
Глава 20. Зачем покупать книги, если можно просто выучить всё наизусть?
Ли Вэйдэ и Том провели немало времени в магазине волшебных палочек. Благодаря поведению Ли Вэйдэ Олливандер получил некоторое озарение, понятное только ему самому. Он даже не взял денег с Тома и Ли Вэйдэ… Стоя у дверей магазина волшебных палочек, в глазах Тома промелькнуло лёгкое замешательство.
Редактируется Читателями!
— Что случилось? Теперь, когда у тебя есть деньги, ты не можешь их потратить?
— Если хочешь потратить… Вот мой список покупок, можешь купить за меня, — Ли Вэйдэ с удовольствием протянул свой список.
— Каждый должен покупать свои вещи сам! — сказал Том, резко развернулся и быстрым шагом ушёл, словно за ним гналось что-то грязное и неприятное.
Ли Вэйдэ безнадёжно покачал головой. Когда у детей появляются деньги, они сразу становятся независимыми. После этих размышлений он продолжил свой путь по Косому переулку, следуя списку покупок.
Уже было три часа дня, время шло быстро, и им нужно было успеть вернуться в приют Вул до наступления темноты. Ли Вэйдэ двигался быстро, и вскоре, нагруженный множеством пакетов, он оказался у входа в книжный магазин «Флориш и Блоттс». Это была его последняя остановка на сегодня, но и самая ожидаемая.
Конечно, это место было также и самым ожидаемым для Тома. Ли Вэйдэ уже заметил его фигуру. Сейчас Том с увлечением рассматривал разнообразные книги заклинаний.
Ли Вэйдэ не стал мешать Тому и занялся своими делами. Посмотрев на часы, он понял, что времени ещё достаточно. Он передал список учебников продавцу и попросил принести все необходимые книги. Продавец, хорошо зная магазин, быстро отправился собирать заказ.
Ли Вэйдэ же, оставшись один, углубился в высокие книжные стеллажи. После небольших поисков он вытащил одну из книг, открыл её и начал читать.
— Нам пора! — Ли Вэйдэ почувствовал, как его плечо кто-то коснулся. Он обернулся и увидел Тома. Солнечные лучи заходящего солнца освещали вход в магазин, время уже поджимало.
Ли Вэйдэ быстро пролистал последние страницы книги, которую держал в руках, и вместе с Томом подошёл к прилавку. Их учебники уже были упакованы и готовы. Рядом с учебниками Тома лежала стопка книг, видимо, те, что он решил купить дополнительно.
Том нахмурился, глядя на гору книг и многочисленные пакеты, и ему стало не по себе.
— Не могли бы вы отправить эти книги нам? — вежливо спросил Ли Вэйдэ. — Их слишком много, мы не сможем унести всё это.
— Конечно, напишите, пожалуйста, ваш адрес, — продавец с улыбкой протянул бумагу и ручку.
— А эти вещи тоже можно отправить вместе? — Ли Вэйдэ положил остальные покупки перед продавцом.
— Да, но за книги, не купленные в нашем магазине, придётся заплатить небольшую комиссию.
“Без проблем,” — бодро согласился Ли Вэйдэ, не придавая значения этим мелким тратам. Записав адрес, они с Томом вышли из книжного магазина «Лихэнь» с пустыми руками. Кроме собственных волшебных палочек, всё, что они купили сегодня, отправили по почте.
— Ты что, не купил других книг? — удивлённо посмотрел Том на Ли Вэйдэ.
Ему сразу бросилось в глаза, что Ли Вэйдэ, кроме учебников, которые требовалось приобрести для школы, не купил ни одной дополнительной книги. Том-то хорошо знал Ли Вэйдэ: этот тип, как и он сам, жаждал силы. Как же он мог упустить возможность купить книги заклинаний, чтобы усилить себя?
— Я купил много автоматических перьев для магической стенографии и много пергамента, — радостно ответил Ли Вэйдэ.
