
Глава 37. Гений трансфигурации? Нет, я действительно не гений!
На обратном пути Ливидус, в отличие от Томмазо с мрачным, как осеннее небо, лицом, казался необычайно довольным. После сегодняшней «пытки» Тома и двух недель мелких пакостей, которые он ему устраивал, его баллы заслуг наконец-то достигли пятисот. Теперь он мог обменять их на заветный флакон с эликсиром удачи, который был заблокирован более двух недель. Не теряя времени, Ливидус обменял баллы прямо на ходу. В его ладони появился маленький стеклянный флакончик, внутри которого переливался соблазнительным блеском эликсир. Он аккуратно спрятал его: такое средство обязательно пригодится в будущем.
Редактируется Читателями!
В трактире «Кабанья Голова» теперь было так чисто, что место казалось совсем другим. Ни пылинки, ни соринки — даже Дамблдор в прошлый визит едва не подумал, что ошибся дверью. Всё это, разумеется, заслуга домашнего эльфа Тоби. Для опытного домовика, такого как он, малейшая грязь в жилище хозяина была не просто неприятностью, а настоящим оскорблением. Если бы не категорическое возражение Аберфорта, Тоби давно бы выбросил грязную, потрёпанную вывеску с кабаньей головой над барной стойкой.
Едва Ливидус и Томмазо переступили порог, как Аберфорт сразу же подозвал их к себе. Его лицо было напряжено и недвусмысленно выражало недовольство.
— Мой напыщенный брат наведался к нам, — сказал он. — Он ждёт вас в вашей комнате.
Ливидус и Томмазо, давно привыкшие к странностям в отношениях братьев, лишь кивнули и направились на второй этаж. Войдя в комнату, Ливидус увидел, что Дамблдор сидит на краю его кровати, держа в руках книгу «Приключения Оливера Твиста» и внимательно её изучая. Профессор Хикс тоже была здесь: она сидела на стуле и улыбнулась вошедшим.
Ливидус бросил взгляд на книгу, но не испытал ни малейшего беспокойства. Её настоящее содержимое было скрыто от посторонних глаз, и только он сам мог видеть истинный текст. Все остальные видели лишь безобидную обложку.
Дамблдор отложил книгу, вытер глаза и поднял голову как раз в тот момент, когда Ливидус и Томмазо вошли.
— Ах, простите, — сказал он с улыбкой, — но сюжет этого романа просто захватывает… Теперь я понимаю, почему ты так его любишь, Вид.
— Профессор Дамблдор, профессор Хикс, давно не виделись, — поприветствовал их Ливидус.
— Действительно, давно, — ответила профессор Хикс. — Вам здесь нравится?
— Очень, — ответил Ливидус. — Аберфорт заботится о нас как нельзя лучше.
Дамблдор внимательно оглядел обоих и улыбнулся:
— Видно, что мой брат действительно старается изо всех сил… К тому же, за это время ваши навыки, кажется, значительно выросли.
Том слегка приподнял брови, удивлённый: неужели Дамблдор способен разглядеть, выросли ли его способности? Дамблдор указал на раскрытую книгу заклинаний на столе Тома и с улыбкой произнёс:
— Да это же материал второго курса…
Том сразу успокоился: оказывается, профессор заметил книгу, которую он читал. Он-то думал, что Дамблдор способен разгадать его одним лишь взглядом…
Дамблдор повернулся к Ливиду и спросил:
— Том изучает заклинания, а ты, Вид? Чем ты занимался всё это время?
— Я последнее время углубился в изучение трансфигурации, — честно ответил Ливид.
И действительно, благодаря книге «Полное руководство по трансфигурации», он чувствовал значительный прогресс в этом искусстве.
— Трансфигурация? Превосходно! — с интересом воскликнул Дамблдор. — У меня тоже есть кое-какие наработки в этой области. Можно взглянуть?
Хикс тоже улыбнулась:
— Вид, профессор Дамблдор — настоящий мастер трансфигурации!
— Ох, Юлали, ты заставляешь меня краснеть, — смущённо отмахнулся Дамблдор.
— Что ж, попробую… — Ливид не стал отказываться. Он действительно долго занимался трансфигурацией и хотел проверить, насколько он продвинулся.
Он достал волшебную палочку, встал перед Дамблдором и направил её на пустой стол.
— Шшш!
На столе тут же появился кремовый торт.
