Наверх
Назад Вперед
Ранкер который живёт второй разГлава 61. Башня (3) Ранобэ Новелла

SECOND LIFE RANKER — Глава 61. Башня (3) — Ранкер который живёт второй раз

Глава 61. Башня (3)

«Один месяц».

Редактируется Читателями!


Ён Ву достал кармыанные часы из своих рюкзак и смотрел на лицевую сторону часов.

Кармыанные часы сильно испачканы. Часовая стрелка была зафиксирована на»XII» точно так же, как когда он впервые получил ее. Единственная разница заключалась в том, что раньше она была совершенно неподвижной, но теперь она слегка дрожала.

Это означало, что часы понемногу заводились.

«Этого будет достаточно».

Ён Ву положил кармыанные часы обратно в рюкзак и повесил волшебный штык на талию.

«Кстати…».

Глаза Ён Ву глубоко опустились..

Его проницательные чувства просканировали всю окружающую среду.

«У меня так много игроков на хвосте».

Группа людей последовала за ним вскоре после того, как он вышел из кузницы.

«Пятнадцать? Нет, семнадцать.»

Ён-ву расширил свои когнитивные способности, чтобы определить местонахождение преследователей.

«Они после моего вознаграждения? Или, может быть, они здесь, чтобы угрожать мне».

Похоже, они оба.

Судя по их движениям, казалось, что они не из одного клана. Потому что они разделились группами по пять или шесть человек.

Но даже в этом случае они были просто маленькими мальками. Это не представляло бы для него никакой угрозы, даже если бы они сразу устроили ему засаду.

«Но я не хочу сейчас запутываться в драке».

Ён Ву повернул на следующем повороте, делая вид, что не замечает их.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Как только он повернулся, игроки, следующие за ним, тоже спешили. Но когда они завернули за угол, они увидели пустую улицу, покрытую тенями.

«Что? Где этот ублюдок?»

«Черт возьми! Мы не можем его потерять!»

В конце концов, преследователи могли только вырвать свои волосы в отчаянии.

* *.

Проскользнув мимо преследователей, Ён Ву снял комнату в ветхой близлежащей гостинице.

Затем он снова вышел на улицу, купив халат, чтобы одеться.

У него было достаточно денег в руках. Значительное количество очков Кармыы, которые он накопил во время урока.

Поскольку очки действовали в качестве валюты в Башне, это оказалось очень удобным.

Не нужно было беспокоиться о привлечении внимание людей. Потому что было много людей, которые были одеты так же, как он.

Пройдя по нескольким улицам, Ён-Ву достиг самого высокого здания в окрестностях.

Это была кофейня.

«Как я могу помочь вам, сэр?»

«Я бы хотел использовать террасу».

После того, как вы заплатили довольно много кармыы, Ён-ву Вскоре его вели на террасу на пятом этаже.

Когда он вошел на террасу, перед ним открылась широкая перспектива Внешнего района.

Поскольку на западе заходило солнце, Весь город был освещен различными лампами и огнями, из которых открывался захватывающий ночной вид.

«Должен сказать, это ваш счастливый день, сэр. Как видите, наша терраса славится великолепным видом, многие посетители посещают наше кафе, чтобы взглянуть на него. И на этот раз у нас обычно есть постоянный клиент…».

«Кофе с фундуком, без сиропа. Я надеюсь, что бобы не являются искусственными.

Ён-Ву отрезал слова официанта и сел на стул, чтобы увидеть ночной вид.

Официант тихо отступил назад без намека на не нравится.

«…».

Ён Ву не сдвинулся с места, пока не прибыл заказанный им кофе.

Кофе был довольно вкусным.

Он слышал, что кофейные зерна были родными для Земли. Как только они стали популярными в Башня, люди стали также производить их на фермах.

Кофе здесь сильно отличался от того, что он пил, но он все еще был приятным на вкус.

Йон — Нам нравилось пить кофе, когда он был на Земле. Перед перерывом на кофе он мог перекусить адреналином из своей головы.

Как и сейчас.

Наконец-то он мог немного расслабиться от напряжения, которое держал до сейчас.

Прохладный вечерний ветерок, открытый ночной вид и горячая чашка кофе.

Все было хорошо.

«Ты всегда знал лучшие места».

Это кафе было местом, которое его брат часто посещал.

Место, которое посещал его брат, когда он впервые сформировал Артию и очень хотел подняться на Башню. Место, полное воспоминаний о Чон-ву, который смеялся, болтал и развлекался со своими товарищами по команде….

Представляю, какую мысль думал бы его брат, сидя на этом стуле. Представляя, как его брат смеялся бы, разговаривая со своими друзьями.

