь Императорского дворца.

Затем они выстроились веером на площади.

Двадцать стражников в золотых доспехах с боевыми топорами в руках торжественно стояли перед главным залом в два ряда.

Знатье и министры Империи выстроились на площади согласно своим рангам, ожидая…

Никто из них не знал, чего они ждут.

Однако все смотрели на вход в зал над ними, зная, что Император там не появится.

Достопочтенный Император Аббас XI всё ещё был прикован к постели.

После торжественного плача все оглянулись, и вот Императрица медленно вышла из бокового входа зала.

Всех удивило то, что Императрица держала в руках Императорский Скипетр.

Этот скипетр был украшен шестью большими, сверкающими кристаллами.

Императрица держала Скипетр, медленно поднимаясь по лестнице в главный зал.

Императрица выглядела бледной, но сохраняла спокойствие.

Следом за ней шла мисс Николь.

Николь была в форме семьи Тюльпанов.

Эта форма изначально предназначалась для мужчин.

Тем не менее, в ней она выглядела доблестно.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Однако никто не смотрел на Николь.

Вместо этого все смотрели на выпирающий живот Императрицы.

Императрица подняла Скипетр и громко провозгласила: «Во имя Великого Императора Светлой Империи, да благословит Бог Светлую Империю вовеки!»

Все посмотрели на поднятый Скипетр и тут же склонили головы, говоря: «Мы выражаем почтение Вашему Величеству!»

Императрица оглядела собравшихся.

Затем она взглянула на мисс Николь, стоявшую рядом с ней, и сказала: «Уверена, вы все знаете.

Его Величество Император тяжело болен!

Сегодня я созвала всех вас…»

Едва она это сказала, как кто-то снаружи площади прервал её: «Опусти скипетр!

Это тебе не удержать!»

Послышался стук кожаных сапог по земле.

Принц Баронд в военной форме шагнул вперёд широкими шагами.

За ним следовали маркиз Гаролин, командир Центрального кавалерийского полка Барри и отряд тяжеловооружённых солдат Центрального кавалерийского полка.

Выражение лица Её Высочества Императрицы стало беспокойным, и она невольно посмотрела на мисс Николь.

Николь нахмурилась и кивнула.

Она жестом дала Императрице знак проявить упорство.

Принц Баронд спустился прямо к подножию лестницы на площади и громко крикнул Императрице.

Этот скипетр достался мне по наследству от моего предка, Аббаса Великого!

Он символизирует императорскую власть семьи Флауэр Торн!

Вы недостойны его носить!

Её Высочество Императрица была бледна.

Тем не менее, она всё же смогла ответить, подбадривая мисс Николь: «Этот скипетр может держать только Его Величество.

Однако Его Величество сейчас болен.

Я использую его только для приёма подданных Империи.

Что в этом плохого?»

Принц Баронд холодно сказал: «Поскольку Его Величество болен, самое главное — вылечить его!»

Однако вы собрали всех и отобрали скипетр Его Величества!

Вы забыли, что наш предок, Аббас Великий, приказал женщинам не вмешиваться в политику?

Его слова были волевыми и непочтительными.

Он высоко поднял голову, глядя на Императрицу.

Остальные вельможи и министры по обе стороны от него молчали.

Императрица стиснула зубы и тихо ответила: «Его Величество на грани смерти.

Я, как Императрица, собрала здесь всех министров только для обсуждения.

Разве это считается вмешательством в политику?»

В её словах была доля правды.

Однако голос Императрицы был тише, чем у принца Баронда, и она не была столь внушительной.

Мисс Николь вздохнула, а затем громко произнесла: «Ваше Королевское Высочество, Её Высочество Императрица, собрала всех здесь сегодня, чтобы обсудить здоровье Его Величества!

Ваши слова слишком резки!»

Прежде чем принц Баронд успел что-либо сказать, маркиз Гаролайн, стоявшая позади него, холодно спросила: «Мисс Николь, какое право вы имеете здесь говорить?

Главой семьи Тюльпанов должен быть Его Превосходительство герцог, а не вы.

Вы женщина и не имеете титула.

Вы не имеете права здесь говорить!»

Мисс Николь холодно ответила: «Её Высочество Императрица вызвала моего брата обратно в столицу империи».

Сейчас он всё ещё в пути.

