Наверх
Назад Вперед
Родословная Королевства Глава 367 Ранобэ Новелла

KINGDOMS BLOODLINE Глава 367 Меч продаж Родословная Королевства

Фалес сердито вздохнул.

В следующий момент скорпион обнаружил следующее: Уничтожить мое гнездо не самое несчастливое дело.

Редактируется Читателями!


Лицо Фалеса было страшным, когда он был выше Это. Он поднял посох и жестоко оказал давление на скорпиона, в то время как он интенсивно боролся против себя в своем собственном уме.

Наконец Фалес сухо сглотнул от боли и принял решение.

Он вынул JC кинжал и сначала вырезаем жало сзади скорпиона. Затем, когда он безумно боролся, он закончил свою жизнь.

Бог пустыни не приносит бедствий, но все жизни в мире все еще гибнут. Богу пустыни не нужно прощать пустыню, но все жизни в пустыне все еще пощадили.. Он поднял храброго скорпиона, поднял его перед глазами и посмотрел на него с неприятным выражением лица. Затем он пробормотал, как будто пытаясь успокоиться.

Спасибо за вашу жертву.

Героический скорпион, который спас Королевскую семью и созвездие Джадестар, добавил он в своем сердце. Как ни странно, Фалес почувствовал себя намного спокойнее, сказав это.

Вероятно, потому, что он не разговаривал очень долго. Он посмотрел на дергающегося бессознательного скорпиона и на самом деле почувствовал, что они общаются.

При мысли об этом Фалес внезапно вздрогнул, когда понял, куда движется его мышление. Он не смел продолжать думать об этом. Он плотно закрыл глаза, затем, с выражением боли, укусил скорпиона с большим трудом.

* Crack!.

О блин! С первого же укуса лицо Фалеса исказилось от агонии.

Невероятный вкус и запах пронзили его зубы, его вкусовые рецепторы и проникли в его сенсорные нервы.

* Тресни! * Второй укус.

Острый, сочный, хрустящий, жевательный, и это спасает жизни. Фалес изо всех сил старался придумать эти слова и забыть уникальную текстуру во рту. Два клеща-скорпиона были вне его рта, и он укусил их.

* Crack!.

Этот вкус был похож на гниющую кожуру.

Гм, как я жую, лужи сока лопаются от самого скорпиона. Он наполняет рот и входит в горло.

* Чу.

И мягкая плоть, которая на вкус такая же странная, как скорлупа Ах, я должна сначала очистил внутренние органы?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Наконец, пока он сопротивлялся желанию вырвать желчь, Фалес проглотил вещь в живот, пока он извивался. Со странным чувством в животе Фалес стер пот с лба и выдохнул.

Он поднял голову и, безо всякого выражения на лице, снова посмотрел на жестокую и бесчувственную пустыню.

Ха-ха Так вот, он также был частью пищевой цепи в пустыне.

Фалес подумал об этом с большой печалью в нем. Если был первый раз, то будет второй.

Фалес оглянулся на песок и камни вокруг него и выгнал дрожащего, светлого Мистера (или Мисс) Паук. Он нахмурился, но все же отрубил ему голову, прежде чем положить все это в рот, а потом пережевал.

* Чав.

Хм я думаю, этот вкус и текстура все нормально? Если я приоткрою живот

* Ploop..

я ошибся. Я не должен так думать. Я был действительно неправ. Фалес заплакал и сглотнул.

Несколько часов спустя, когда наступил вечер и стало немного прохладнее, Фалес снова отправился в путь. На этот раз его шаги были намного легче.

Он продолжал, пока не достиг следующей остановки отдыха.

Фалес нашел невинную, большую ящерицу в очень открытой пещере. На этот раз он счастливо удалил его внутренние органы, и, поскольку была ночь, ему нужно было разжечь огонь, который позволил ему насладиться жареной ящерицей.

После еды голод в нем постепенно исчезал.

По правде говоря, Фалес все еще скучал по еде в сыром виде. В тот момент, когда он съел скорпиона, Фалес почувствовал, что стал немного другим. Как будто его тут же приняли.

Какая жалость Фалес коснулся его живота и с сожалением покачал головой. Несколько дней назад эта гремучая змея почему я позволил ей сбежать?

Продовольственная проблема была решена. Пока человек не заботится о том, чтобы насладиться вкусом еды, мужское упорство всегда будет превосходить его воображение.

В немного улучшенном настроении, но все еще в одиночестве, Фалес закрыл глаза на четвертый день.

Однако вскоре, в течение пятого утра, Фалес столкнулся лицом к лицу с новыми проблемами: он у него кончилась вода.

Он старался изо всех сил стряхнуть водяную шкуру, но ни капли воды не вышло из кожаной шкуры. Фалес переживал.

