Наверх
Назад Вперед
Родословная Королевства Глава 747: Доброжелательность Ранобэ Новелла

Глава 747: Доброжелательность

«Эй, эй, эй, сопляк! Жак тебе мозги запудрил?»

Редактируется Читателями!


В подземелье с Фалесом разговаривала не Лозанна II, которая саркастически смеялась, а мисс Шайр, которая стояла, уперев руки в бока и нахмурившись.

Она недоверчиво подняла руки.

«Всё это педантично, но что ещё тебе нужно?

Убедить убийцу?»

Фалес вежливо поджал губы, выдохнув сквозь почти удушающий смех Лозанны II.

«Конечно, нет», — задумчиво сказал он, наблюдая, как затихает смех вампирши.

«Никто в этом мире не может быть исправлен; только люди могут пробудиться сами».

«Тц-ц», — презрительно фыркнул в ответ Силай. «Жаль, что ты не проповедуешь в церкви».

Фалес не ответил. Он лишь повернулся и слабо улыбнулся Силаю.

«Кем ты себя возомнил, маленький негодяй?»

Голос пленника вмешался в самый подходящий момент:

«Пророком Мохасой, избавителем от страданий?»

Лозанн II, наконец отсмеявшись, изо всех сил поднял голову, и на его лице застыло свирепое выражение:

«Безнадежен ли я, могу ли я исправиться, проснусь ли я — не твоё собачье дело!»

Закованный в цепи вампир-убийца, словно переживший величайшее оскорбление в своей жизни, произнёс с необычной грубостью:

«Или ты считаешь, что, будучи принцем, не говоря уже о спасителе, ты даже ночной горшок заслуживаешь еженощной драки, и все должны быть благодарны и признательны?»

Когда он закончил говорить, мисс Кевиндил по другую сторону от него с отвращением подняла бровь и демонстративно обмахнулась.

Талес нахмурился.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Хм, не самое лучшее начало.

Талес вздохнул и пригладил волосы.

Он проигнорировал презрительное выражение лица Силая и ледяной взгляд Лозанны II, беззаботно усевшись на землю и задумчиво глядя на убийцу.

«В день смерти покойного Великого Инквизитора Бреннана, судьи по делу об убийстве старого герцога, ты вломился в его дом».

Лозанна II холодно фыркнула.

В глазах Фалеса было что-то непонятное.

«Но в ту ночь ты никому не причинил вреда – ни садовнику, ни повару, ни экономке, ни слугам, ни даже соседской собаке».

«Потому что они были достаточно умны, чтобы не попадаться мне на глаза», – холодно ответил убийца. «Как думаешь, что случилось с их работодателем?»

Силай усмехнулась, затем скорчила рожицу в сторону, куда не было видно, и несколько раз покачала головой.

Но Фалес оставался серьёзным, пристально глядя на Лозанну II.

«Великий инквизитор Бреннан умер, отравившись».

Лозанна II злобно улыбнулась.

«Этот старик пытался перехитрить подозреваемого, предложив мне «напиток» отравленного вина», – зловеще сказал убийца. «Но он не ожидал, что я осушу весь бокал и всё будет хорошо. Теперь его очередь. Как думаешь, возьмёт он или нет?»

Фалес смотрел на него бесстрастно.

Улыбка Лосанга II померкла, взгляд стал холодным.

«К счастью, он достаточно умен: попадись он мне живым, я бы замучил его до такой степени, что ему было бы хуже смерти».

Шилай поднял бровь, потирая перчатки между пальцами.

Талес ничего не сказал, лишь вздохнул.

«По слухам, мы выяснили, где вы с Федерико скрывались на Барроу-стрит последние несколько дней».

Лосанна II сохраняла спокойствие.

«А тебе что, нужна моя похвала?»

«Это склад стройматериалов. Там много цепей в изолированной тайной комнате», — сказал Фалес, игнорируя его сарказм. «Говорят, что, когда жажда крови охватывает тебя и ты теряешь рассудок, ты запираешься там, чтобы не причинить вреда другим».

Силай слегка нахмурилась, глядя на пленника, который выглядел как изуродованное тело.

В подземелье на мгновение воцарилась тишина.

«Избежать вреда?

Ха», — презрительно сказал Лозанн II. «За это время я выпил много крови, просто чтобы убивать людей».