Как старшая дочь семьи Тюлип, я присутствую на этой церемонии от имени герцога.

Что в этом плохого?

Принц Баронд покачал головой, посмотрел на Императрицу и холодно произнёс: «Ваше Высочество Императрица, нет ничего плохого в том, чтобы собрать всех.

Однако Его Величество всё ещё жив.

Вы собираетесь использовать Скипетр Его Величества и отдавать приказы от его имени?

Пожалуйста, опустите Скипетр.

После этого мы можем продолжать говорить!

Вы не имеете права его удерживать!

Это непреложный приказ нашего великого предка, и даже Его Величество не может ему противиться!»

Императрица на мгновение замешкалась и посмотрела на мисс Николь.

Мисс Николь нахмурилась и уже собиралась что-то сказать, как вдруг с площади раздался громкий крик воина: «Его Высочество Папа прибыл!»

Стражники с обеих сторон тут же проявили высочайшее почтение.

Затем они увидели, как белые одежды Корсики VI развеваются на ветру, когда он выходит на площадь.

За ним следуют три епископа.

Взгляд принца Баронда тут же похолодел, когда он повернулся к Корсике VI.

Корсика VI подошёл к толпе и слегка улыбнулся.

Затем он сказал: «Ваше Высочество Императрица, прошу прощения за моё опоздание».

Пока Императрица и принц Баронд стояли друг напротив друга на площади, к спальным покоям Аббаса XI за Императорским дворцом подошёл мужчина.

На нём была одежда медицинского офицера.

Он опустил голову, проходя мимо вооруженной до зубов стражи.

Пожилой маг Шир посмотрел на только что прибывшего и нахмурился.

Медицинский офицер Крю, вы опоздали!

С Его Величеством что-то было не так некоторое время назад.

Его состояние только что стабилизировалось.

frewemovel.cm

Медицинский офицер Крю не ответил, но кивнул и вошёл в комнату.

Старейшина Шир смотрел на врача, входящего в покои Императора.

Проходя мимо, Крю внезапно почувствовал, как по его телу пробежал холод.

Он почувствовал что-то неладное.

Однако, оглядевшись, он не обнаружил ничего подозрительного.

В покое было тихо.

Мужчина прошёл через две двери и вошёл в огромную комнату.

Посреди комнаты стояла большая кровать, окружённая белыми занавесками.

Император лежал за занавесками.

В комнате не было слышно ни звука, кроме слабого и нечёткого дыхания Императора, то долгого, то короткого.

Лекарский врач подошёл к окну.

Он приподнял занавески и встал рядом с кроватью.

Он посмотрел на Аббаса XI, лежащего на кровати, и вздохнул.

Ах, как жалко.

Достопочтенный Император впал в такое состояние… Люди — такие хрупкие создания.

Я действительно не понимаю тебя… Голос позади него холодно произнёс: «Ты потратил столько сил, чтобы войти в Императорский дворец… С нашими-то способностями, кто может помешать нам просто войти?»

Позади него появилась огромная тучная фигура.

Это был Скай.

Санитар обернулся и холодно посмотрел на него.

Думаешь, все такие же, как ты?

Люди с сильными владениями… Хмф, если бы ты не научился технике «Побег из крови» у вампира, ты бы смог тайно проникнуть сюда?

К тому же, я не могу научиться этой технике.

У меня нет сильного владения.

Он взглянул на Скай и холодно продолжил: «Я знаю, что ты хочешь сказать.

Ты хочешь сказать что-то вроде: «С твоими способностями, кто посмеет тебя остановить, если ты действительно хочешь войти сюда!»

Я прав?

Или ты хотел сказать, что я, мастер Скай, никогда не люблю прятаться!

Я прав?»

Скай смутился и спросил: «Откуда ты знаешь?»

Крю сплюнул и сказал: «Что ещё ты можешь придумать в своей голове?»

Давай я тебе расскажу.

Мы смогли попасть сюда, потому что нам повезло.

Сегодня этот старейшина Шир не использовал заклинание прозрачности, чтобы посмотреть на тебя.

Иначе, думаешь, что Кровавый Побег, которому ты научился за последние несколько дней, сможет легко скрыть тебя от других?

Ты думал, что освоил вампирский Кровавый Побег всего за несколько дней?