Что мне делать?

Использование камней для сбора росы не помогло, по крайней мере, не могло поддерживать его весь день.

Что касается источника воды, Фалес вчера пытался закопаться глубоко в корнях растения, но даже когда он выкопал два метра вниз достаточно глубоко, чтобы похоронить себя живым там все еще был только песок. Самое большее, это было немного круче. Вместо этого он сильно потел.

Какая ирония.

Честно говоря, Фалес принял превентивные меры против высокой температуры, когда вошел в пустыню, но правда заключалась в том, что принц сделал это. не волнуйтесь из-за жары, пока он находился под солнцем, он не был побежден этим, и при этом он не получил тепловой удар, но он волновался из-за нехватки еды и воды.

Фалес коснулся его потрескавшихся губ и начал хмуриться.

Источник воды. Он должен найти новый источник воды.

С мрачным сердцем Фалес продолжил свое путешествие под солнцем.

Очень скоро симптомы обезвоживания проявились в нем: рот Фалеса становился все сильнее. суше, и он чувствовал, что ему нужно было тратить много энергии на каждый сделанный им шаг.

Он настоял на том, чтобы дышать носом. Глеуард сказал ему перед отъездом, что это может помочь ему сохранить необходимое количество воды внутри него.

Он начинал ничего не чувствовать, и он стал более вялым.

Я так Жажду, подумал Фалес, его разум был туманным.

Каждая клетка его тела протестовала против использования их хозяином своей энергии.

Я так хочу пить. Я хочу выпить воды. Вода

Вскоре, когда солнце снова поднялось до надоедливой высоты, руки Фалеса подкосились. Его хватка на посохе как будто поддерживала его, поскользнулась, и он опустился на одно колено на песке. Принц сразу же встревожился.

О, дерьмо. Обезвоживание? Или тепловой удар?

Фалес изо всех сил пытался очистить голову, качая ею. В любом случае, он нуждался в отдыхе. Он больше не мог ходить под солнцем и тратить свою энергию и воду на свое тело.

Он поднял голову и прищурился, чтобы посмотреть на яркое солнце.

Фалес устал и жаждущий. Однако в тот момент он знал, что не может просто сесть и отдохнуть. Песок под солнцем был очень горячим, увеличение площади его контакта с песком заставит его терять воду из тела еще быстрее.

Мне нужно найти следующую остановку для отдыха Фалес подумал со слегка смутным умом и сделал следующий шаг.

Первый шаг И еще один

Каждый шаг был таким, как будто он был прикован к ногам весом в тысячу фунтов. Его горло горело. Его рот был настолько сухим, что его язык соскребал с крыши его рта. Все его тело было слабым

но он не мог остановиться, он не мог остановиться.

Фалес наткнулся на свою следующую зону отдыха. Это было в тени ивы штопора, и это позволило ему избежать палящего солнца. Он отдыхал в тени и пришел в себя.

Фалес даже начал серьезно задумываться, должен ли он зависеть от своей мочи, чтобы выжить.

Однако в этот момент Фалес поднял голову. Он был на вершине склона и смотрел на поле ниже.

Он был ошеломлен.

В конце горизонта, далеко на расстоянии, которое могли видеть его глаза, был луч света.

То есть принц смотрел издалека, ошеломленный. Он не мог перестать дрожать, когда увидел свет, отраженный в его видении.

То есть озеро?!

Фалес быстро встал! Он даже не мог удержаться, используя чувства ада, чтобы подтвердить место, которое он видел на расстоянии.

Это так! Это отражение от озера! Впереди озеро! Источник воды!

Принц, который только что был спасен от верной смерти, подавил волнение в своем сердце. Он даже не мог дождаться полного захода солнца, прежде чем нетерпеливо взлететь.

Согласно опыту, который он получил за последние несколько дней, даже если озеро находилось в пределах его поля зрения, оно было далеко и ему нужно будет идти хотя бы час, прежде чем он достигнет места.

Час. Всего час.

Фалес глубоко вздохнул и помахал рукой. Он взмахнул посохом и пошел навстречу своей надежде.

Первый шаг, второй шаг Пятьдесят шагов, сто шагов Тысяча шагов, тысяча и пятьсот шагов через одну песчаную дюну, затем другую

один куст за другим!

Очень скоро, очень скоро!

Когда он увидел, что его пункт назначения приближается, Фалес взволновался.

Вода, вода, вода! Боже мой. Ха-ха.

Он был спасен. Фалес засмеялся в его сердце, и его эмоции колебались.

Бог пустыни не доставляет бедствий что Бог пустыни не доставляет бедствий! Он подумал: Правильно, пустыня никогда не принесет беды другим без веской причины.

