Глава 75. Даже если мне придётся прыгнуть с башни, я не выпью твое зелье!
— Но я должен столкнуться с этим… — сказал Том. — Раньше я мог не знать, но теперь, когда с таким трудом удалось получить хоть какие-то нити, я не могу просто сидеть сложа руки.
Редактируется Читателями!
Ливид улыбнулся:
— Вот почему я поддерживаю тебя. Просто хочу предупредить: будь готов морально. Многие обнищавшие чистокровные семьи живут хуже нищих. Даже потомки Слизерина.
Том кивнул, а затем спросил:
— Ладно, хватит обо мне. Расскажи о себе — ты нашёл то, что искал?
Улыбка на лице Ливида исчезла:
— Произошла небольшая накладка…
Том удивился. Он впервые видел, как планы Ливида, тщательно продуманные, терпят неудачу.
Ливид посмотрел на дверь и внезапно сказал:
— На самом деле, мне следовало взять с собой Нагини…
— Почему? — удивился Том.
— Иногда змеи чувствуют то, что недоступно человеческому глазу, — многозначительно произнёс Ливид.
Том снова с недоумением посмотрел на Ливида. Этот парень всегда говорит загадочные вещи в самых неожиданных моментах.
— Нам пора, — сказал Ливид.
Том кивнул, убрал книги со стола и последовал за Ливидом.
Те же заклинания невидимости, та же загадочная магия, тот же маршрут.
Обратный путь прошёл куда глаже. Они не встретили ни дежурных профессоров, ни Пивза.
Когда они тихо вернулись в общежитие, уже было за полпятого утра. Альфад и Генри спали крепким сном.
Ливид пожелал Тому спокойной ночи, коснулся своей головы волшебной палочкой и мгновенно уснул.
Том застыл в изумлении. Этот парень слишком жесток — чтобы быстро уснуть, он наложил заклинание на самого себя!
Нагини, лежащая у изголовья, высовывая язык, посмотрела на спящего Ливида, взяла зубами одеяло и накрыла его.
Том вздохнул и лёг, но через некоторое время снова сел, раздражённо бормоча:
— Ты бы не могла сначала помочь мне? Теперь я совсем не могу уснуть!
…
— Старшая сестра, твоя тетрадь пропала, — сказал Ливид, так быстро заснувший, чтобы обсудить это с ней.
Ведь время было слишком подозрительным: только они собирались взять тетрадь, как её уже забрали!
И кроме них двоих, никто не знал об этом! Да и обсуждали они это во сне!
Кошмарная магия старшей сестры была настолько ужасающей, что только она могла вторгаться в чужие сны. Кто ещё мог проникнуть в её сны, узнать о их планах и просто забрать тетрадь?
>
Разве не было бы проще сразу схватить их двоих? Один из них пока что обладает силой обычного взрослого волшебника, а второй всё ещё торгует мороженым на палочке. Справиться с ними — плевое дело. Но в этой истории всё пронизано странностью, всё выглядит нелогично!
— Ту записную книжку я спрятала в запретном разделе на импульсе. Никому не говорила о её местонахождении, — голос старшей сестры звучал устало.
— А что, если кто-то узнал о местонахождении книжки из твоего потерянного фрагмента сознания? — спросил Ли Вэйдэ.
— Нет… Это невозможно. Мой фрагмент сознания похож на щупальца насекомого — это лишь инструмент для наблюдения за миром, но он не содержит воспоминаний, — покачала головой старшая сестра, опровергая предположение Ли Вэйдэ.
— Странно… Как же кто-то мог узнать об этом заранее? Подожди… заранее… — Ли Вэйдэ внезапно что-то осенило.
— Заранее… Ты хочешь сказать, что это предсказание? Кто-то увидел что-то в видениях?
— Именно! Иначе это невозможно объяснить! — кивнула старшая сестра. — Предсказательная магия действительно может показать обрывки будущего… Возможно, он увидел только местонахождение моей записной книжки, а остальное ему ещё неизвестно…
— Предсказательная магия… — Ли Вэйдэ вздохнул. — Насколько я знаю, лишь один человек способен на предсказания такого уровня.
— Кто? — спросила старшая сестра.
— Геллерт Грин-де-Вальд… По моим сведениям, он однажды публично предсказал, что война между магглами вот-вот начнётся. И действительно, мир магглов сейчас на грани войны…
— Геллерт Грин-де-Вальд… Я знаю это имя… У тебя с ним были дела?
— К сожалению, да. И, похоже, он проявляет особый интерес ко мне и Томму…
— Он, пожалуй, самый влиятельный тёмный маг в мире на данный момент. Я хорошо знаю таких людей — они не проявляют интерес без причины… Будь осторожен! — строго сказала старшая сестра.