Но Фалес покачал головой:

«И Федерико, и семья Корлеоне предлагали кровь для твоих поступков, но ты от них отказался».

«Что? Разве вампиры, которые не пьют кровь, — странные? Я даже видел северян, которые не пьют!»

«Даже когда тебе приходилось выходить и питаться кровью, — продолжал Фалес, — ты нападал только на одиноких мерзавцев из Банды Кровавой Бутылки и Братства, особенно на самых злобных и отверженных…»

Одинокие мерзавцы…

Услышав эту фразу, Лозанн II на мгновение остолбенел.

«Не обязательно отверженные, — вдруг сказал он.

— Даже у мерзавцев из нищеты есть друзья и семья».

Найдутся те, кто захочет отомстить за них, кто готов умереть за них.

Какой бы нелепой или глупой ни казалась эта сцена.

Выражение лица Силая слегка изменилось, и он посмотрел на пленника перед собой другим взглядом.

Фалес прищурился.

«В то время две главные банды были в состоянии паники и напряжения.

Они предпочитали меньше зарабатывать, чем работать и заканчивать работу раньше, что, кстати, позволило сотрудникам службы безопасности почувствовать себя гораздо спокойнее».

Убийца опомнился и саркастически усмехнулся.

«Тогда почему я не видел, как ты вручил мне награду Почётного гражданина?»

Силай, наблюдавший за Лозанной II, отвернулся, пожал плечами и покачал головой.

Но Фалес не сдавался.

«И каждый раз, когда ты охотишься, ты намеренно избегаешь мест, где собираются женщины, дети и бедняки».

Взгляд Силая блеснул.

Лицо Лозанны II застыло.

Фалес нерешительно спросил:

«Наверное, рыцарство?»

В следующую секунду лицо убийцы внезапно изменилось, и он сердито выплюнул:

«Чушь собачья!»

Он стиснул зубы, изо всех сил выворачивая шею под тяжестью оков, и яростно взревел:

«Женщины и дети… разве Сяодао вам не говорил? Женская менструальная кровь вонючая и грязная, такая несчастливая, что даже кровные рабы не могут заставить себя её проглотить!»

Силай нахмурился.

Лосанг II оставался взволнованным, его цепи гремели:

«А что касается этих бедных старых шляп… что случилось? Зловоние гниения, мочи, грязи и навоза в канаве под мостом Северных ворот – разве тебе, твоему драгоценному принцу, мало?»

Фалес молча ждал, когда он выплеснет свой необъяснимый гнев.

«Но когда-то давно ты тоже был одним из этих бедолаг».

Слова принца были спокойными, но убийцу передернуло.

«Говорят, что тогда Изумрудный город ещё только развивался, и земли за мостом Северные Ворота представляли собой бескрайние просторы бесплодных сельскохозяйственных угодий, усеянные бесчисленными палатками и деревянными хижинами, изрытые оврагами и земляными ямами.

Когда шёл дождь, земля становилась грязной и грязной, превращаясь в реки».

Силай что-то почувствовала, и её взгляд в сторону Лозанны II стал сложным.

Лозанна II ошеломлённо вздохнула, но тут же отреагировала, с лязгом дёрнув цепи.

«Итак, с меня хватит! Хотеть добиться известности и жить в роскоши?

Достаточно ли этого?»

Фалес молча наблюдал за ним, слабо улыбаясь. Не споря, он сменил тему.

«Во время кровавой охоты вы совершили налёт на питомник Сангаре в пригороде банды «Бутылка крови» и перебили всех его людей», — добавил молодой человек.

«Тех, кто раньше торговал людьми и похитил людей, а теперь торгует кошками и собаками».

Дыхание Лозанны II выровнялось.

«Мало того», — выражение лица Лозанны II впервые стало веселым и жестоким, выдавая намёк на его убийственную натуру. «Я также подвесил их вниз головой и выпил кровь — всех, слушая их вопли до рассвета».

Фалес слегка нахмурился и кивнул.

«Но его собаки, те кошки и собаки в клетках Сангарая, торговали и убивали, щенков дичи, даже сторожевых псов…»

Взгляд Фалеса блеснул.

«Их всех вскрыли, перерезали верёвки и отпустили на свободу».

Низким голосом спросил принц.