Рафаэль был прав слабые боятся бедствий. В пустыне вы можете только отказаться от собственной слабости. Только так вы можете

Можете ли вы Можете ли вы?

Фалес постепенно начал волноваться. Он не знал, как долго он шел, но у него было некоторое понимание шагов, которые он предпринял.

Должно быть, я гулял больше часа, верно?

Фалес стиснул его зубы слизали кровавый привкус на потрескавшихся губах и продолжали идти вперед.

Все его тело начало болеть и болеть. Он даже начал онеметь.

Тем не менее, он не мог остановиться.

Фалес уставился на источник воды впереди и очень старался идти вперед.

Он не мог остановиться.

Почему я еще не там?

Наконец, когда солнце медленно садилось и наступал вечер, область вокруг него стала холодной, Фалес тяжело вздохнул, и, хотя его голова плавала, он продолжал двигаться вперед.

Его сердце похолодело.

У него не было другой причины: источник воды, озеро, и надежда перед ним, которую он видел ранее в пределах своей прямой видимости все исчезла.

Песок. Только песок

Фалес вздрогнул и посмотрел на горизонт впереди. Там ничего не было.

Он вздрогнул и попытался покачать головой, но он только почувствовал, что его зрение начинает размываться.

Ошеломленный принц сразу заметил, что происходит.

То, что он видел днем, было тем озером, к которому он стремился и устремился.

не было озером. Это было не озеро. Это была иллюзия. Он также был известен как мираж.

В следующий момент зрение принца потемнело, и он упал лицом вниз на песок.

Он потерял сознание и погрузился в глубокую темноту.

Мистер Ву, на этот раз мы получили полное доказательство происшествия и исследовали запись с камер видеонаблюдения в тот день и сцену, включая свидетелей и следы торможения, которые все доказывают

Мы все еще проверяем ее медицинские записи, в том числе ее психическое состояние, поэтому я пришел сегодня специально, чтобы взять у вас интервью, но вам лучше быть готовым

Нет, нет нет, мистер Ву, пожалуйста, не волнуйтесь, так как вы все еще в постели Мы просто говорим, что это возможно. В конце концов, все еще расследуется

Период времени прошло, он не знал, сколько времени прошло. Это похоже на всю жизнь или на мгновение?

Мистер Ву, это возможно я только говорю, что это возможно что, когда ваша девушка подвела вас на прогулку, это было возможно что она хотела чтобы

покончить жизнь самоубийством.

В следующую секунду Фалес внезапно присоединился.

Ах! Он лихорадочно глубоко вздохнул, громко вскрикнул и проснулся от бескрайней тьмы.

В его сердце был страх.

О, о! Держи себя в руках, мальчик, ты сильно обезвожен. Возбужденный мужской голос, который суетился из-за ничего, доносился до его ушей. Дин. Дин, иди скорее! Он не спит!

Фалес открыл глаза, дрожа. Он увидел ярко освещенный огонь вместе с шумной толпой вокруг него.

Это ночь? сильно ослабленный Фалес думал дезориентировано.

Как только он проснулся, громкие звуки вокруг него стали еще громче, они хихикали и дразнили кого-то, шумели или говорили вызывая у него головную боль.

В его лице появилось длинное лицо поле зрения. Это был рыжий мужчина в кожаных доспехах и веснушчатое лицо. Он выглядел так, словно ему было двадцать лет, и выглядел довольно грязно. Его глаза оживленно сверкали, когда они двигались, делая его довольно забавным. О, боже мой! Я знал, что ты будешь жив.

Этот рыжеволосый мужчина был счастлив, и он сильно потер лицо Фалеса, заставляя его кружиться голова. Дин, мы должны поговорить с ним об оплате за его спасение

Заблудись, Быстрая веревка, перестань его трясти! Зрелый мужской голос донесся издалека. Кто бы это ни был озвучен, недоволен. Вы не помогаете.

Казалось, что владелец этого голоса обладает какой-то властью, и как только он заговорил, шум вокруг него стал смягчаться. Человек по имени Быстрая Веревка перестал касаться Фалеса.

Затем снова раздался зрелый голос: Вот, выпей это.

Фалес, потому что его голова поднялась, и твердый предмет прижался ко рту.

Влага во рту немного смутила его. В Фалес пришла мысль.

Подожди Вода. Это вода!

Он инстинктивно боролся и использовал обе руки, чтобы схватить водяную шкуру, затем он изо всех сил пытался высосать жидкость из нее.

* Глоток, глоток, глоток.

Фалес схватил водяную шкуру, как сумасшедший.

Боже мой. Вода, вода! Он никогда не думал об этом так же заметно, как в тот момент. Вода это дар с небес.

