
KINGDOMS BLOODLINE Глава 264 Вы, Нордленд, варвары! Родословная Королевства
Хахахаха.
Бесстрастный смех эрцгерцога Рокни звучал так, будто он отвечал на речь Фалеса.
Редактируется Читателями!
В этот момент Лэмпард почувствовал бесконечную ярость в своей груди.
Трентида моргнула, желая общаться с Олсиусом, но последний все еще носил мрачное выражение и не сказал ни слова.
Эрцгерцог Лекко сидел за прямоугольным столом с устойчивой позой.
Лэмпард глубоко вдохнул, заставляя себя отвести взгляд от Фалеса.
Итак.
Это конец.
То, что он сказал затем, дало все пугают.
Я спрашиваю вас в последний раз, мои коллеги-эрцгерцоги, холодно сказал эрцгерцог Черноморских, это ваше окончательное решение?
Вы даете на нашей клятве верности, такой же, и намереваясь поверить, что этот ребенок тарабарщина?
После того, как он сказал это, атмосфера в зале мгновенно стала напряженной.
Трентида нахмурилась. Почему нет? Премьер-министр Лисбан уже прибыл сюда?.
Может ли это быть
Фалес пристально посмотрел на выражение Лэмпарда. У него внезапный намек на беспокойство в груди.
В последний раз? Эрцгерцог Рокни слегка рассмеялся. У тебя есть смелость сказать это.
Он вытащил из рубашки ленту для волос, завязал свои длинные волосы в хвост и сунул их в задний воротник.
Лэмпард наблюдал за своим движения тихо Он понял смысл своего бессловесного ответа.
Выражение эрцгерцога Лекко стало торжественным.
Чепмен, давайте не будем сжигать все мосты между нами. Старый эрцгерцог сел в вертикальном положении и поправил свою одежду. Его тон был жестким: Давайте решим этот вопрос вместе, используя другой метод. Вещи не должны быть такими уродливыми.
Лэмпард не ответил.
Он покачал головой, как будто он сдался. Затем он принял решение. Я знал, что никогда не смогу рассчитывать ни на кого из вас.
Чепмен! Выражение лица эрцгерцога Трентиды изменилось. Вы по-прежнему один из эрцгерцогов. Нам не нужно заканчивать таким образом.
Хммм, ответ Лэмпарда ему был бесстрастным холодным смехом. Кто был тем человеком, который сказал, что я, король-убийца, больше не являюсь членом Общего правящего залога?
Настроение мгновенно стало еще более напряженным.
Фалес стиснул зубы.
Я знал это.
Как я и ожидал.
Лэмпард, ты не хочешь быть нашим врагом, обеспокоенно сказал Олсиус. Не надо быть глупым.
Глупый? Лэмпард бросил на него взгляд, затем положил руку ему на талию.
В следующую секунду
* Звоните!.
В следующую секунду, среди звука трения между металлом и его кожаной оболочкой, Лэмпард вытащил свою саблю прямо перед другими эрцгерцогами!
Все выражения эрцгерцогов изменились в унисон.
Фалес почувствовал удар в грудь.
Это была острая и блестящая сабля, сделанная вручную, для рыцарей. Она контрастировала с потертой желтоватой оболочкой.
Это означало лишь то, что владелец сабли владел ею сотни и тысячи раз, но в то же время поддерживал ее с осторожностью, чтобы ее можно было убить врагом.
Эрцгерцог Лэмпард посмотрел на остальных кровожадным взглядом.
Эрцгерцог Олсиус слабо вздохнул.
Фалес почувствовал, как его кожа ползает.
В следующую секунду Лэмпард Резко повернулся ко входу в зал и заорал: Лхаса!
Голос эрцгерцога оглушительный, эхом внутри и снаружи зала.
Голос виконта Кентвида донесся из зала: Ваша светлость?
Лэмпард заревел в ярости: Внимание, солдаты. Готовьтесь к битве!
Фалес почувствовал дрожь в груди, когда рука Саромы сжала его руку.
В следующую секунду за пределами зала произошел шум!
* Клинк Клок.
Бесчисленные звуки металлического трения и столкновения раздались в унисон!
Звучали голоса безостановочно.
Нарисуй свое оружие!
Подними свои щиты!
Стой на земле!
Это было более драматично, чем шум, вызванный Фалесом!
Вернувшись в зал, эрцгерцоги были спокойны. Рокни методично завязал ему волосы, Олсиус медленно положил руку на рукоять меча, Трентида отступила, эрцгерцог Лекко, который сидел, выпрямил спину и сжал кулак.