К тому же, если нас заметят, всё это дело провалится!

Ты умеешь только кулаками.

Когда же ты научишься ещё и головой управлять?

Скай сердито сказал: «Перестань нести чушь».

Мы уже вошли.

Что ты хочешь сделать?

Я слышал, на площади очень многолюдно.

Вместо того, чтобы смотреть на этого полумёртвого Императора, я предпочту посмотреть, что происходит снаружи!»

Крю рассмеялся и сказал: «Смотри, вот в чём разница.

Я головой, а ты кулаками.

Хоть ты и сильнее меня, но сейчас ты должен меня слушаться.

Без тебя всё это дело тоже невозможно… Сейчас ты должен охранять это место.

Кто бы ни пытался войти, ты должен их остановить.

И ты не должен раскрывать себя.

Почему?

Крю с высокомерным видом заявил: «Меня, конечно же, нельзя отвлекать, когда я занимаюсь своими делами.

Более того, если кто-то это увидит, наш план провалится!»

Glava 161: Proryv!

Ладно!

— с негодованием ответил Скай.

— Если кто-то войдёт, я отрублю ему голову и выброшу её из Императорского дворца!

Увидев, как Скай выходит, врач вздохнул и протянул руку, чтобы нежно коснуться головы Аббаса XI.

Жалкий человек, что ты можешь сделать, даже будучи Императором?

Яркий свет вырвался из его рук и медленно проник в голову Императора.

Потерявший сознание Император глубоко вздохнул и умер.

Крю покачал головой.

Я убил человека… Наконец-то я лично убил кого-то… Эх, вот что значит убить кого-то.

Он странно улыбнулся, и его тело медленно окутало сияние.

Тем временем вдали, на дороге к южным воротам Имперской столицы, появилось облако пыли.

Непрерывный грохот скачущих лошадей приближался всё ближе и ближе…

Солдаты Центральной кавалерии, охранявшие Южные ворота, были шокированы.

Они тут же выстроились в линию на стенах, а лучники приготовили стрелы.

На главной дороге издалека быстро приближалась кавалерия.

Командир кавалерии держал знамя семьи Тюльпанов.

Роди увидел вдали городские ворота и громко крикнул.

Кавалерия ускорила шаг и бросилась к ним.

Раздался громкий рог, и из ворот появилась группа солдат в форме Бога Молний Кнута.

Они бросились на кавалерию.

Роди махнул рукой, и все его подчиненные остановились.

В этот момент тысячи кавалеристов с яростью смотрели на отряд солдат Центральной кавалерии.

Кто это?

— спросил капитан Центральной кавалерии.

Чепуха!

Командир Зиг выбежал вперёд и крикнул: «Разве вы не видите знамя?

Его Превосходительство герцог Тюльпановой Семьи вернулся в Имперскую Столицу!

Быстро отойдите в сторону!»

Капитан Центральной Кавалерии вспотел, но всё равно громко крикнул: «Я вас узнаю!

Вы — командир Зиг!»

Однако генерал Барри приказал нам сегодня никого не впускать и не выпускать из Имперской Столицы!

Прямо сейчас Имперская Столица захвачена нами, Кнутом Бога Молнии!

Вам нужен личный приказ принца Баронда, чтобы войти в город!

Кнут Бога Молнии?

Зиг холодно посмотрел на собеседника.

Вы смеете называть себя Кнутом Бога Молнии?

Быстро отойдите в сторону!

Вы смеете останавливать герцога Тюльпановой Семьи?

Капитан, весь в поту, сказал: «Принц приказал нам охранять городские ворота и никого не впускать. Если я вас впущу, я совершу тяжкое преступление, караемое смертью!»

Роди медленно выехал на коне вперёд и холодно произнёс: «Я — герцог из семьи Тюльпанов.

У меня приказ от Её Высочества Императрицы вернуться в столицу империи!

Неужели принц Баронд пытается взбунтоваться?

Какое право он имеет отдавать приказы?»

Пока они разговаривали, у городских ворот раздался шум.

После этого появился отряд кавалерии и встал в боевой порядок, чтобы блокировать ворота снаружи.

Когда Центральная кавалерия увидела, что ситуация плохая, она немедленно выслала большой кавалерийский отряд изнутри ворот.