Внешний округ был местом, которое обычные игроки не находят забавным.

Но для его брата это было место, полное приятных воспоминаний.

Ён Ву собирался найти места, в которых находился его брат за то время, что ему пришлось остаться здесь. В течение месяца, пока у Гигза не было глаз.

Он снова поднес чашку кофе к губам.

Кофе с фундуком на вкус стал немного более горьким.

* *.

На следующее утро.

Ён Ву вышел из гостиницы в той же маске и халате, что и накануне. Его пунктом назначения был ресторан.

Когда он прибыл, ресторан уже был заполнен людьми, которые пришли на завтрак точно так же, как он сам.

«Есть ли пустой стол?»

«Извините, но в настоящее время нет пустой таблицы. Вы должны поделиться одним. Это нормально?

Поклонившись, Ён Ву направился к гигантскому столу, расположенному в центре ресторана.

Люди, которые уже сидели за этим столом, как будто они тоже пришли одни, как Ен-Ву, ели самостоятельно.

Среди пунктов меню, написанных на непонятном языке, Ён-Ву заказал блюдо, которое его брат рекомендовал в своем дневнике.

Блюдо было похоже на шашлык, который он когда-то ел в Турции.

О вкусе,

«О, верно. У вас были худшие вкусовые рецепторы в мире. Я забыл об этом.»

Это было ужасно.

* *.

После еды Ен-Ву отправился на прогулку по лесной тропе на окраине..

Место, где дул свежий ветер.

На этом пути почти не было людей, так что было очень тихо.

Йон-ву поднялся в мысль о том, чтобы найти хорошее место для отдыха.

Его настроение, ранее испорченное от ужасной трапезы, казалось, освежилось.

* *.

«Ищу оружие? Или какая-нибудь броня? У нас есть все, что вам когда-либо понадобится!»

«Что касается этого предмета, который у меня здесь есть…»

В отличие от тихой лесной тропы, в которой он только что находился, Ён-ву был теперь на улице, наполненной голосами продавцов и покупателей.

На улице было полно народу.

Ён Ву долго шел по улице.

* *.

В юго-западном углу Внешнего округа было место, похожее на аквариум на Земле.

Место, показывающее коллекцию водных организмов, собранных со всего мир.

Но причина, по которой Ён Ву был здесь, была.

«…».

Чтобы увидеть девушек здесь.

Здесь было много симпатичных девушек.

«Ты тоже был мужчиной».

* Ухмылка.

Йон-ву выпустили смешок.

* *.

Как и на Земле,

Еда, продаваемая уличными торговцами, была сладкой и вкусной.

* *.

«О, вы тот же человек со вчерашнего дня».

«Терраса, которую я использовал вчера, она пустая?»

«У нас мало клиентов вокруг на этот раз. Но есть и неописуемый шарм в виде, который вы можете получить в дневное время».

Ён Ву наслаждался своим чаем, сидя на террасе, как и прошлой ночью.

Как будто все, что он когда он вошел в этот мир, это была ложь,

Все было так мирно.

* *.

Примерно через пять дней после того, как он вошел во Внешний округ.

Ён Ву снова посетил кузницу Хеновой.

* Танг * * Танг.

«Что это? Почему ты снова здесь?

Хенова скривил брови, опуская палящий кусок металла.

Как будто он какое-то время бил, его мускулы казались твердыми для мужчина его возраста.

В течение последних пяти дней Ен-Ву постоянно входил и выходил из кузницы, как будто это был его собственный дом.

«Я зашел только чтобы проверить, хорошо ли работает мой заказ. Итак, похоже, что вы приобрели все ингредиенты, необходимые для изготовления артефакта, верно?»

Такое неприкрытое отношение.

От его ответа лицо Хеновы было смятым.

«Что вы только что сказали?»

Но, конечно же, Ён-Ву продолжал говорить очень ясно.

«Похоже, вы начали создавать артефакт прямо сейчас. Но я буду присматривать за тобой, на всякий случай.

«Ты сын…!»

Хенова начала ругаться с ним, но Ён Ву просто сел в пустое пространство и уставился на Хенову.

В конце концов, Хенова покачал головой, понимая, что он не будет слушать, что бы он ни говорил.

Он что-то чувствовал к нему последние несколько дней.

Было так, что этот парень был действительно крепким орешком.

Он всегда приходил и уходил, когда хотел. Даже когда Хенова кричала на него или даже ласкала его, он лишь кивнул и никогда не прекращал делать то, что делал.

Неважно, сколько он на него напал, это просто не сработало.

Поэтому Хенова решила относиться к Йон-ву так, как будто его не существовало, и вернулась к работе.