— Ты хочешь сказать, что он увидел что-то в предсказании и поэтому приехал в Британию за нами? — Ли Вэйдэ задумался. — Действительно… Такой человек не стал бы тратить столько усилий на нас, двоих несовершеннолетних волшебников, просто из любопытства к мотивам Дамблдора…
Старшая сестра добавила: — Если бы речь шла только о Грин-де-Вальде, это ещё можно было бы считать хорошей новостью. По крайней мере, ты ещё не попал в поле зрения того, кто устроил мне засаду…
Ли Вэйдэ сказал: — Я обязательно выясню, кто взял ту записную книжку.
— И как ты собираешься это сделать? — спросила старшая сестра.
Ли Вэйдэ улыбнулся: — Если кто-то взял эту книжку, то он точно отправится на место, указанное в ней. К тому же, проникнуть в запретный раздел может только тот, кто находится внутри Хогвартса…
>
Старшая товарищ по университету сказала:
— Я поняла. Просто на блокноте слишком много мест, многие из которых я уже не помню…
Ли Вэйдэ усмехнулся:
— Ты помнишь хотя бы первые несколько мест из блокнота?
— Конечно, это было моё первое знакомство с древней магией, до сих пор помню как сейчас.
— Тогда отлично. Думаю, обычный человек начнёт читать книгу с первой страницы, не так ли? Но если он начнёт с середины, тогда мне просто не повезёт…
— Ты хочешь устроить засаду? Но разве ты не говорил, что блокнот уже забрали заранее? Может, он уже успел там побывать?
— Вряд ли. Следы на блокноте ещё свежие, его забрали не более трёх дней назад, а мы учимся всего два дня. У него просто не было времени обследовать все эти места. Значит, у меня ещё есть шанс поймать его!
— Хорошо, тогда будь осторожен.
— Не волнуйся, если только это не Грин-де-Вальд, перевоплотившийся и проникший сюда, у меня проблем не будет.
…
Ли Вэйдэ, как обычно, проснулся в восемь утра и бодро умылся. Благодаря магическому сну, он чувствовал себя полным сил, несмотря на то, что спал всего несколько часов!
В умывальной комнате он увидел Тома с двумя чёрными кругами под глазами.
— Доброе утро, Том. Ты прекрасно выглядишь! — радостно сказал Ли Вэйдэ.
Том: …
— Я пошутил. Возможно, тебе нужно бодрящее зелье, — Ли Вэйдэ достал из кармана заранее приготовленное зелье.
Том, увидев зелье, заметно поубавил недовольства. Однако, когда он взял зелье из рук Ли Вэйдэ, тот не убрал руку обратно.
— Отменное бодрящее зелье, всего за пять золотых галеонов!
Том широко раскрыл глаза:
— Ты ещё и деньги берёшь?!
— Не вини меня, Том. Маленький бизнес, мне тоже нужно окупать затраты на товар! Ты же не собираешься брать в долг, верно?
— Даже если брать деньги, пять галеонов за бутылку — это слишком дорого!
— Ну, хотя бы дай мне немного заработать!
— Бодрящее зелье стоит не больше одного галеона за бутылку! Я отказываюсь от принудительной покупки! — Том швырнул зелье обратно.
Ли Вэйдэ поспешно поймал бутылку:
— Эй, если разобьёшь, всё равно придётся платить!
— Но оно же не разбилось?
— Ладно, ладно… Ты точно не хочешь зелья для бодрости? Сегодня много занятий.
Том покачал головой, взгляд его был твёрд:
— Я лучше умру от усталости! Взорвусь от реторты на уроке зельеваренья! Сброшусь с башни Хогвартса! Но не выпью ни глотка твоего зелья!
Ли Вэйдэ поднял большой палец:
— Вот это дух! Но на уроке зельеваренья ищи себе другого партнёра, я лучше держусь от тебя подальше…
Том засмеялся, и его смех был немного зловещим:
— Думаешь, сбежишь?
Сегодня утром было занятие по зельеварению, причём сразу две пары подряд. А после обеда их ждали ещё две пары травологии. Можно сказать, что сегодняшний учебный день для не выспавшегося ночью Тома был настоящим адом.
Том, с трудом пересилив себя, отправился на занятие по зельеварению. Ливидус же, как обычно, продолжал навязывать ему свои бодрящие зелья, но Том оставался непоколебим — не давать этому проныре возможность нажиться!
По дороге в аудиторию они встретили Энни. Та, послушав их разговор, решительно выложила пять галлеонов за флакон бодрящего зелья Ливидуса. Том, наблюдая, как Энни выпивает зелье, тихо прошептал Ливидусу на ухо заклинание для передачи звука на расстоянии: «Похоже, не только мы с тобой не спали этой ночью…»
Ливидус лишь кивнул, задумчиво глядя на удаляющуюся фигуру Энни.
Аудитория по зельеварению находилась в подвале. У дверей несколько первокурсников из Слизерина, увидев Ливидуса и Тома, инстинктивно отступили на несколько шагов назад, их глаза были полны ужаса.
