Наверх
Назад Вперед
Радость Жизни Глава 719. У горы Канг снежные мечи и мороз (4) Ранобэ Новелла

JOY OF LIFE Глава 719. У горы Канг снежные мечи и мороз (4) Радость жизни

Редактируется Читателями!


Глава 719: Снежные мечи и мороз на горе Канг.

Башня Чжаисин находилась в двух или трех ли на юго-востоке от Королевского дворца. На таком большом расстоянии и под прикрытием клубящегося ветра и снега никто не заметил небольшое движение далеко. Белая и дорогая шуба на башне Zhaixing слегка дрогнула. Искры от ствола пистолета издавали громкий шум, но скорость звука была намного медленнее, чем движение пули.

По крайней мере, в этот момент люди на стенах дворца и перед Угловая башня все еще тихо смотрела на воинов, ожидающих смерти на снегу перед Дворцом. Военные элиты Цин, распространившиеся во всех направлениях, не имели никакого смысла в том, что серп бога смерти уже прорезал воздух и приближался к своему Императору совершенно невообразимым для кого-либо в этом мире.

Из Zhaixing Возвышаясь к стенам дворца, рябь, представляющая смерть, будет длиться дольше секунды, и человеку будет достаточно моргать несколько раз. На этот раз император, чьи прищуренные глаза были сфокусированы на сцене под стенами дворца, не заметил случайных вспышек света на расстоянии двух-трех ликов.

Таким образом, для этого Великого оставалось очень мало времени. Гроссмейстер реагирует. Конечно, он чувствовал внезапное появление фатальной ауры в мире, против которой даже он не мог противостоять. У него было только время, чтобы моргнуть, прежде чем его лицо побледнело. Свет в его глазах вспыхнул, когда его тело быстро отступило, как порыв дыма.

Император был ранен. Он прожег большую часть своего дзэнци. В этот критический момент он взорвался с энергией, которую люди не могли иметь. В одно мгновение он исчез с того места, где стоял, и, как блуждающий дух, врезался в угловую башню.

Внезапно раздался приглушенный свист. Пуля, вращающаяся на высокой скорости и неспособная сделать кувырок, прошла через плечо ярко-желтой фигуры и разбила почти 2-футовую большую дыру неизвестной глубины в твердой стене дворца. Кирпичи и гравий покинули основной корпус и разбрызгивались наружу, как цветущий цветок.

Кроме Императора, который отступал, как струйка дыма, никто другой вверх и вниз по стенам дворца не реагировал. Никто даже не понял, что что-то случилось. В тот момент злобный цветок, расцветавший из кирпичей, все еще был в полете. Острые края каменных осколков, казалось, сохраняли спокойное состояние в воздухе и смешивались со снежинками вокруг него, приземляясь в том же месте.

Император уклонялся от этого выстрела? Нет. Независимо от того, по какой причине убийца в снегу на башне Чжаисин, он остановился на мгновение прямо перед тем, как пошевелить пальцем. Таким образом, он сделал, казалось бы, смертельный выстрел в пустой воздух. Сразу после этого второй выстрел последовал за первым с громовым треском.

Звук первого выстрела только что достиг площади перед Королевским дворцом, когда раздался второй выстрел. Подобно пробиванию тофу, пуля пробила дыру размером с кулак в деревянной двери и пробила в тихую угловую башню.

Никогда не было определенного выстрела, особенно когда целью был непостижимый Великий Гроссмейстер. Отрезанная земля, которую выбрал убийца в снегу на крыше башни Чжайсин, находилась немного далеко из-за строгой безопасности вокруг Цзиндоу. Он мог четко рассчитать время, необходимое для полета пули. Он никогда не ожидал, что такой выстрел сможет убить Императора, но он знал, что Император будет дрожать повсюду, чтобы избежать выстрела, и не будет сдерживаться. Биологический и психологический шок, безусловно, заставит Императора использовать все его навыки.

