Глава 1107 Цепи смерти
Сила падения с такой высоты была неизмеримой. Свирепая птица десятого уровня в небе больше не могла противостоять этой чудовищной силе. Хотя её когти всё ещё сжимали голову морского зверя, его тело тянуло к морю.
Редактируется Читателями!
В этот момент голова морского зверя десятого уровня представляла собой кровавое месиво, в глазу зияла дыра, из которой непрерывно сочилась кровь.
Но свирепый морской зверь, движимый своей яростью, не обратил на это внимания, потянув свирепую птицу десятого уровня и швырнув её в море с грохотом.
Гороподобное тело морского зверя заставило морскую воду внезапно обрушиться.
Как только свирепая птица десятого уровня, понимая, что её царство в небе, вот-вот должна была утянуть её в море, птица наконец выпустила когти, взмахнув крыльями и снова взмыв в воздух.
Однако, возможно, подгоняемая болью, морское чудовище, в своей ярости, внезапно стало более проворным. Как только свирепая птица ослабила хватку, её массивная голова взметнулась вверх, широко раскрыв пасть, и с молниеносной скоростью оно вцепилось в крыло одной из свирепых птиц десятого уровня.
Точно так же, как море было владениями морского зверя, небо стало полем битвы для свирепой птицы. Не в силах взлететь с укушенным крылом, свирепая птица запаниковала, отчаянно хлопая крыльями и разрывая голову морского зверя когтями, мгновенно превращая череп зверя в кровавое месиво.
Но, укусив свирепую птицу за крыло, морское чудовище отказалось отпускать его и стремительно погрузилось в море, пытаясь утащить свирепую птицу за собой. Оказавшись в морских глубинах, свирепая птица больше не могла свободно перемещаться; это была её абсолютная территория.
Похоже, осознавая надвигающуюся опасность, свирепая птица, когда её тело наполовину погрузилось, внезапно расправила крылья и ударила ими о поверхность моря. Огромная отдача позволила ей временно сопротивляться натиску морского чудовища, но, укусив одно крыло, она потеряла равновесие и, казалось, не могла долго держаться.
Два её острых когтя беспорядочно терзали голову чудовища, надеясь, что оно от боли отпустит хватку. Этот метод оказался эффективным: несколько раз когти птицы едва не задели оставшийся глаз чудовища, лишая его возможности нанести новый удар.
Когти птицы могли охватывать площадь в десятки метров. Каждый коготь отрывал от тела зверя полосу плоти длиной более десяти метров. После нескольких таких атак зверь, наконец, не выдержал, его челюсти ослабили хватку и, соскользнув по крылу птицы, впились в бедро.
Таким образом, один из когтей свирепой птицы стал практически бесполезен, а другой, из-за угла наклона, больше не мог схватить голову зверя, лишь разрывая шею. Это значительно снижало его смертоносность против толстокожего зверя.
Конечно, хотя нога была укушена, крылья освободились, что имело как преимущества, так и недостатки для свирепой птицы. Повреждённое крыло всё ещё позволяло ей летать. Взмахом крыльев она вырвалась из морской воды.
Будучи повелителем небес, свирепая птица десятого уровня обладала немалой силой. Несмотря на повреждённое крыло, он всё же сумел взлететь, вытащив длинную шею морского зверя из воды.
Однако ситуация для свирепой птицы стала несколько невыгодной. Из-за укуса за ногу клюв из-за угла наклона больше не мог клюнуть голову морского зверя. Он мог лишь отчаянно хлопать крыльями, пытаясь вытащить его из воды.
Однако вес свирепой птицы был гораздо меньше веса самого морского зверя. Выдергивание шеи потребовало почти всех его сил, и он был совершенно неспособен сдвинуть с места массивное тело морского зверя.
Морской зверь, уже серьёзно раненный, особенно раной в глаз и внезапным приливом силы, был несколько измотан. Не в силах вытащить свирепую птицу в море, он мог лишь отчаянно махать челюстями, кусая голову птицы за ногу, пытаясь сбросить её с места в воздухе.
«Чёрт, что это за мир…» Увидев захватывающую дух битву внизу, Жэнь Дусин распахнул глаза от изумления. Более того, не только он, но и братья Лика и Ле Баохуа, жившие здесь, никогда не видели битвы свирепых зверей десятого уровня. Все они были бледны, их глаза были полны страха.
«Эта огромная птица, возможно, не выдержит…» В отличие от братьев Лика и остальных, Цинь Фэн и Цинь Дунъюань, наблюдая за этой битвой, испытывали лишь волнение.
Благодаря уровню совершенствования Цинь Дунъюаня и Цинь Фэна, в этом мире было очень мало вещей, которые могли бы им угрожать. Хотя эти два морских зверя были ниже их по уровню, их массивные тела и уникальные боевые навыки представляли серьёзную угрозу.
«Хм, океан — источник жизни для морских зверей. Крыло этой свирепой птицы снова ранено; похоже, ему конец».
Услышав слова Цинь Дунъюаня, Цинь Фэн кивнул. Морские звери могут использовать воду как рычаг, но свирепая птица должна полагаться на собственную силу, чтобы летать. Поэтому после укуса свирепой птицы за ногу и время, и местность изменились в пользу морского зверя.
«Какая жалость, свирепая птица десятого уровня вот-вот будет съедена этим морским зверем…» Глаза братьев Лика наполнились сожалением. Они понимали, что сила этой свирепой птицы десятого уровня должна быть духовным ядром, и, вероятно, высокого уровня. Потерять её в руках такого морского зверя было ужасной потерей.
