Глава 130. Том научился? Как я мог видеть такой нелепый сон…
Забывающий заклинание профессора Хикса подействовало безупречно. Миссис Коул и остальные дети из приюта теперь не помнят ни Ливида, ни Тома. В их глазах Ливид и Том — всего лишь два добрых мальчика из богатой семьи, внезапно проявивших милосердие.
Редактируется Читателями!
Том на деньги семьи Риддлов передал приюту немало необходимых вещей. Миссис Коул была безмерно благодарна: благодаря этому на Рождество ни один ребёнок в приюте не останется голодным. Мистер Риддл не возражал против поступка Тома, более того — увидев это, он даже почувствовал некоторое облегчение. По крайней мере, это доказывало, что Том не тот злой волшебник, каким его представляли раньше. В противном случае, как он мог совершать добрые дела?
После раздачи вещей они попрощались со старым управляющим и вернулись в Безопасный Дом. Тоби, как обычно, уже приготовил ужин и ждал их. Даже кошка Тома, Нагини, и заботливый домовой подготовили для них любимые блюда. Ливид и Том молча сели и принялись за еду.
Когда Том наелся и собирался вернуться в свою комнату почитать, Ливид неожиданно окликнул его:
— Том.
— Ты зовешь меня или свою кошку? — Том обернулся к Ливиду.
— На этот раз именно тебя, — спокойно ответил Ливид.
— В чем дело? — Том снова сел за стол.
— Ты знаешь, когда профессор Дамблдор и мистер Риддл узнали о твоем добром поступке, они были очень рады. Особенно профессор Дамблдор — в его ответе мне сквозило облегчение между строк, — с улыбкой сказал Ливид.
— Ммм… — Том не понял, к чему Ливид завел этот разговор, поэтому только неопределенно мыкнул и ждал продолжения.
— Том, ты действительно изменился… Ты многому научился у меня, — продолжил Ливид.
— Чему именно научился? — спросил Том.
— Теперь ты лучше, чем раньше… умеешь притворяться.
— Что ты имеешь в виду? — Том внезапно напрягся.
— Профессор Дамблдор считает, что ты наконец-то начал меняться. Ты, наверное, думаешь, что я тоже так считаю?
— Так что ты хочешь сказать?
— Я просто хочу сказать, что на этот раз ты хорошо научился у меня. Ты почти всех обманул. Но… ты не сможешь обмануть меня.
— Ты… ты хочешь сказать, что все, что я сделал, было притворством? — Том выглядел разгневанным.
— Я не сказал, что твои поступки были притворством… — на лице Ливида играла лёгкая улыбка.
— Ха! Я знаю, что ты имеешь в виду, Вид! Ты хочешь сказать, что все, что я сделал, — это всего лишь игра! Так?
Ливид не ответил, лишь продолжал улыбаться, молча глядя на Тома.
Том вдруг почувствовал, будто ударил кулаком в подушку… Однако даже Нагини и Тоби, стоящие рядом, нашли, что Ливидус несколько перегнул палку. То, что Том сделал сегодня, было безупречно: помощь приюту, где он вырос, — это не только благодарность, но и проявление доброты. Как ни крути, это хороший поступок. Они не понимали, почему Ливидус отреагировал так резко.
— Мне плевать, что ты думаешь, — бросил Том, в ярости вставая из-за стола и широкими шагами направляясь к лестнице. — Я делал это не для того, чтобы ты поверил мне.
— Смотри, опять вспылил, — усмехнулся Ливидус. — Том, обманывать друзей — это мелочи, но только не обманывай самого себя…
Том, уже поднимающийся по ступенькам, внезапно замер, а затем стремительно исчез за поворотом лестницы.
Нагини, подняв голову, шипяще прошелестела:
— Шшшшш…
— Нагини, я не отрицаю, что характер человека может кардинально измениться, — сказал Ливидус, медленно помешивая кофе. — Но для этого обычно требуется серьёзный катаклизм. А что Том? Он слишком торопится…
Нагини слегка наклонила голову, задумчиво высовывая язык.
Ливидус, облокотившись на руку, с лёгкой насмешливой улыбкой продолжал размешивать кофе.
— Том… Ты становишься всё интереснее, — пробормотал он.
Он не отрицал, что Том действительно изменился. Но эти перемены были слишком резкими, настолько, что даже те, кто знал Тома лучше всех, едва ли узнавали его теперь.
«Что-то не так — значит, тут нечисто», — думал Ливидус. В этом мире никто не знал Тома лучше, чем он. Том всегда был мастером маскировки! В оригинальной истории его личина обманула всех в школе, кроме Дамблдора. Но почему теперь Дамблдор так легко поверил ему? Ведь Дамблдор даже не видел собственными глазами того, что сделал Том, — он просто поверил словам Ливидуса!
Возможно, Дамблдор верил не столько изменениям Тома, сколько суждению Ливидуса…
— Том, ты действительно вырос, — Ливидус усмехнулся. — Ты даже меня использовал как пешку в своей игре…
Но была и другая, более важная причина, почему Ливидус был уверен в своих подозрениях. Он просто позволил Дамблдору остаться в живых, и за это «мусорная система» щедро наградила его 10,000 очков заслуг. Но когда он якобы превратил будущего Тёмного Лорда в светлую сторону, эта система дала ему всего 55.5 очков?!