«Зачем?»

Пленный убийца на мгновение замолчал.

«У собак хороший нюх; возможно, они смогут учуять меня», — он повернул голову и фыркнул. «К тому же, собачья кровь на вкус далеко не так хороша, как человеческая».

Фалес нахмурился.

«Послушай, Лозанна II, я изо всех сил стараюсь тебя понять», — сказал молодой человек, глядя на пленника, страдающего от головной боли и раздумывая, не впустить ли Моргана и остальных просто ради «цивилизованной вежливости».

«Но ты, похоже, совершенно не приемлешь доброты от других».

Лозанна II презрительно усмехнулся.

«Доброта — яд», — сказал он недоброжелательно. «Это лицемерное оправдание, которое ведёт людей в пропасть».

Силай беспомощно вздохнул, увидев упрямство пленника.

«Я же говорила.»

Она бросила на Фалеса взгляд, словно говорящий: «Ты видел?»

«Это просто отчаяние.»

«Да.»

Фалес скрестил руки на груди и торжественно кивнул.

«Именно потому, что он в отчаянии, он намеренно провоцирует меня.»

Он желал лишь быстрой смерти.

Лозанна II молчала.

«Пожалуйста.»

Силай закатил глаза.

«Я не о нём говорю.»

Лицо Фалеса застыло, но он быстро кашлянул, чтобы сгладить неловкость.

«Ну, раз ты отказываешься принимать доброту и помощь, то ладно», — Фалес вытащил из своих оттопыренных карманов скомканный свёрток документов. «Не могли бы вы дать мне немного?»

Озадаченно спросила Шилай.

«Что?»

Талес разгладил смятые документы, вытащил несколько страниц и по одному показал их убийце:

Это были зарисовки, по-видимому, изображавшие интерьер особняка.

Под ними едва виднелась печать Службы безопасности.

Лоссанн II нахмурился, пока не увидел последний:

«Что это?»

«Это место преступления, где были убиты торговец шерстью Диоп и его любовница.»

Талес забрал зарисовку двух тел, привязанных к кровати:

«На самом деле, это частный особняк, который он сдавал своей любовнице для их свиданий.»

Лоссанн II усмехнулся, понимая.

«Как и виноторговец Мосс, адвокат Слимани и многие другие из вашего списка, которые тоже были убиты, Диоп когда-то был унижен, но после убийства старого герцога разбогател и стал чёрным бухгалтером Дворца Ясного Неба.»

Талес сложил документы и сменил тему:

«Однако с тех пор он предался разврату, например, содержал в любовницах театральную актрису».

Лозанна II осталась невозмутимой.

«Первая жена Диопа знала обо всём этом.

Но, как и многие жёны успешных мужчин, ради детей и собственного достоинства миссис Диоп приходилось притворяться невежественной, терпеть „командировки“ мужа и сохранять достоинство хозяйки дома перед другими, улыбаясь и притворяясь счастливой».

Талес вздохнул:

«Она всегда так страдала, но после несчастного случая с Диопом она почувствовала облегчение».

Шилай подняла бровь.

Один из моих подчиненных остро заметил это во время расследования.

Терпеливыми разговорами и уговорами он успешно убедил миссис Диоп ослабить бдительность и раскрыть правду, включая адрес проживания ее любовницы — да, она всегда знала, где ее муж находится в „командировке“».

Талес вздохнул.

«Но с тех пор, как последний „избил“ ее палкой, она больше не допрашивала его, не говоря уже о том, чтобы застать его врасплох».

Лозанн II молчала.

«Именно в этом особняке двое моих людей нашли мистера Диопа и его любовницу, привязанных к кровати, давно мертвых».

Лицо Фалеса посуровело, и он перешел прямо к делу:

«Я тоже вижу вас впервые».

Услышав это, убийца наконец презрительно усмехнулся:

«Я совершил преступление, у вас есть возражения?»

«Да, ты это сделал», — медленно кивнул Фалес. «Мои люди, включая полицию, расследующую дело, согласны — безжалостный убийца, не оставивший ни одного живого человека, ни свидетелей».

Лоссанг II презрительно фыркнул.

Фалес, заметив выражение его лица, сделал короткую паузу и тихо произнес:

«Пока судья Бреннан не отказался подписать пересмотр дела и не отклонил его».