Тысячи кавалеристов приготовились к битве, пока огромные городские ворота за ними медленно закрывались.

Роди поднял брови и холодно спросил: «Что?

Ты смеешь сражаться со мной?»

Командир Центральной кавалерии выбежал и громко произнёс: «Ваше Превосходительство герцог, я — командующий Центральной кавалерией, Сондер.

Вы уже встречали меня раньше…»

Роди взглянул на него.

Это был тот человек, с которым он познакомился, когда отбирал солдат для битвы на Северо-Западе.

Командир Сондер сделал несколько шагов вперёд и крикнул: «Ваше Превосходительство герцог, мы не то чтобы не хотим впускать вас в город.

Однако у нас есть приказ от принца Баронда, и генерал Барри также отдал приказ не впускать вас всех. Я предлагаю… вам разместить своих солдат за городом, а вы войдёте в город сами!»

Зиг бросил на него уничтожающий взгляд и сказал: «Сондер, вы думаете, что сможете остановить Его Превосходительство герцога, просто приведя с собой множество людей?»

Роуди был очень встревожен и тут же крикнул: «Немедленно отойдите в сторону!»

Командир Сондер, поверьте, я и Волчий Клык легко уничтожим ваших солдат!»

Затем Зиг глубоко вздохнул, поднял саблю и крикнул: «Волчий Клык!»

В этот момент тысячи саблей выхватили из ножен.

Тысячи голосов в унисон закричали: «Убить!»

Вся команда Волчьего Клыка шагнула вперед одновременно.

Сондер и другие кавалеристы сразу же ощутили сильное желание убить.

Руки некоторых из них задрожали, а в глазах читался страх.

Эти солдаты Центральной кавалерии не были элитным отрядом Богов Молний, как много лет назад.

Как их можно было сравнить с солдатами Волчьего Клыка, сражавшимися в Северо-Западном регионе?

Жажда убийства солдат Волчьего Клыка, сражавшихся на настоящем поле боя, напугала их.

Сондер вспотел и дрожал.

Ваше Превосходительство герцог, это…

Заткнитесь!

— холодно крикнул Роди. — Я сосчитаю до трёх.

Если вы нас не пропустите, мы прорвёмся!

Раз!

Тысячи лошадей синхронно шагнули вперёд.

Два!

Множество сабель медленно поднялось.

В отблесках солнечных лучей виднелся холодный свет.

Три!

Роди поднял бровь.

Он выхватил саблю и собирался поднять её, чтобы отдать приказ атаковать.

В этот момент он услышал внезапный крик вражеской кавалерии.

Боевой порядок Центральной кавалерии рассыпался.

Множество лошадей бросились в разные стороны, кавалеристы рассеялись.

Некоторые офицеры даже бросили своих товарищей и убежали.

Эти люди ясно понимали.

Если бы началась драка, тысячи из них были бы уничтожены противником в кратчайшие сроки.

Что за отряд такой – Волчий Клык?

Кто такой герцог Тюльпановой Семьи?

Сондер смертельно побледнел.

Хотя он и не убежал, его ноги дрожали.

Пусть… Пусть пройдут!

Центральная кавалерия беспорядочно рассыпалась в обе стороны.

Роди не стал смотреть на этих людей.

Он подъехал к городской стене и посмотрел на нервничающих лучников на ней.

Затем он крикнул: «Откройте ворота!»

Сондер задрожал и сказал: «Ваше Превосходительство герцог, они не откроют ворота… Тот, кто откроет ворота, будет приговорён к смертной казни…»

Роди холодно рассмеялся.

Внезапно он выхватил копьё у стоявшего рядом солдата.

Золотая боевая энергия вырвалась из его тела.

Копьё в его руке превратилось в огненного дракона, когда он выстрелил им.

Раздался оглушительный взрыв, и железные ворота развалились.

Лошади тревожно заржали.

Затем Роди выхватил меч Драконий Клык и холодно крикнул лучникам: «Если у вас хватит смелости, стреляйте!»

После этого Роди возглавил отряд и ворвался в город.

За ним следовали тысячи всадников Волчьего Клыка, поднимая огромное облако пыли и врываясь в столицу Империи…

Источник этого контента — frebnovel

Новелла : Рыцарь в Маске

Скачать "Рыцарь в Маске" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*