Изменения Тома были вознаграждены смехотворно малым количеством очков, да ещё и с десятичной дробью… И после этого они хотят сказать, что он полностью изменился? Если Том действительно изменился, пусть тогда система вернёт ему недостающие очки заслуг!
На втором этаже Том, кипя от гнева, ворвался в свою комнату и с силой хлопнул дверью.
>
Однако, как только дверь закрылась, разгневанное лицо Тома внезапно стало спокойным, будто он снял маску. Медленно опустившись на свою кровать, он правой рукой начал нежно поглаживать свою волшебную палочку, а взгляд его стал мрачным и пронизывающим.
*— Я сумел обмануть даже Дамблдора… Но всё-таки… по-твоему методу, Вид… мне так и не удалось обмануть тебя, да?*
— Хм… Как бы то ни было, рано или поздно я раздавлю тебя! Обязательно… найдётся подходящий момент!
В последующие дни Том сначала беспокоился, что Ливид раскроет его истинное лицо перед Дамблдором. Но на следующий день, когда они снова встретились, Ливид вёл себя так, будто ничего и не было… Постепенно Том понял: независимо от причин, Ливид, похоже, не собирался рассказывать об этом.
С тех пор ни Том, ни Ливид больше не затрагивали ту тему. Будто ничего и не происходило.
Однако Том чувствовал себя неловко: Ливид, казалось, стал доверять ему ещё больше, чем прежде! Он даже не скрывал от него свои исследования по усовершенствованию заклинаний и приглашал его участвовать! Если бы не тот разговор, Том бы подумал, что Ливид полностью поверил его лжи.
Том был уверен: Ливид что-то замышляет, чтобы подставить его. Просто пока нет доказательств…
Так эти двое, каждый со своими тайными замыслами, пробыли в Безопасном Доме вплоть до Рождества.
Ранним утром в день Рождества Ливид проснулся. Феникс Фокс несколько раз приносил огромное количество подарков — всё это были рождественские сюрпризы для Ливида и Тома. Поскольку они находились в Безопасном Доме, совы не могли их найти и оставили подарки в школе, в их спальне. Тогда Дамблдор специально попросил Фокса перевезти всё в Безопасный Дом.
Но подарков было так много, что даже Фоксу пришлось сделать несколько рейсов, прежде чем всё было доставлено.
Ливид с удовольствием угостил Фокса в гостиной свежей угрёвой икрой, а затем побежал наверх и постучал в дверь Тома.
— Том! Пора вставать! Если ты сейчас же не поднимешься, я начну распаковывать твои подарки!
Том, проснувшись в дурном настроении, мрачно распахнул дверь. Его волосы были взъерошены после ночи, проведённой за изучением заклинаний, и он лёг спать уже под утро. Он и не думал отвечать Ливиду, а хотел просто продолжить спать. Но Том боялся, что если он снова уснёт, Ливид действительно разберёт его подарки… и не сомневался, что Ливид способен на такое!
>
После того как Том привел себя в порядок и выпил бутылочку бодрящего зелья, он наконец направился в гостиную. Едва переступив порог, он застыл в изумлении: перед ним возвышалась гора подарков. **»Это всё мне?»** — потрясённо спросил Том. **»Мечтать не вредно, но нет, это всё моё. А твои — там, у камина,»** — отозвался Ливид, не отрываясь от распаковки своих даров и небрежно указав на небольшую кучку коробок у очага.
Том перевёл взгляд со своих скудных подарков на роскошную груду Ливида и вновь ощутил всю несправедливость мира. **»Почему у тебя так много?!»**
Ливид улыбнулся: **»Всё просто, Том. Вернёшься в школу в таком же состоянии — и через год у тебя будет столько же.»**
Слова Ливида отозвались в душе Тома неприятным холодком. *Это не просто слова — это намёк.* Сохранить этот образ, и через год он получит столько же подарков? Значит, если он продолжит притворяться, в школе у него появится больше друзей… и, соответственно, больше подарков. *»Я знал, что ты не забудешь тот случай!»* — мысленно выругался Том. Но признаваться в обмане он не собирался. В конце концов, Дамблдор не станет применять к нему легилименцию, верно? *Придётся освоить окклюменцию.*
Тем временем Ливид, закончив подколки в адрес Тома, обнаружил среди своих даров нечто любопытное. На коробке значилось: *»От мистера Г.»* Распаковав её, он увидел нечто знакомое — небольшой шар из **металла фей**.
— Ты тоже получил? — удивился Том, держа в руках точно такой же раскрытый футляр.
— Да… — Ливид усмехнулся, взвешивая шар на ладони. Он отлично знал, что это такое: ведь именно он сфабриковал этот предмет, чтобы обмануть Грин-де-Вальда. Но теперь, судя по всему, тот принял подделку за настоящий дар и переслал её им обоим.
— Что это значит? — нахмурился Том.
— Это подарок, Том. И, по сути, очень ценный, — улыбка Ливида стала шире.
Том вынужден был согласиться: если этот металл действительно усиливал магические способности, то дар и впрямь был щедрым.
— Когда кто-то дарит тебе нечто столь ценное, — продолжил Ливид, — это либо просьба о помощи, либо попытка расположить тебя к себе…
