Наверх
Назад Вперед
Рыцарь в Маске Глава 105: Церемония приветствия Ранобэ Новелла

Глава 105: Церемония приветствия

Остальная часть путешествия прошла благополучно.

Редактируется Читателями!


Роди и его группа наконец прибыли в Город Пурпурного Листа на юго-востоке.

Город Пурпурного Листа располагался на юго-востоке Империи.

Он был столицей провинции Сьер.

Этот город мог вместить миллионы человек и был крупнейшим городом на юго-востоке.

Город был построен двести лет назад, во времена Аббаса Великого.

В те годы Аббас Великий совершил поход по всему континенту и завоевал юг.

Чтобы защитить стабильность на юге, он приложил немало усилий для строительства этого города.

Длина городских стен составляла не менее десяти ли.

Стены были высокими и прочными.

Даже самая нижняя часть стены достигала высоты около пятнадцати метров.

Ширина городских стен была почти сопоставима со стенами Имперской столицы.

Стены были достаточно широкими, чтобы по ним могли бок о бок пройти четыре лошади.

Под стенами находился ров глубиной в несколько метров, соединённый с рекой Пурпурный Лист.

Поскольку город изначально служил первой военной крепостью на Юго-Востоке, военные сооружения на городских стенах были полностью готовы.

В Городе Пурпурного Листа имелись всевозможные виды вооружения и обширные запасы.

Запасов продовольствия хватало, чтобы обеспечить армию из ста тысяч солдат в течение трёх лет!

За двести лет в городе развился водный транспорт, поскольку он располагался на берегу реки Пурпурный Лист.

Поскольку Город Пурпурного Листа также был столицей провинции Сьер, торговля и торговля в городе процветали.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


После двухсот лет мира и процветания этот город стал крупнейшим городом Южного региона.

В Империи его называли Южной столицей.

До прибытия Роди в город генерал-губернаторы трёх провинций Юго-Востока уже собрались в Городе Пурпурного Листа.

Они ждали, чтобы приветствовать специального посланника Его Величества на юго-востоке.

В конце концов, он был специальным посланником Его Величества и одновременно герцогом, наследником семьи Тюльпан.

Семья Тюльпан была самой влиятельной семьей в Империи.

Упоминание имени семьи Тюльпан в любой точке Империи могло легко потрясти целый регион.

После получения доклада три генерал-губернатора немедленно вывели из города множество людей, чтобы торжественно приветствовать Роди.

Роди и его подчиненные издалека увидели большую группу людей, стоящих у въезда в город.

Почетный караул у дороги был одет в яркие одежды и выглядел полным энтузиазма.

Генерал-губернатор Сьера стоял посередине.

В конце концов, он был главой местных чиновников в городе.

Генерал-губернаторы двух других провинций стояли по обе стороны.

Они направились к экипажу Роди с улыбками на лицах.

Прежде чем стражники Роди успели что-либо предпринять, один из генерал-губернаторов тут же открыл дверцу кареты, а другой бросился помогать Роди выйти из кареты.

Они были удивлены, увидев Роди.

Поскольку они находились в Южном регионе Империи, до получения приказа они расспросили о герцоге.

Они знали, что герцог недавно унаследовал титул и был ещё очень молод.

Тем не менее, они не могли не испытать шока, встретив его лично.

Они никак не ожидали, что герцог окажется таким молодым.

Казалось, ему не было и двадцати лет.

Они ещё больше усомнились в своих словах и подумали: «Этот молодой герцог и есть главнокомандующий, разбивший сто тысяч воинов степной армии на Северо-Западе?»

Внимательно присмотревшись к молодому герцогу, они поняли, что он всё ещё не выглядит таковым.

Стоящий в центре генерал-губернатор Сьер был хитрым и лживым человеком.

Увидев молодого герцога, он почувствовал себя очень расслабленно и подумал: «У такого молодого человека, как он, есть свои пределы, даже если он могущественный.

Стоит мне его как следует уговорить, и всё будет просто…»

Два других генерал-губернатора льстили Роди, говоря ему что-то вроде: «Молодой и многообещающий» и «Имеющий блестящее будущее».