«Жаль.
Похоже, эта большая птица не имеет к нам никаких злых намерений…» Цинь Фэн погладил подбородок, с некоторым колебанием глядя на всё ещё патовую ситуацию между свирепой птицей и морским зверем внизу.
Даже если бы Цинь Фэн хотел помочь свирепой птице, у него не было хорошего способа. В конце концов, морское чудовище было слишком большим, и поверхностные раны не имели для него значения. Если он не мог убить его одним ударом, Цинь Фэну не было смысла вмешиваться.
«Как насчёт твоего летающего меча?»
Цинь Дунъюань, угадав мысли Цинь Фэна, сказал: «Выстрел летающим мечом в голову зверя должен разрушить его нервы, верно?»
«Сложно. Этот меч слишком мал, и на таком расстоянии я не могу его контролировать…» Цинь Фэн покачал головой с кривой усмешкой. Так называемое снесение головы врагу с расстояния в тысячу миль было всего лишь сценой из мифологических романов. С уровнем совершенствования Цинь Фэна он едва мог владеть коротким мечом в радиусе дюжины метров. На большем расстоянии силы короткого меча было просто недостаточно, чтобы пробить череп зверя.
«Тогда мы ничего не можем сделать…» — вздохнул Цинь Дунъюань. Хотя свирепая птица десятого уровня представляла для них наибольшую угрозу, по какой-то причине никто из команды корабля не испытывал особой симпатии к морским тварям и втайне надеялся, что птица победит.
«На самом деле, не всё так безнадёжно…» — взгляд Цинь Фэна внезапно упал на цепи, соединяющие кабину с дирижаблем. Он на мгновение замер, затем повернулся к братьям Лика и спросил: «Есть ли на дирижабле запасные цепи? Смотрите, вот такие…»
«Цепи? Да…» Лика, не подозревая о вопросе Цинь Фэна, ответила: «На складе должно быть несколько запасных цепей, все из самого лёгкого сплава. Почему вы спрашиваете о них?»
Из-за необходимости снижения веса для постройки кабин дирижаблей использовались только самые современные металлы. Семья в этом мире даже организовала специальную лабораторию снаружи для производства некоторых необходимых компонентов.
«Поторопись и принеси мне это…» Глаза Цинь Фэна загорелись, когда он сказал: «И найди мне верёвку, чем длиннее, тем лучше.
Если у тебя её нет, свяжи несколько верёвок вместе. Длина должна тянуться от дирижабля до самой поверхности моря. Мне она нужна…»
«Ты… ты спускаешься?»
Услышав слова Цинь Фэна, даже глупец понял бы его. На мгновение все в каюте замерли. Никто из них не мог представить, что Цинь Фэн осмелится участвовать в битве этих двух свирепых зверей.
Видите ли, хотя люди и могут достичь очень высокого уровня совершенствования, они не могут избежать ограничений своего тела.
По сравнению с этими свирепыми зверями они по своей природе гораздо слабее. Во-первых, если бы Цинь Фэн был раздавлен этим морским чудовищем, вес одной лишь этой небольшой горы мог бы раздавить его насмерть.
Когда люди сражаются со свирепыми зверями десятого уровня, они обычно используют внезапные атаки, ловушки или другие методы.
Никто никогда не осмеливался противостоять морским тварям лицом к лицу, не говоря уже о двух свирепых зверях, с которыми столкнулся Цинь Фэн, уже выпустивших на волю свою ярость.
Поэтому, хотя они знали, что Цинь Фэн достиг высот в совершенстве, некоторые на воздушном корабле всё ещё считали, что он переоценивает свои силы. Братья Лика были ещё больше ошеломлены, не сумев подготовить цепи и верёвки, как велел Цинь Фэн.
«Чего вы тут стоите? Скорее идите…» — нетерпеливо крикнул Цинь Фэн Лике, наблюдая, как свирепую птицу медленно тянет к морю, и она вряд ли долго продержится.
«О, ладно, я… я сейчас же пойду и подготовлюсь…» Лика вздрогнула от крика Цинь Фэна, в котором чувствовалась настоящая энергия. Испугавшись, она не приказала своим людям идти в кладовую, а вместо этого позвала брата, и оба брата бросились к кладовой в задней каюте.
Мгновение спустя Лика появилась из кладовой, волоча цепь толщиной с палец, длина которой была неизвестна. Лайман же нёс большой свёрток белых нитей толщиной с палец, обёрнутых вокруг его тела, почти полностью окутывая его.
«Длина цепи 128 метров, это всё, что у нас есть…» Подбежав к Цинь Фэну, Лика указала на брата и сказала: «Эта высоковолокнистая эластичная верёвка длиной 3200 метров. Не знаю, хватит ли тебе этого?» Просьба Цинь Фэна принести цепь и верёвку дала понять всем на дирижабле, чего он хочет, поэтому Лайман тут же вынёс со склада все верёвки, использованные для ремонта дирижабля, и положил их к ногам Цинь Фэна.
«Брат Дунъюань, верёвка в твоих руках…» Цинь Фэн обвязал один конец верёвки вокруг талии, посмотрел на Цинь Дунъюаня и сказал: «Если что-то пойдёт не так, вытаскивай меня прямо сейчас. Чёрт возьми, я не хочу стать закуской этого морского чудовища…»