Пей медленно, глоток за глотком. Зрелый, авторитетный голос звучал нежно и, поддерживая спину Фалеса, он также осторожно поднял водяную шкуру, контролируя скорость питья Фалеса. Вы только что поправились, не пейте слишком быстро.

Наконец, через несколько минут Фалес выпустил водяную шкуру и лег в изнеможении.

Он увидел мастера этого зрелого голос четко. Лысый мужчина с хамским лицом лет тридцати с сосредоточенными щетинами на челюсти. Он был одет в кожаные доспехи, такие как Быстрая веревка, и в его глазах был глубокий взгляд, когда он уставился на Фалеса, по-видимому, в глубокой задумчивости.

Та-спасибо, слабо и кропотливо сказал Фалес.

Только тогда он понял, что был спасен. Он не умер в пустыне

Темной ночью его спаситель, лысый по имени Дин, улыбнулся. Очень хорошо. Ты выглядишь намного лучше.

В этот момент

Эй, эй, Большой Дин! Пронзительный голос пронзил тихую атмосферу, как будто одержимый уборщик визжал, увидев таракана.

Вокруг него снова поднялось волнение.

На этот раз прозвучал третий голос. как хитрый и зрелый голос, и это издалека. В его тоне звучало легкое недовольство. Я слышал, что ты сунул свой нос в чужой бизнес и снова взял кусок мусора. Я торжественно поднимаю протест на ваши действия. Хотя я уважаю тебя, тебе нужно знать риск этой поездки и считать нашу безопасность своим приоритетом

Фалес слегка нахмурился и увидел первого человека, который вошел в его взгляд рыжую по имени Быстрая веревка Вздохнув, он вытянул лицо и сказал лысому Дину: О Боже, это Сет. Этот хитрый торговец снова за этим.

Лысый Дин поднял голову и слегка нахмурился.

Я пойду и поговорю с ним. И тебе лучше присматривать за ним, Быстрая веревка, небрежно сказал Дин. Его зрелый голос заставлял людей чувствовать себя успокоенными. Подождите, пока Луиза и Олд Хаммер изменится с вами.

Дин встал. Фалес Затем заметил, что у этого человека средних лет была большая фигура. В его сумку для ремня вставлялись всевозможные инструменты, от ножей до веревок и всяких других вещей. Его спина выходила из-под света и направлялась к резкому голосу.

Фалес изо всех сил пытался встать, затем он прислонился к багажу позади себя. Он оглянулся и обнаружил, к своему удивлению, что огонь перед ним был не единственным. Было несколько других костров, и там вокруг каждого из них было много людей. Они были одеты во все виды одежды, у некоторых были платки и маски, у некоторых были кожаные, у некоторых были всякие забавные вещи, некоторые сидели на куче из множества предметов, жестикулируя дико, когда они о чем-то говорили.

Многие люди смотрели на него с uriously.

А дальше наружу отдыхали двадцать или около того верблюдов. Они радостно жевали что-то в своих ртах.

Фалес посмотрел на этот странный лагерь в ошеломленном состоянии.

Это Он поднял голову и посмотрел на рыжеволосую веснушку молодой человек по имени Quick Rope. Другая сторона также смотрела на него с большим интересом.

Где я? Фалес говорил с большим трудом. Он чувствовал, что его рот и язык сильно весили.

Quick Rope был несколько ошеломлен. Где мы?

Он почесал веснушчатый нос, затем перевел взгляд. Он схватил горсть песка и начал тереть его в руке. Ты, очевидно, в Великой пустыне! Ты слишком много спал?

Когда он увидел песок в руке Quick Rope, пришла мысль о Фалесе он все еще был в пустыне. Однако

Так Фалес уставился на Quick Rope и пробормотал: Кто вы все?

Когда он услышал этот вопрос, глаза Quick Rope просветлели. В его выражении лица произошли серьезные изменения, несколько выражений пришли и исчезли на его лице в одно мгновение.

Кто мы? Казалось, он колебался.

Фалес уставился на него с озадаченным взглядом, и он призвал человека ответить своим взглядом.

Через мгновение Quick Rope наконец принял решение. Он отбросил нерешительный взгляд на свое лицо, а затем радостно и решительно ответил: Мы

С сияющим лицом молодой Крепкий Веревка сказал что-то, что ошеломило Фалеса,

Мы это мечи!

Родословная Королевства Глава 367 Меч продаж KINGDOMS BLOODLINE

Автор:无主之剑, Masterless Sword

Перевод: Artificial_Intelligence

Глава 367 Меч продаж Родословная Королевства Ранобэ читать Онлайн

Новелла : Родословная Королевства

Скачать "Родословная Королевства" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*