Роди слышал эти комплименты тысячи раз и теперь его это не волновало.

К счастью, Роди пережил немало подобных случаев.

Он лишь нахмурил брови и тихонько рассмеялся.

После этого он присоединился к ним в лести.

Все играли на барабанах и трубах, приветствуя Роди в городе.

Множество простых горожан пришло посмотреть на это торжество, зная о прибытии выдающегося герцога Империи из семьи Тюльпанов.

Они вытягивали шеи и наблюдали издалека.

Они не осмеливались приблизиться, так как свирепые солдаты избивали плетями тех, кто подходил слишком близко.

Горожане злились, но не осмеливались ничего сказать.

Они могли только указывать пальцем издалека.

Роди наблюдал за происходящим и втайне хмурился.

Он холодно посмотрел на генерал-губернатора Сьера и увидел его гордую улыбку.

Взгляд Роди постепенно стал холодным.

Когда они прибыли в особняк генерал-губернатора, слуги отвели подчинённых Роди в сторону, чтобы те могли отдохнуть.

В главном зале особняка генерал-губернатора их ждало множество высокопоставленных особ.

Роди вошёл в зал, и три генерал-губернатора поклонились и последовали его примеру.

Влиятельные и знатные семьи обступили Роди.

Роди воспрял духом, пытаясь справиться с ними.

Он выслушивал бесконечные комплименты и просто улыбался в ответ.

Роди увидел, что эти влиятельные люди выглядят ужасно располневшими.

У них был жадный взгляд и почтительное выражение лиц.

Никто из них не выглядел хорошим человеком.

Все долго шумели.

Роди подумал, что это дурной тон, и невольно зевнул.

Глаза генерал-губернатора Сье загорелись.

Он увидел, что Роди зевает, и тут же громко сказал: «Его Превосходительство герцог, вы издалека приехали и, должно быть, устали.

Время обеда!

Этот скромный подчинённый уже приготовил еду!

Ваше Превосходительство герцог, наслаждайтесь!»

Затем он хлопнул в ладоши, и две боковые двери в главный зал одновременно открылись.

В зал медленно вошли две группы молодых и очаровательных женщин в ярких и красочных одеждах.

Каждая несла поднос.

На каждом подносе стояли серебряные тарелки, большие и маленькие.

Каждая женщина обслуживала стол.

Когда тарелки были расставлены на столе, Роди был ошеломлён.

Роди увидел, как женщины входят одна за другой, неся множество великолепных блюд.

Это стало для Роди настоящим открытием.

Он увидел более дюжины серебряных тарелок разных размеров и всевозможных красочных блюд, выставленных перед ним на столе.

Роди никогда раньше не видел и не нюхал большинство этих блюд.

Еду явно готовил знаток своего дела.

Она выглядела чрезвычайно аппетитно, а её аромат возбуждал аппетит.

Те, кто её ел, непременно облизывали пальцы.

Роди был поражён, ведь такую еду здесь нельзя было найти даже на банкете в Императорском дворце.

Затем Роди увидел двух мужчин, обнажённых по пояс, которые несли огромную винную бочку и поставили её посреди главного зала.

Роди внимательно присмотрелся и заметил, что бочка была сделана из чистого золота.

После этого в зал вошла красивая женщина в коротком платье.

На вид ей было лет двадцать.

Платье, которое она носила, обнажало её стройные руки и ноги, открывая светлую кожу.

Блузка была настолько короткой, что открывала и талию.

У неё были красивые брови и сверкающие глаза, что придавало ей особую привлекательность.

Она вошла медленно и изящно.

Она была босиком, на ноге – маленький золотой браслет с колокольчиками.

Колокольчики звенели при каждом её шаге.

Она медленно подошла к золотой винной бочке и наполнила вином золотой кубок.

Затем она подошла к столу Роди и медленно опустилась на колени.

Предлагая золотой кубок Роди, она произнесла своим нежным голосом: «Ваше Превосходительство герцог, пожалуйста, выпейте!»