* Тан * * Тан.

Йон-ву молча наблюдала за действиями Хеновы рядом с ним..

Вскоре зрачки-рептилии раскололись у него в глазах.

Используя Драконьих Глаз, Ён Ву попытался уловить все детали действий Хеновы и проанализировать их смысл и цель.

В отличие от грубого впечатления, которое он произвел, Хенова очень тщательно стучал по металлу.

Чувство. Медленно растворяя металл внутри кузницы.

Литье. Залить моен-металл в форму в форме кинжала.

Ковка. Бить металлоконструкцией до тех пор, пока он не приобретет желаемую форму.

И, наконец, процесс рафинирования.

Прикосновение Хеновой к этой единственной работе по металлу было настолько искренним. как будто его глаза прояснились, просто взглянув на него.

Ремесленник. Такое слово пришло ему в голову.

Он продолжал хвастаться, что он один из пяти главных кузнецов. И теперь он мог понять почему. Он действительно заслужил титул.

«Вот как это было сделано. Все, что вы привыкли использовать.»

Чжон Ву когда-то был известен под прозвищем»Небесное крыло».

Все артефакты, которые дали ему такое прозвище, были рождены руками Хеновы. Его навыки кузнечного дела, конечно, были великолепны.

И действительно, это было чудесно. До такой степени, что это вызывало зуд у Ён-ву, даже если он не имел никаких знаний о металлургии.

Каждое из его действий было полно силы и имело смысл, за которым не могли достичь нормальные люди..

Это было то, что Ён Ву очень хотел увидеть.

Еда, которую ел его брат. Кафе, где он общался со своими друзьями. Дом, в котором он остался. И даже следы, по которым он шел…

Все следы, оставленные его братом.

«…».

Ён Ву закрыл глаза и сравнил места, которые он видел в дневнике с теми, которые он видел своими глазами.

Многие вещи были похожи, и все же многие отличались.

Когда он снова открыл глаза,

«Ты спал, мудак?

Там была большая голова Хеновой с лицом, полным морщин, прямо перед глазами.

Судя по его глазам, он был определенно раздражен.

«Кто-то отрабатывает свою задницу перед огнем, и тот, кто пришел сюда, чтобы посмотреть на меня, мирно вздремнет. Так скажи мне, почему, черт возьми, ты пришел сюда?»

«Разве я тебе не говорил? Я пришел сюда, потому что мне было скучно.»

Еще раз, апатичный ответ.

* лопнувшая вена.

Ён Ву видела, как торчало множество кровеносных сосудов морщинистого лба Хеновы.

«Если тебе так скучно, то иди посиди там и забей что-нибудь и перестань действовать мне на нервы, ленивая задница!»

В конце концов, Хенова взорвал свой верх и начал в гневе подпрыгивать на ногах.

Было немного смешно видеть, как он прыгает на своих коротких ногах.

«Я буду».

С сухим ответом, Ён-Ву подошел к месту, на которое указала Хенова, и сел.

Он держал молоток, затем оглянулся на Хенову и спросил.

«Но как мне сделать огонь в печи? Я не могу начать бить без огня.»

«Да, ты, п, погладь, черт возьми…!»

Хенова начала заикаться, как будто он не мог сдержать свой гнев, и вскоре рухнул держа его за шею.

«Ухх… Этот ублюдок убивает меня…».

«У тебя высокое кровяное давление? Вы хотите, чтобы я принес вам лекарство?»

«Если вы хотите мне помочь, просто заткнитесь!»

«Хорошо, тогда. Но на самом деле, как я могу зажечь огонь?»

«AAARGH!!!»

Хенова кричала, что они не говорят на одном языке.

Судя по его отношению, он, казалось, не имел никакого вреда. Но после нескольких слов с ним, Хенова почувствовал, как его живот перевернулся, прежде чем он это знал.

Хенова села и глубоко вздохнула. Он понял, что ничего хорошего из этого не выйдет, даже если продолжит набрасываться на Ён Ву.

«Тьфу, как я запутался в этом идиоте?»

За этот короткий период со временем он почувствовал, что стал на несколько лет старше.

«Я понимаю, почему Чжон Ву следовал за ним с самого начала».

Под маской на лице появилась легкая улыбка. Лицо Ён Ву.

Глава 61. Башня (3) — SECOND LIFE RANKER

Автор: Sadoyeon, 사도연

Перевод: Artificial_Intelligence

Глава 61. Башня (3) — Ранкер который живёт второй раз — Новелла читать Онлайн

Новелла : Ранкер который Живёт Второй раз

Скачать "Ранкер который Живёт Второй раз" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*