— Зачем тебе всё это? — недоумевал Том.
— Я же выучил наизусть все книги, которые меня интересовали. Вернувшись, просто перепишу их по памяти. Зачем мне их покупать? — удивился в ответ Ли Вэйдэ.
— Да ладно тебе! — Том не поверил ни единому слову из этого хвастовства.
Он и не знал, что Ли Вэйдэ не хвастался: у того действительно была феноменальная память.
Ли Вэйдэ взглянул на часы в витрине магазина на улице, внезапно вздохнул и сказал:
— Вместо того чтобы здесь зацикливаться на этом, лучше подумай, как объяснить миссис Коул, что мы пропадали целых двенадцать часов…
У Тома мгновенно изменилось лицо:
— Ты… не собираешься же говорить ей, что это я утащил тебя гулять целый день?
Ли Вэйдэ моргнул:
— Разве… не так? Это же ты сегодня утром предложил сбежать. К тому же, я же «послушный» ребёнок… Как думаешь, миссис Коул поверит тебе или мне?
— Чёрт! Если бы не ты и твоя идея «чёрного» заработка, мы бы давно вернулись!
— Ну и что? Разве ты не потратил заработанные деньги? Те книги, что ты купил в «Лихэнь», стоят по одному-два золотых галлеона каждая. Без меня ты бы смог купить столько?
— Ты… ты подлец!
— Давай по справедливости: ты получил так много выгоды, разве не стоит немного пожертвовать собой и взять вину на себя? Нельзя же просто так всё брать и ничего не давать взамен?
— Ничего не давать?! Да как ты смеешь?! Кто вызвал тех змей во время нападения на логово работорговцев?
— Ах да, да, да, а потом ты ещё и Нагини вызвал, чуть жизнь не потерял, да?
— Тебе совсем совести нет?! Это же ты придумал этот план!
— Мне всё равно… Главное, что это ты меня утащил с собой!
— Ты… ты что, действительно думаешь, что я боюсь этой старой кошки?
— Ну так бери вину на себя!
— Нет! Отказываюсь!
— Ну тогда ты боишься меня?
— Ты… ну и мерзавец!
Они продолжали пререкаться, возвращаясь назад, и когда наконец подошли к воротам приюта, на улице уже сгустилась полная тьма, и кровь на их руках стала почти невидимой.
После долгого пути Том чувствовал, что ноги его уже не слушаются… А вот Ливидус, идущий рядом, не показывал ни малейших признаков усталости. Пройдя пешком несколько километров, он всё так же сиял энергией.
— Как ты вообще не устаёшь? — Том, тяжело дыша, едва выговорил эти слова. Он никогда в жизни не проходил столько за один раз!
— Да так, купил немного зелья для временного усиления тела, — ответил Ливидус. — Ты же знаешь, что это такое? Ну, то, что…
— Знаю, что это! — перебил его Том с раздражением. — Почему не сказал мне, чтобы я тоже купил?
— Кто-то, кажется, не хотел идти со мной вместе, — усмехнулся Ливидус. — Как я мог предложить? Пришлось брать только себе.
Том почувствовал, как у него внутри всё кипит от злости. Он хотел возразить, но понимал, что сам виноват — аргументов не было. И когда он уже собрался было выхватить волшебную палочку, чтобы вступить в поединок с Ливидусом, раздался знакомый голос из тени:
— Похоже, сегодня у вас был насыщенный день.
Том и Ливидус мгновенно замолчали, будто на них наложили заклинание тишины.
Из тени медленно вышел Дамблдор. Его проницательный взгляд упал на двоих мальчишек. У Тома кровь в жилах похолодела — он ненавидел это ощущение!
— Добрый вечер, профессор Дамблдор, — нарушил молчание Ливидус. — Какая неожиданная встреча… здесь, у ворот приюта.
Он бросил взгляд на ворота сиротского приюта за спиной Дамблдора. Очевидно, что это была не случайность — профессор специально ждал их здесь!