Роди посмотрел на прекрасную женщину перед собой.

Он невольно перевёл взгляд на генерал-губернатора Сьера, стоявшего рядом.

Затем он небрежно сказал: «Вы, должно быть, много думали об этом, губернатор».

Генерал-губернатор Сьера был счастлив.

Он кивнул и рассмеялся: «Не смею!

Ваше Превосходительство, герцог!»

Это одна из самых красивых женщин в Городе Пурпурных Листьев.

Не каждому удаётся её увидеть.

Однако мы знали, что сегодня приезжает семья герцога Тюльпанового, поэтому пригласили её угостить Ваше Превосходительство.

Роди кивнул.

Он окинул взглядом красавицу и бережно принял чашу вина.

Затем Роди огляделся и громко сказал: «Все!

Его Величество назначил меня специальным посланником на юго-востоке!

Буду говорить прямо.

Надеюсь только, что вы окажете нам большую помощь.

Все хорошо поработайте, и тогда я смогу доложить Его Величеству».

После аплодисментов все подняли чаши с вином и допили.

Лицо генерал-губернатора Сье сияло.

Его глаза лучились великолепием.

Он что-то прошептал слуге рядом с собой.

Слуга тут же вышел из главного зала через боковую дверь.

Некоторое время спустя они услышали чистый и мелодичный звук.

Обе двери у бокового входа постепенно открылись.

В главный зал вкатили катящуюся платформу.

На платформе сидела молодая женщина в белом платье.

Перед ней была арфа высотой с человеческий рост.

Она нежно перебирала струны арфы тонкими пальцами своих нежных рук.

Арфа тут же издала прекрасную и приятную музыку.

С обоих входов в главный зал послышались лёгкие шаги.

Там было около двадцати молодых женщин.

Все они были красивы и очаровательны.

Они медленно подошли к вельможам и осторожно сели рядом с ними.

Молодые женщины говорили тихо, нежными голосами.

Некоторые из них помогали вельможам наливать вино, другие нежно обнимали их.

Внезапно Роди остолбенел, так как никак не ожидал, что особняк гордого и достойного генерал-губернатора Империи окажется таким.

Это место предназначалось для решения официальных и важных вопросов, но сейчас оно ничем не отличалось от борделя в столице Империи.

Пока Роди всё ещё был в шоке, молодая женщина в красном платье медленно села рядом с ним.

Она нежно улыбнулась ему, а её нежное, благоухающее тело приблизилось.

«Этот генерал-губернатор Сьер выглядел довольным собой, обнимая женщину».

Он втайне подумал про себя.

«К счастью, я поинтересовался предпочтениями герцога после получения приказа Его Величества.

К счастью, герцог тоже любил вино и был человеком, ищущим удовольствий.

Должно быть, он очень доволен моими приготовлениями».

Когда Роди всё ещё был в растерянности и не мог ответить, стражник у главного зала внезапно крикнул: «Командир полка Камю прибыл!»

Роди тут же прояснился и оттолкнул молодую женщину в красном платье рядом с собой.

Послышался стук кожаных сапог, и в зал вошёл пожилой офицер в форме старшего командира.

На вид ему было больше пятидесяти.

Он был высоким, крепким и широкоплечим.

Хотя волосы поседели, спина оставалась прямой.

Командир полка Камю вошёл в главный зал.

Движения окружающих, наслаждавшихся вином, были вялыми.

Камю бросил на окружающих странный, смиренный взгляд.

Взгляд Камю был безразличен, когда он огляделся.

Внезапно в его глазах появилось изумление.

Он вышел на середину главного зала и пнул золотую бочку с вином, опрокинув её.

Запах вина распространился по всему залу.

Толпа была потрясена, когда Камю встал перед Роди.

Он смотрел прямо на Роди и небрежно произнёс: «Командир полка Южного легиона Камю приветствует Ваше Превосходительство герцога».

Читайте последние главы только на feewebnovl

Новелла : Рыцарь в Маске

Скачать "Рыцарь в Маске" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*