Лоссанг II был слегка ошеломлён.

«Бреннан?»

«Да, старый инквизитор, который предложил тебе «выпить».»

Фалес вздохнул и вытащил ещё одну страницу. На ней была отчётливо видна подпись Бреннана:

«На самом деле, это было последнее дело, которое он вёл перед смертью.

Закон Изумрудного города гласит, что все дела о неестественной смерти в пределах юрисдикции должны быть окончательно рассмотрены Инспекционной палатой. Только после подтверждения полноты расследования дело может быть закрыто, а тело захоронено».

У Хилари, подслушивавшей разговор, возникло предчувствие, и её глаза заблестели.

«Именно дотошный инквизитор Бреннан заметил во время своего осмотра, что окончательный отчёт о смерти Диопа был слишком упрощённым и неполным».

Убийца замер.

Талес тихо вздохнул и вытащил из папки ещё один отчёт:

«Только сегодня утром ученик и преемник Бреннана, исполняющий обязанности инквизитора Ибонин, наконец, после долгой спешки получил последний и самый полный отчёт о вскрытии».

Талес откашлялся:

«Основываясь на устных показаниях и воспоминаниях коронера, работавшего на месте, и полицейского, а также после многократного перекрёстного допроса тремя коронерами, полицейское управление подтвердило: погибло двое, мужчина и женщина, и время их смерти не совпадает».

Что?

Силай выглядел слегка удивлённым и повернулся к Лозанне II.

Но последний оставался неподвижен, пристально глядя в темноту над собой.

Талес продолжил:

«Женщины умирают раньше, мужчины позже, с разницей, по оценкам, до двенадцати часов.

Даже причины смерти различны: у мужчины была точно перерезана артерия запястья, что привело к смерти от обильной кровопотери».

«Но другая жертва скончалась от множественных тупых травм головы», — сказал Талес, немного мрачно читая отчёт. «Следы верёвки на её руках свидетельствуют о жестокой борьбе».

В этот момент взгляд убийцы был чрезвычайно сложным.

«Даже узлы, которыми были связаны руки и ноги двух жертв, когда они были привязаны к кровати, были совершенно разными. Узлы, которыми была связана жертва-мужчина, были простыми и тугими, что явно свидетельствовало о твёрдой руке и огромном опыте связывателя.

Узлы, которыми была связана жертва-женщина, были запутанными и сложными, с множеством бесполезных и повторяющихся узлов, возможно, из-за паники и нервозности связывателя».

Талес отложил отчёт и тихо вздохнул.

«Во-первых, мои два подчинённых, инцидент произошёл внезапно, и у них было мало времени. Во-вторых, они не были ни профессионалами, ни опытными.

В-третьих, они были сосредоточены исключительно на жертве и недостаточно внимательно осмотрели других погибших на месте происшествия…»

Думая о Гловере и Д.Д., Фалес говорил тяжёлым тоном, его эмоции были смешанными.

«Что касается Бюро безопасности, которое позже взяло под контроль место происшествия… высокопоставленные чиновники Дворца Чистого Неба дали указание: минимизировать последствия, как можно быстрее закрыть дело и даже, при необходимости, установить личность «убийцы».

«Во-вторых, сотрудники службы безопасности, назначенные на это дело, очень проницательны. Особенно учитывая, что у этого дела так много последствий, понятно, что никто не хочет создавать проблем.

Они просто хотят поскорее закрыть дело и оставить его в прошлом. Чем меньше, тем лучше».

Или, возможно, все были больше сосредоточены на закулисной борьбе за власть и меньше внимания уделяли деталям самого дела.

Именно поэтому полный отчёт о вскрытии был скрыт.

Ради всеобщей стабильности и интересов всех сторон.

Таким образом, человеческие жизни были преданы забвению.

Голос в его сердце был спокойным и холодным:

Это был заговор, намеренный или непреднамеренный, сверху донизу.

Причин было достаточно, мотивы законны.

Ценой было исчезновение истины.

Пока стареющий инквизитор Бреннан, на последнем издыхании упорства, не пронзил пелену, покрывавшую всё.

Лоссанна II продолжала ошеломлённо смотреть в тёмный потолок.

Силай что-то поняла и недоверчиво посмотрела на убийцу.