И это была скорость. Убийца на башне Чжаисин четко рассчитал расположение и скорость уклонения Императора. Он изменил свою позицию в одно мгновение. Его палец во второй раз сжался с необычайной стойкостью и выстрелил в положение, в которое быстро отступил Император. На самом деле он положил всю свою надежду на этот второй выстрел.

Чтобы ассасин мог рассчитывать так много за такое короткое время и прийти к выводу о решении Императора, было ясно, что этот убийца очень хорошо знал Императора, а также понимал его знания и страх перед этот пистолет, который другие знали как сундук.

Самое главное, что убийца в Zhaixing Tower знал скорость, которую Великий Гроссмейстер мог показать в момент жизни и смерти. Таким образом, он смог точно рассчитать окончательное местонахождение Императора, из которого ему было бы трудно переехать снова.

Это было невозможно рассчитать и невозможно доказать. Никто, кроме Великих Гроссмейстеров, не мог по-настоящему довести Великого Гроссмейстера до таких крайностей, а тем более понять скорость Великого Гроссмейстера.

Если только Великий Гроссмейстер лично не помог этому убийце на Башне Чжаисин и лично обучил его. бесчисленное количество раз.

Даже не успев моргнуть, страх внезапно охватил ранее спокойное и холодное состояние Императора. Бесчисленные потоки тиранического дзэнци вырвались из его тела в одно мгновение. Бледное лицо, его глаза слегка сузились. Со всей своей силой он исчез с того места, где стоял, и врезался в длинную тихую угловую башню.

Император, который всегда был несравненно уверен в себе, силен и никогда не знал страха, в конце концов почувствовал клочок страха, полоска страха перед смертью. Хотя он не мог понять, что за аура его так тронула, он знал, что сундук, которого он боялся больше всего, наконец-то появился.

В стенах Королевского дворца раздался приглушенный взрыв. Второй выстрел прошел через деревянную дверь угловой башни, и, следуя по прямой и бесформенной линии, смертоносная пуля попала в грудь дрожащего и несчастного Императора, который только что сбежал в тыл тихой комнаты в угловая башня.

Этот выстрел был слишком невероятным, настолько, что в нем были учтены все мысли и действия Императора. Тиранический дзенци в теле Императора уже взорвался в бесформенном потоке воздуха на стенах Королевского дворца. Его тело было совершенно пустым. Для него было невозможно осуществить еще один волшебный уклонение. Еще более страшный, второй выстрел последовал близко без разделения вообще. Когда Император почувствовал, как пожирающая душу аура движется к нему волнообразным движением, он никак не мог отреагировать.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Однако, несмотря на то, что убийца на Башне Чжаисин рассчитывал на все, он был не в состоянии объяснить тот факт, что тихая комната позади Императора на самом деле не была тихой. Внутри стояло много людей. Дюжина молчаливых, казалось бы, не дышащих людей носила доспехи, как духи, и держала толстые металлические щиты.

Эти люди, казалось, стояли в этой тихой угловой башне в течение бесчисленных лет, никогда не меняя своих позиций и не скрывая никакой возможности что-либо открыть в этой комнате. Во время восстания Цзиндоу три года назад в городе произошла кровопролитие. Ни Фань Сянь, ни Великий Князь не нашли в этой комнате ничего странного. Где были эти бронированные духи, владеющие щитом, в то время?

Были ли эти носители щитов, которые выглядели так, как будто они безразлично стояли в течение бесчисленных лет, заключительное соглашение, которое Император принял, чтобы смягчить прикосновение страха в его сердце? Была ли единственная миссия этих несущих щиты, которые стояли на протяжении бесчисленных лет, блокировать Императора от смертельной пули, выпущенной из этого сундука?

Как могли эти металлические щиты, произведенные дворцовой сокровищницей, остановить больше всего? мощное пороховое оружие из того другого мира? Это был последний нож для разделки драконов, последний Императорский меч, оставленный хозяйкой дворцовой сокровищницы в этом мире. Как другие наследства, которые она оставила, могли противостоять ей?