Согласно первому закону трансфигурации Гэмп, волшебники не могут создавать еду из ничего, но если знать, где она находится, можно призвать её к себе. Ранее, в приюте Вул, Дамблдор именно так доставал тыквенный сок для Ливида и остальных…
Том уставился на торт, не в силах отвести взгляд от Ливида.
— Да ты же мог так делать всё это время! — подумал он. — Каждую ночь, когда хотел перекусить, будил меня и заставлял идти на кухню за едой! Подлец! Ты специально мучил меня, Том!
Ливид снова коснулся торта волшебной палочкой, и в следующее мгновение тот начал стремительно менять форму, превращаясь в изящный высокий бокал.
Дамблдор с восхищением разглядывал изысканный узор на бокале. Такая тонкая работа была под силу лишь ученику пятого курса! А Ливид в свои годы уже так мастерски владел трансфигурацией…
Профессор понял, что, возможно, недооценил талант Ливида, особенно в трансфигурации!
Дамблдор уже хотел что-то сказать, как вдруг Ливид снова взмахнул палочкой, и бокал вновь начал трансформироваться. Изящный золотой бокал превратился в милого маленького котёнка!
Дамблдор слегка удивился и не удержался — протянул руки, чтобы взять котёнка. Мягкая шёрстка, тёплое тельце… Котёнок высунул язычок и нежно лизнул руку профессора…
Когда Думбльдор поднял голову и снова взглянул на Ли Вида, его глаза выражали потрясение. В Хогвартсе были студенты, способные на такое, но это были, как правило, отличники из пятых-шестых классов, да и то члены клуба трансфигурации. А Ли Вид даже ещё не поступил в школу! И всего лишь с помощью базовых учебников, занимаясь самостоятельно, он достиг такого уровня! Как тут не потрястись? Этот талант… даже сильнее, чем у него самого в молодости!
На самом деле, талант Ли Вида, хоть и был немалым, но не настолько велик, как думал Думбльдор. Он смог так быстро продвинуться в трансфигурации за какие-то две недели не только благодаря силе магии взрослого волшебника, но и благодаря книге «Полное руководство по трансфигурации», системному изданию, в котором были собраны все знания и опыт великих мастеров трансфигурации прошлого и настоящего. Все трудности, с которыми Ли Вид сталкивался при изучении трансфигурации, находили свои ответы на страницах этой книги! Это было равносильно тому, что сотни искусных мастеров трансфигурации обучали его лично, включая и самого ничего не подозревающего Думбльдора.
Кроме того, Ли Виду помогала его феноменальная память. Так что его нынешние успехи не были чем-то удивительным.
Профессор Хикс тоже с изумлением смотрела на Думбльдора. Она, конечно, понимала, насколько сложно достичь такого уровня в трансфигурации в таком возрасте.
Думбльдор вздохнул и вернул котёнка на **стол**.
— Вид, ты снова удивил меня… Твоё мастерство трансфигурации превосходит многих взрослых волшебников. И всё это — благодаря самообучению… Можно сказать, что тебя смело можно назвать гением трансфигурации, каких не встретишь и раз в сто лет!
— Э-э? — Ли Вид слегка опешил.
На самом деле, он и не знал, на каком уровне находится его трансфигурация. По его воспоминаниям до перемещения во времени, студенты третьего-четвёртого курсов уже могли превращать неживые предметы в живые. Поэтому он и не считал, что превращение котёнка — это что-то особенное.
Он просто хотел слегка продемонстрировать свой талант перед Думбльдором. Но, судя по всему, он немного перестарался.
— Чёрт! — Теперь проблемы… Он не хотел, чтобы Думбльдор навешивал на него слишком много ярлыков.
Гений трансфигурации? Да я вовсе не гений!
— Разве это так впечатляюще? Многие же могут так… — неуверенно спросил Ли Вид.
— Совсем не преувеличение, Вид, — ответил Думбльдор. — Превратить неживой предмет в живое существо — это действительно под силу многим студентам младших курсов, но только после долгих упорных тренировок.
>
**»Но в таком возрасте уже уметь трансфигурировать живые существа с такой тщательностью, с такой безупречностью… Среди всех учеников Хогвартса, которых я когда-либо встречал, кажется, только ты на это способен.»**
Том стоял рядом, оцепенев от изумления. Неужели те слова, что Ливид сказал в лесу, были не просто хвастовством? Разве может разрыв между нами быть настолько огромным? Оказывается… моё ощущение, что я могу бросить ему вызов, было всего лишь иллюзией.
>