«Так ты, ты не…»

Холодный, серьёзный голос Фалеса вмешался:

«Лоссанг II, ты убил Диопа и выпил его кровь, в этом нет никаких сомнений».

Однако он сделал паузу, сменив тему:

«Но его любовницу убил не ты — по крайней мере, не ты, профессиональный убийца, который избегает женщин и детей даже на охоте».

Лоссанг II опомнился и злобно сплюнул:

«Тьфу».

Силай нахмурился, но Фалесу было всё равно. Он медленно заговорил, серьёзно спрашивая:

«Скажи мне, убийца, что случилось?»

«Мне надоело убивать людей, поэтому я стараюсь время от времени менять свои методы». На этот раз Лоссанг II был прямолинеен, хотя всё ещё полон враждебности и сарказма. «Что случилось? Ты удивлён?»

Фалес покачал головой.

«Ты всегда убивал людей быстро и решительно, не теряя времени. Но в доме любовницы Диопа ты задержался, словно что-то искал, и в итоге наткнулся на моих людей.

Почему?»

Лозанн II отвернулся с презрительной усмешкой.

«У всех убийц свои привычки», — холодно сказал он. «Убив двух человек, они всегда должны оставить какие-нибудь сувениры».

Талес слегка нахмурился.

«Он помогает тебе, ублюдок!»

Силай была раздражена его поведением.

Наконец, не в силах сдержаться, она указала на Фалеса, который стоял с серьёзным видом, скрестив руки, и в ярости воскликнула:

«Разве ты не понимаешь, что этот глупый, педантичный, безнадёжно тупой мальчишка — твоя единственная надежда?»

Услышав это, что было то ли похлопыванием по спине, то ли унижением, Фалес исказился.

На самом деле… слово «сопляк» прозвучало уже слишком резко.

«Мне не нужна помощь».

Лицо Лосанна II было ледяным, глаза — мёртвым.

И мне точно не нужна надежда.

Эта штука исчезла много лет назад.

Её брови изогнулись, и она закатала рукава, собираясь сорвать перчатки.

«Вот так? Тогда тебе, вероятно, понадобится другая помощь. Обещаю, ты не пожалеешь…»

Взгляд Лосанна II застыл.

Талес вздохнул, затем встал, чтобы утешить юную леди, и тихо прошептал: «Это был не яд».

Её гнев вспыхнул без малейшего колебания.

«Что?»

Фалес жестом попросил её успокоиться, затем повернулся к Лоссангу II и сказал: «Судья Бреннан, в ту ночь, когда вы, согласно списку, собирались его убить, он достал драгоценное старое вино, которое он годами хранил, и пригласил вас выпить».

Выражение лица Лоссанга II не изменилось.

«Но то, что он положил в бутылку, было не ядом».

Тон Фалеса был спокойным, но двое других были ошеломлены.

«Это редкое, сильное обезболивающее, которое его жена часто принимала перед смертью. Бреннан не собирался убивать вас и не собирался отравлять. Он просто хотел вас отравить».

Фалес посмотрел на Лозанну II и вздохнул.

«Очевидно, он не знал вашей настоящей личности и недооценил эффективность препарата».

В этот момент Лозанна II была ошеломлена.

Не… яд?

«Но, но сам Бреннан…» — Хиллари поняла, но осталась в недоумении.

«Истинной причиной смерти Бреннана были сердечная аномалия и отказ органов, вызванные передозировкой обезболивающих».

Талес перевернул страницу и серьёзно произнёс.

«Или, возможно, он умер от старости — если это тебя утешит».

[Я ухожу сейчас, независимо от обстоятельств… Не нужно копить обиды или мстить.

Судьба пришла, и я вернусь, как мне было предначертано.]

Талес вспомнил слова из предсмертной записки Бреннана, и лицо его потемнело.

Лозанн II что-то понял.

Что это за утешение?

Он тупо смотрел в бесконечную тьму над собой.

Чушь собачья.

«Тогда почему…» Силай нахмурился.

Фалес понял, о чём она размышляет, и передал ей дополненный отчёт об идентификации наркотиков:

«Под давлением общественного мнения и срочной необходимости раскрыть дело, Бюро общественной безопасности, намеренно или непреднамеренно, приняло обезболивающее за яд — в конце концов, многие смертельные яды вызывают паралич нервов, что приводит к сердечно-лёгочной недостаточности».