Никто не мог ясно увидеть, что произошло в тот момент. Держатель щита, стоящий слева от Императора, дрожал. Пыль, покрывающая металлический щит, крепко державшийся в его руках, дрожала. Сразу после этого Император за щитом затрясся.

Несущий щит упал с грохотом. На металлическом щите появилось отверстие. Как будто молот небесного наказания сошел с неба и злобно ударил Императора. Император яростно отлетел назад, врезался в заднюю стену комнаты в угловой башне и с треском врезался в покрытый льдом снег.

Свежая кровь текла с левой стороны груди Императора. Ранения, которые он получил в битве во дворце Тайцзи ранее, были снова разорваны мощными движениями. Рана Тринадцатого Вана рассечена на правой стороне его груди, и травмированный меч Фань Сяня, ци, открывшийся на его шее, снова начал кровоточить, превращая этого могущественного правителя в жалкого и кровавого человека.

The Император лежал на снежной земле, тяжело дыша, его темные глаза сфокусировались и не сфокусировались. Левая сторона его груди слегка прогнулась. Было трудно ясно увидеть истинную рану сквозь лужу крови. Со снежной землей под головой он широко раскрыл глаза и посмотрел на ледяное небо, которое текло со снежными слезами. Его руки, вытянутые из рукавов, были плотно сжаты вместе, чтобы он не погрузился во тьму.

Безграничный страх и злость охватили его разум. Сундук наконец появился. В этом мире Император всегда думал, что понимает сундук лучше, даже больше, чем Чэнь Пинпин. Тогда Сяо Ецзы использовал этот сундук, чтобы тихо убивать королей и доставлять семью короля Чэна на трон.

Не было никого, кто не боялся бы существования такого предмета. Тогда наследник короля Ченга, наследного принца, не боялся, потому что этот сундук принадлежал ей. Итак, это принадлежало ему. Но после инцидента во дворе Тайпин Император начал бояться. Каждый день и ночь он боялся. Он боялся, потому что не знал, когда появится сундук, откуда внезапно разразится искра, которая украдет его божественную, как руку, воздух, отомстив за его хозяйку.

Из-за Из-за этого страха император редко покидает дворец после инцидента с Тайпинским двором. На самом деле, как слышал Фань Сянь, когда он впервые вошел в Цзинду, Император почти никогда не покидал дворец после этого.

Хотя он никогда не видел сундук, он знал его ужасающее использование. Он был похож на черепаху, прячущуюся в высоком Королевском дворце с четырьмя стенами дворца, защищающими его. Невозможно было найти какое-либо здание в Цзиндоу, которое могло бы пройти через эти дворцовые стены.

Субъекты и чиновники Императора думали, что Император был занят государственными делами, поэтому он оставался запертым глубоко во Дворце. Кто бы мог подумать, что он боится? Все думали, что Император был щедрым и любящим своего народа и не желал причинять беспокойство, именно поэтому он не совершал поездку по его королевству. Кто знал, что это потому, что он боялся?

Эта ситуация продолжалась до четвертого года календаря Цин. Ребенок из Даньчжоу наконец вошел в столицу. Лао Ву действительно, казалось, забыл много вещей. Никто не связывал его с инцидентом во внутреннем дворе Тайпина. Только тогда Император постепенно расслабился и изредка покидал дворец. Тем не менее, он не покинул Jingdou. Кто знал, ждет ли его искра мести в темноте бесконечных полей Цин? Что касается горы Донг, у Императора не было выбора, кроме как покинуть Цзинду. Тем не менее, он вызвал Фань Сяня обратно в Даньчжоу, на свою сторону, при первой же возможности. Казалось, что он мог чувствовать себя в безопасности только с этим сыном на его стороне.

О какой трагической жизни это было говорить. Император владел обширными территориями и миллионами подданных, но он не мог видеть или трогать его. У него, казалось, было все во второй половине его жизни. На самом деле он был не чем иным, как заключенным, запертым в Королевском дворце.