Они стояли лицом к Лэмпарду в тишине.
На самом деле, тихо произнесла Трентида позади всех остальных, у него намного больше солдат, чем у нас. Они все еще контролируют Дворец Героического Духа и ворота, так что мы сами кто глупый?
Фалес стиснул зубы. Он вздохнул, крепко сжав руку Саромы.
Ужасно.
Эти эти варвары из Нортленда, которые избивают друг друга только потому, что у них есть разногласия.
Знакомый крик раздался снаружи зала, предупреждая других эрцгерцогов. Эрцгерцог Лекко?
Эрцгерцог Лекко спокойно посмотрел на тихого Лэмпарда. Он слегка фыркнул.
Лорд Джастин, громко ответил старый эрцгерцог, спасибо за защиту, которую вы и ваши товарищи обеспечили. Пожалуйста, приложите все усилия, чтобы обезопасить нас. Мы с вами справимся. что происходит в зале. Вы не разочаровали репутацию Стражей Белого Клинка. Для нас было честью стоять с вами.
За пределами зала была минутная тишина.
Затем прозвучал голос лорда Джастина: Как это мое, ваша светлость.
Мне все равно, кому вы служили раньше, будь то эрцгерцоги или дворец. И, если вы служили в Страже Белого Клинка или в обычной армии в качестве обычного солдата крикнул Джастин за пределами зала. Но, когда мы будем драться позже, сражайтесь, как северянин!
Волна после того, как волна рев зазвонил за пределами зала.
Похоже, это были войска, образованные эрцгерцогами и оставшимися дворцовыми стражниками.
Старый эрцгерцог слегка кивнул, хотя лорд Джастин его не видел.
Он снова обратил свое внимание на зал.
Я предлагаю вам пересмотреть это, дитя мое, безразлично сказал Леккард Лэмпарду.
Мы могли бы сотрудничать и создать будущее для Экстедт, холодно сказал Лэмпард, медленно поворачивая саблю в руке. Но если вы становитесь препятствием, а не формой помощи
Зачем вы мне нужны?
Когда он закончил говорить, Рокни холодно рассмеялся. глубоко вздохнув, в то время как Трентида потерла его ладони, смиренно глядя.
Фалес мог чувствовать, что что-то между эрцгерцогами и Лэмпардом полностью разрушилось.
Он знал, что что-то называлось молчаливым соглашением, также известный как правила.
С этого момента ситуация двигалась в неизвестном направлении.
Фалес не мог не дышать на секунду.
Чепмен, тщательно обдумай последствия. Если оставить в стороне ситуацию, когда обе стороны ужасно страдают, даже если вы убили всех нас здесь, как вы встретитесь с премьер-министром Лисбаном, городом Драконьих облаков в его нынешнем состоянии или со всем Экстедтом? Эрцгерцог Лекко был совершенно спокоен, как он был просто посреди военных учений.
Лэмпард покачал головой. Это не тот результат, которого я хотел, но ты не оставляешь мне выбора.
Эрцгерцог Олсий сделал шаг вперед.
* Clink.
Олсиус вытащил Цвайхандер за талию.
Бородатый эрцгерцог вздохнул. Мало того, что вы станете публичным врагом, Экстедт будет в смятении после нашей кончины. Вы ничего не получите или ничего не добьетесь. Это то, чего вы хотите?
Фалес посмотрел на тяжелый меч который чуть не перерезал ему горло раньше. Он слегка нахмурился.
Думаю, если мы все сможем встретиться друг с другом на полпути, сказал эрцгерцог Трентида, проверяя воды.
Я уже разочаровался в любой ненужной фантазии. Лэмпард только холодно возразил.
Рецидив или неуважение если вы все уйдете отсюда живыми, вы не пощадите меня, и вы будете использовать всевозможные оправдания, чтобы быть уверенным, что я не уйду.
Будет ли это потому, что я нарушил Совместное правящее обязательство или из-за глупости этого маленького дерьма.
Даже если это означает, что я потеряю все в пустоши это не будет хуже этого!
Трус, эрцгерцог Рокни дал простой ответ. Он закончил подвязывать волосы и вытащил свое оружие острый, мерцающий и поразительный длинный меч.
Он стоял рядом с Олсиусом лицом к Лэмпарду. У него было мрачное выражение.
Лэмпард повернулся лицом к Фалесу, размахивая саблей. Его глаза сузились.
Что касается вас, я дам вам окончание, наиболее подходящее для вашей должности, принц Фалес Джейдстар.
Это Он только что перевернул всю шахматную доску.
Фалес беспомощно вздохнул.