Конечно, трудно сказать, сыграл ли в этом какую-то роль Бреннан, гордый и упрямый старый судья, который часто подвергал сомнению или даже отвергал заключения по делу без уважения, и его давние натянутые отношения с Бюро общественной безопасности и другими крупными государственными учреждениями.

Кроме того…

Фалес вздохнул про себя:

Когда умер Бреннан, номинальный глава дворца Конмин сменился с Джанна Кельвиндиля на герцога Синху из столицы.

Цепи на Лозаннском II тихонько звякнули, привлекая внимание обоих мужчин.

«Я, я не понимаю».

Убийца наконец заговорил.

Он стиснул зубы, дыхание его было учащенным, взгляд застыл.

Зачем…

Зачем этому старику, зачем…

Фалес знал, чего он не понимает.

«У меня есть старый документ».

Принц помолчал немного, перебирая мятые бумаги в руках, а затем достал ещё несколько пожелтевших листов.

«В нём записан Изумрудный фестиваль давным-давно: покойный король Эдди и его семья лично посетили Изумрудный город, утешили своих союзников и праздновали с народом».

Фалес заметил выражение лица мужчины:

«Пока члены королевской процессии не злоупотребили своей властью, чтобы издеваться над людьми на рынке, избивая и уничтожая торговцев».

И действительно, выражение лица убийцы слегка изменилось.

После инцидента в обществе вспыхнуло недовольство и возмущение.

К счастью, королевская семья Цансин действовала беспристрастно и отказалась кого-либо покрывать. Они заблаговременно передали виновного властям Изумрудного города: бедного, одинокого слугу с южного побережья, без связей и социальных связей, который лишь временно присоединился к королевской семье.

В этот момент глаза Лозанны II блеснули.

Взгляд Хилая метался между Фалесом и пленником, и в его взгляде сквозил сложный и тонкий смысл.

«Изначально это был обычный случай привилегий.

Главный преступник открыто признал свою вину и понес наказание, публика аплодировала, выплескивая свой гнев, Изумрудный город разобрался с делом эффективно и оперативно, политика королевства была ясной, равноправной и справедливой, репутация королевской семьи как беспристрастной осталась нетронутой и даже улучшилась, а стражники развеяли свои претензии, доказав, что «команда в целом честная». Все остались довольны, и дело благополучно завершилось…»

Лозанн II, не обращая на это внимания, стиснул зубы.

«Однако помощник инквизитора Бреннан — тогда ещё не Великий инквизитор — отказался принять такой результат и не отказался наказать бедного молодого слугу без чистой совести».

Фалес вздохнул и отложил резкое, бескомпромиссное письмо, которое молодой Бреннан написал герцогу Лейнстерскому:

«Он проигнорировал совет герцога Лейнстерского, рисковал оскорбить королевскую семью и выдержал давление и сопротивление со всех сторон…

«Не сумев найти виновного, он настоял на том, чтобы король Эдди II лично присутствовал на суде, взял на себя главную ответственность за злодеяния своих подчинённых, издевавшихся над народом, и приказал ему лично извиниться.

«Наконец, Бреннан перечислил семь преступлений, предусмотренных городскими законами, и перед всем Изумрудным городом оштрафовал моего деда на целых 3728 золотых монет, прежде чем закрыть дело».

Шилай нахмурился, а Лозанна II осталась неподвижна.

«Знакомо?»

Фалес пристально посмотрел на пленника.

«Особенно тот маленький слуга, которого выставили брать на себя вину, мелкая фигура, временный работник?»

Цепи, сковывавшие Лозанну II, задрожали.

[Тогда выпей со мной, малыш.]

В его глазах всплыла та недавняя ночь, когда он один на один с мечом в руке противостоял старому инквизитору, и на его лице отражались облегчение, понимание, даже… сочувствие.

[Позволь мне рассказать тебе всё, и ты поймёшь.]

В этот момент Лозанна II наконец что-то понял.

Но он молчал, его лицо застыло, словно каменная статуя.

Фалес почувствовал лёгкое уныние. Он взмахнул документами в руке:

«Пожалуйста, скажите что-нибудь, хотя бы ради Бреннана…»

«Дело не только в этом».

Лозанн II заговорил.