Ливидус, увидев это, лишь усмехнулся: ведь это были те самые парни, которых Том вчера избил до полусмерти. Кроме нескольких старшекурсников, все остальные были здесь.
Когда они вошли в аудиторию, стало ясно, что дело не только в тех, кого избили. Другие чистокровные студенты смотрели на Ливидуса и Тома с явным отчуждением и страхом, перешептываясь между собой.
Хотя они говорили тихо, Ливидус, благодаря своему отличному слуху, услышал всё. Очевидно, новости о вчерашней драке уже разлетелись по школе. И, что странно, слухи о том, что Ливидус происходит из какой-то таинственной восточной чистокровной семьи, тоже распространились!
Ливидус внезапно понял, почему эти ребята так отчужденно и враждебно к нему относятся: местные чистокровные семьи, вероятно, сопротивляются и отвергают иностранные чистокровные семьи. Ведь Ливидус, будучи чужаком, избил их соплеменников — это было как удар по их собственному дому.
Однако ни Ливидус, ни Том не особо беспокоились по этому поводу. Если кому-то не нравится, можно просто избить их ещё раз…
Слизеринцы обычно уважают силу, так что несколько хороших уроков должны их убедить. В этом мнении Ливидус и Том были абсолютно солидарны.
Том безразлично занял первое попавшееся место. Ливидус предложил Энни: «Энни, садись в середине.»
«Разве это уместно? Мне сидеть между вами?» — смущённо ответила Энни.
«Отсюда лучше видно,» — серьёзно сказал Ливидус.
Том холодно заметил: «Он боится, что у меня не хватит сил на зелье, и оно взорвётся у него на коленях!»
Энни, услышав это, разумно отказалась от предложения Ливидуса. Никто не хотел оказаться жертвой взрыва зелья.
«Том… Ты обязательно хочешь, чтобы мы погибли вместе?» — безнадежно произнёс Ливидус.
«Хе-хе…» — лишь усмехнулся Том.
«Я пересяду на другое место», — сказал Ли Вэйдэ и встал. Но именно в этот момент в класс с улыбкой вошёл профессор Слагхорн.
— Начинаем урок, занимайте свои места, — объявил он.
Ли Вэйдэ обернулся и вдруг понял, что почти все места в классе уже заняты… А пересаживаться на место Гран芬дора он не мог…
— Ладно, придётся остаться здесь, — вздохнув, Ли Вэйдэ вернулся на своё место рядом с Томом.
— Я всегда считал, что зельеварение — это самая удивительная наука. Различные, казалось бы, не связанные между собой ингредиенты, соединившись, способны творить настоящие чудеса… — начал свой урок профессор Слагхорн.
После краткого введения в зельеварение профессор Слагхорн поставил на стол несколько котлов.
— Кто-нибудь из вас сможет определить, какие зелья находятся здесь? Тот, кто справится, докажет, что хорошо подготовился к уроку! И получит от меня особый подарок, — сказал он.
Едва профессор закончил говорить, в классе поднялся шум. Все были заинтригованы загадочным подарком профессора Слагхорна!
— Есть желающие попробовать определить зелья? Только не подглядывайте в учебники, — профессор обратил взгляд на студентов Слизерина.
Как директор факультета Слизерин, он, конечно, хотел, чтобы награда осталась у его учеников.
Увидев, что все немного колеблются, профессор Слагхорн добавил:
— Или, может быть, все подойдут и посмотрят, а затем запишут свои ответы на бумаге…
Не успел профессор закончить фразу, как две руки поднялись вверх. Слагхорн поднял глаза и удовлетворённо улыбнулся.
— Вэйдэ, Том, раз вы подняли руки, подходите сюда. Напишите ответы на пергаменте. Если оба ошибётесь, тогда пригласим остальных, — сказал он.
Профессор Слагхорн каждый год так поступал с новичками, чтобы выявить тех, кто действительно увлечён зельеварением. Ведь только по-настоящему заинтересованные студенты способны заранее изучать скучные учебники по зельям.
Ли Вэйдэ и Том сразу же подошли к столу. Оба понимали, что профессор Слагхорн относится к ним с особым вниманием. Возможно, в будущем этот преподаватель станет их важной опорой в школе, поэтому стоит пойти ему навстречу — и для себя, и для будущих перспектив. Проще говоря, нельзя допустить, чтобы учитель остался без внимания. К тому же оба уже догадывались, чего именно от них ждёт профессор.
И действительно, когда Ли Вэйдэ и Том закончили и вернулись на места, профессор Слагхорн воскликнул с энтузиазмом:
— Всё верно! Каждому из вас я добавляю по 20 баллов!
Ли Вэйдэ и Том переглянулись, оба подумали: «Так и есть! Если у тебя отняли столько баллов, нужно найти способ вернуть их обратно!»