Теперь Если я хочу положить конец этому вопросу
Встань позади меня, принц Фалес, леди Сарома, эрцгерцог Лекко посмотрел на выражение лица Лэмпарда, испустив легкий смешок. Я могу быть старым и хрупким, но я все еще житель Северной Америки.
До того, как я рухну, никто не причинит тебе вреда.
Старый эрцгерцог медленно поднялся. В его голосе царило впечатление неоспоримого авторитета.
Он вытащил изящный кинжал, как чудовищный зверь, который только что проснулся от сна.
Фалес ответил с улыбкой.
Трентида вздохнула, держа короткий меч за талию. Он стоял дальше. Я ненавижу это. день.
В зале Рокни, Олсиус и Лэмпард уже достали оружие и были готовы к бою.
Предположительно, ваш старший брат остановился и позволил вам нанести удар ему три раза. Ты так его убил? Рокни с презрением взмахнул мечом в руке. Он не колеблясь провоцировал Лэмпарда.
Лэмпард выгнул бровь. Сабля в его руке отразила леденящее сияние.
Но мы не будем просто стоять здесь и ждать смерти, эрцгерцог из города Далеких молитв фыркнул: Один против двух Ты умственно готов умереть здесь, Чепмен?
Олсиус держал его меч обеими руками. Он носил торжественное выражение и молчал.
Вы, должно быть, шутите. Лэмпард, казалось, не пострадал. Он был странно спокоен даже после того, как вступил в боевую стойку.
Я готовился к смерти каждую секунду в течение последних двенадцати лет.
Их мечи были беспощадно направлены друг на друга как самый серьезный северянин.
В этот момент Фалес инстинктивно взглянул на Сарому. Лицо девушки было бледным, но уже не было признаков робости и страха. Она просто смотрела на него спокойным, пытливым взглядом, как будто речь, которую она произнесла перед эрцгерцогами, придала ей немного смелости.
Когда он увидел выражение ее лица, внезапно в сердце Фалеса возникла тревога. немного уменьшился.
В этот самый момент голос Асды зазвонил в ушах Фалеса. Я тебе нужен сейчас?
Это последний раз, когда я задаю этот вопрос Пик Убийцы Душ обнаружил мое присутствие. Мне пора уходить.
С полным разочарованным животом Фалес тяжело вздохнул.
Рядом с ним Сарома в замешательстве посмотрела на него.
Фалес закрылся его глаза мягко.
Черт возьми.
Он сжал кулак.
Мне так надоело это.
Вы
Вы, люди
В следующую секунду Олсиус и Рокни встали на свои позиции, готовые сражаться.
Лэмпард медленно злобно произнес: Внимание, солдаты.
грохот клинков и оружия снаружи зала разразился, как рев океанских волн и громкие, бушующие штормы.
эрцгерцог региона Черного Песка крикнул: Убей их.
В эту же секунду в зале неожиданно зазвучал юношеский, мальчишеский голос.!
Этот голос был громким и громким. Это даже прервало речь Лэмпарда.
Все эрцгерцоги были поражены и повернули головы.
Под удивленным взглядом каждого, Второй Князь Созвездия, Фалес Джейдстар, поднялся на прямоугольный стол.
В тот самый момент принц, чьи волосы были покрыты копотью и пеплом, топал ногами и размахивал маленьким кулаком. Его волосы были покрыты сажей и пеплом, а лицо искажено. Он стиснул зубы и кричал на людей в зале.
Ты грубый, жестокий, глупый, импульсивный, извращенный, неуверенный, неуважительный, невежливый, претенциозный, высокомерный, одержимый варварами Нортленда! Вы знаете только о сражениях, убийствах и чокнутых!
Слушай меня очень внимательно!
В эту самую секунду эрцгерцоги, которых до сих пор так не наказывали, не могли отреагировать. Все они уставились на Фалеса.
Раздражение и нетерпение охватили принца.
Как только Фалес выпалил эти слова на одном дыхании, он наклонился и держался на коленях, делая два короткое дыхание в агонии. Грех реки ада исчез из его горла.
Под столом Сарома уставилась на него.
Я. Фалес глубоко вздохнул. Он выпрямил спину и с треском набросился на грудь, так как она сильно болела от криков. Затем он посмотрел на эрцгерцогов, которые смотрели на него. У меня есть идея
И это гораздо лучше чем безвыходное заключение.
Родословная Королевства Глава 264 Вы, Нордленд, варвары! KINGDOMS BLOODLINE
Автор:无主之剑, Masterless Sword
Перевод: Artificial_Intelligence