«Они не просто издеваются над народом».

Его тон был пустым, почти безмолвным, что удивило Фалеса.

Убийца безучастно смотрел вверх, в бесконечную тьму, будь то тогда или сейчас, во сне или наяву.

Какие королевские стражники могли быть настолько глупыми, или, скорее, настолько подлыми, чтобы притеснять простых людей?

Или даже жителей Изумрудного города?

И почему не во время поездки короля по Южному берегу?

«Они просто хотели подставить этого невинного оруженосца», — безучастно сказал Лозанн II.

Дело было не в самом простом оруженосце.

Всё потому, что наставником молодого оруженосца был известный фехтовальщик, имевший множество учеников, превосходную репутацию и бывший оруженосец покойного короля, с которым он был близко знаком.

Тем не менее, он оставался нейтральным, беспристрастным и даже отказывался от важных должностей. Благодаря этому король высоко ценил его, каждое его слово имело вес и даже влияло на престолонаследие.

Тот, кто дал оруженосцам шанс изменить свою судьбу, наделил их способностями и проявил безмерную благодарность…

также наложил на них пожизненные политические оковы, причинив им бесконечные страдания и толкнув на борьбу…

Великий рыцарь Хоакин.

Глаза Лозанны II были пустыми, разум – ошеломлённым.

Талес и Шираи обменялись взглядами.

Возможно, дело было не только в этом.

Возможно, этот случай запугивания народа также был связан с политической игрой между королевским центром и Южным побережьем во время поездки короля – как ради репутации, так и ради практической выгоды.

Фалес молча размышлял.

Рыцарь-оруженосец с Южного побережья, служивший в королевских рядах, притеснял жителей Изумрудного города, вызывая местное недовольство и нанося ущерб репутации короля, оставляя все стороны в состоянии смятения и дилеммы…

От их личностей до последствий инцидента, каждый аспект, оглядываясь назад, был полон сложного чувства расчёта и качелей.

Фалес молча подумал:

Это было то же самое, что он переживал сейчас, будучи королевским посланником в Изумрудном городе.

«Что касается этого глупого слуги, он просто проходил мимо, вернее, был обманом заманен, и вступился за справедливость и вмешался», – тупо сказал Лозанна II. «Иначе они бы забили этого торговца до смерти».

Конечно, наградой, которую он тогда получил за отстаивание справедливости, было…

Угнетённый торговец, съежившийся от страха в зале суда, хором обвинял своих обидчиков перед всеми:

Этот маленький слуга был его задирой.

Силай повернул голову и глубоко вздохнул.

Рассказывая о прошлом, пленник перед ним наконец заговорил, но по какой-то причине Фалес не чувствовал победы.

Вместо этого в его сердце нарастала необъяснимая печаль.

Каждый раз, опуская молоток и снимая мантию, я невольно задумываюсь:

В каждом деле, которое я рассматриваю, тщательно ли я изучил факты, не оставив пробелов?

В каждом ли судебном процессе я беспристрастен и беспристрастен?

В каждой ли речи я действую ясно и ясно?

С каждым ударом молотка отвечал ли я своей клятве и своему изначальному стремлению, защищая интересы слабых и сдерживая бесчинства сильных, отстаивая справедливость и соблюдая закон?

Бывал ли за эти годы, что я когда-либо допускал ошибку в решении дела?

Несправедливо обвинял хорошего человека?

Потворствовал ли угнетению и эксплуатации?

Бывал ли я когда-либо, чтобы дружба и преданность, ненависть и гнев, корысть, выгоды и потери затмевали мой разум, а я этого не осознавал, или, может быть, делал вид, что не осознаю?

Талес невольно вспомнил неуверенность в себе, выраженную в предсмертной записке Бреннана, и его чувства усилились.

«Значит, настойчивость Бреннана была верной».

Талес выдохнул, заставляя себя сосредоточиться. Он обратился к ошеломлённому пленнику:

«Неважно, какая причина — справедливость, правда, долг, совесть, а может быть, он наконец-то узнал старого друга…»

Или, возможно, это было чувство вины за убийство герцога.

);

«Тогда или сейчас, когда весь Изумрудный Город жаждет твоей смерти, среди всех хитрых и вероломных людей, ищущих выгоды и избегающих зла…»

Юноша закрыл глаза, не в силах сдержать грусть в сердце:

«Он тот, кто действительно хочет помочь».

Динь-лин-лин…

В этот момент цепи пленника загремели.

«Понимаю, дитя.

Я видел таких, как ты…»

Предсмертные слова старого инквизитора эхом отдались в его ушах, нежные, но тоскливые.

Лоссанг II внезапно открыл рот!

Он глубоко вздохнул, словно захлебнулся бы воздухом, если бы сделал хотя бы один вдох.

Раны на его теле пронзила невыносимая боль, но это не подействовало на него. Кровожадный монстр внутри него исчез без следа.

[Хочешь отпустить что-то, но боль невыносима. Хочется удержать что-то, но оно кажется пустым и безжизненным…]

Лоссанг II внезапно осознал, что неудержимо дрожит.

Но он знал, что эта дрожь совершенно не похожа на ту, что он испытывал перед огнём и солнечным светом.

Это был инстинктивный трепет, животный страх.

А теперь…

Этот страх был…

[Ты слишком мало понимаешь, но и слишком мало понимаешь… Ты не знаешь, чему быть верным, поэтому можешь лишь стиснуть зубы и склонить голову, заглушить настоящий момент и каким-то образом облегчить боль и депрессию…]

Лоссанг II до крови прикусил нижнюю губу.

Вот глупый старик.

Он сжал кулаки и заставил себя повторить.

Всё это было бессмысленно…

Помощь?

Глупо.

Глупо…

Глупо!

[Всё хорошо, дитя.

Мне тоже это надоело. Всё хорошо. В конце концов ты поймёшь. Пройдёт. Всё пройдёт, пройдёт…]

Старик закончил свои слова, хватаясь за сердце и медленно падая.

Но он всё ещё улыбался ему.

«Ааааааа!!!»

В следующее мгновение Лозанна II, не в силах больше терпеть, с ревом ворвалась в темноту.

Улюлюкающий и отчаянный.

«Мне это не нужно», — бушевал убийца. «Мне вообще не нужна его помощь! Этот старый ублюдок!»

Нет!

Нужна!

Нужна!

Зачем?

Зачем!

Глупый!

Глупый!!!

Фалес и Ширай поначалу были ошеломлены внезапным поступком убийцы, но, придя в себя, принц понял.

«Тебе? Не нужно?»

Фалес холодно фыркнул.

«Кем ты себя возомнил, убийца? Страдающим пророком Юрансом?»

Рёв Лозанны II затих.

«Ты считаешь, что твои несчастья и прошлые неудачи действительно настолько важны, настолько важны, настолько уникальны, настолько несравненны?»

Взгляд Фалеса был ледяным, а тон — суровым, что удивило Силая, стоявшего рядом с ним.

«Неужели все в мире, высокие или низкие, толстые или худые, знатные или бедные, должны быть глубоко тронуты и жаждут сочувствовать тебе, жалеть тебя, спасать тебя и помогать тебе? Настолько, что ты всё ещё можешь изображать самодовольство и выбирать: «О, мне нужна эта помощь, но мне не нужна та»?»

Не зная, понял ли он или действительно тронут, убийца отвернулся и уставился на Фалеса.

«И с чего вы взяли, что, будучи главным инквизитором всего Изумрудного Города, Бреннан может помочь, должен помочь, хочет помочь и обязан помочь только вам?»

Талес глубоко вздохнул и пролистал документы в своей руке.

«Особенно те, кому не хватает ваших навыков и силы, те, кто упрям и решителен, но кто также хочет справедливости и правды в этом мире…»

Талес бросил дело Диопа перед Лозанной II:

«Обычные люди».

Взгляд Лозанны II метнулся:

Бумага остановилась прямо на отчёте о вскрытии любовницы Диопа, где были выделены слова «множественные тупые травмы».

У убийцы перехватило дыхание.

Князь холодно сказал:

«Например: тот бессильный слуга в Изумрудном Городе, которого подставили, а затем заставили взять на себя вину».

Убийца слегка вздрогнул.

Дыхание Лозанны II участилось, выражение лица стало свирепым. Он отвернул голову и стиснул зубы.

«Ты знаешь, чёрт!»

Фа

Новелла : Родословная Королевства

Скачать "Родословная Королевства" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*