Император не боялся смерти. Он только боялся, что не увидит, как его великие амбиции осуществятся до его смерти. В мире было не так много людей или вещей, которые могли бы убить его, кроме слепого и сундука. Таким образом, когда Чэнь Пинпин вернулся из Дачжоу с необычайной холодностью и хладнокровием, Император также почувствовал холод вместе со своей яростью.

Точно так же, как покрытые пылью воины, несущие щиты, спрятались внутри этой угловой башни в Королевский дворец. Когда Император сузил глаза и сунул руки за спину, наблюдая, как старая собака умирает на поле казни под осенним дождем, эти люди стояли и молча ждали позади него. Однако сундук в тот день не появился.

Сундук внезапно появился. К сожалению, Император обнаружил, что он все еще недооценил ужас сундука. По крайней мере, он недооценил способности человека, использующего сундук. Он не думал, что аура смерти сможет точно найти его местоположение под защитой угловой башни и легко пробиться сквозь металлические щиты и, наконец, бессердечно приземлиться на его тело.

The чистый белый снег был окрашен в красный цвет кровью, вытекающей из тела Императора. Люди на башне наконец-то отреагировали. Хотя они до сих пор не знают, что произошло, они, по крайней мере, знали, что ситуация изменилась.

С испуганным выражением евнух Яо подполз к стороне Императора. Его голос был таким хриплым, что он не мог сказать ни слова. Все его тело дрожало, когда его руки бессознательно царапали рану на груди Императора. Он вытащил несколько осколков металла и плоти, но так и не смог найти оружие.

Тело Императора поднялось с тяжелым дыханием. Его слегка сфокусированный взгляд посмотрел на евнуха Яо рядом с ним. Я не умру!

Эти слова были вытеснены Императором сквозь стиснутые зубы. Получив такие тяжелые травмы, даже самые безжалостные слова казались уставшими и слабыми. Император перевел взгляд на лицо евнуха Яо. Он продолжал пристально смотреть на снег, падающий с небес. В своем сердце он закричал с ужасом, я предопределен небесами! Кто может убить меня! Я не умру сегодня, потому что небеса не дадут мне умереть!

Убийца на башне Чжайсин объяснял все, кроме силы физического тела этого Великого Гроссмейстера. Точнее, он не учел того факта, что Император, который смотрел на мир с высоты, был бы так напуган смертью, что носил нагрудник под одеждой дракона.

После выстрела из Винтовка путешествовала по воздуху Jingdou, она прошла через металлический щит. Хотя он не отклонился от курса и точно ударил Императора в грудь, это был конец мощного выстрела. Он только разрушил большую область грудины Императора, но не разорвал всю плоть, с которой он вступил в контакт, и сразу же сдул жизнь этого Императора.

В заброшенном саду ранее Император издевательски ругал Фана Сянь, когда он снял с одежды металлический лист и сказал, что маленькие уловки не могут добиться больших результатов. Кто бы мог подумать, что в конце концов Император будет полагаться на эти маленькие уловки, чтобы, к счастью, спастись своей жизнью?

Все те, кто делают великие дела, осторожны. Неважно, насколько предельно осторожна, все это было необходимо. Нужно было дорожить жизнью, какой бы сложной и скучной она ни была. Говоря об этом, Император и Фань Сиань были двумя очень похожими и бесстыдными людьми.

Башня Zhaixing. Рассеянный взгляд Императора сфокусировался на сером куполе над ним. Он знал, что человек, использующий сундук, не может быть Лао Ву. Если бы это был он, он, вероятно, уже убил бы свой путь в Королевский дворец. Он вздохнул и сказал: Убей всех.

Императора внезапно встретили убийством и он потерял сознание. Его жизнь и смерть были неопределенными. Это было молниеносное изменение. Шок заставил всех чиновников и генералов на стенах дворца чувствовать онемение. Никто не знал, что они должны делать. Бесчисленные люди вверх и вниз по стенам дворца окружили воинов, которые все еще не сбежали. Если эта вторая волна стрел будет послана, все, вероятно, умрут, включая все еще без сознания Фань Сианя.

Имперские врачи уже прибыли из Имперской медицинской академии. Гонг Диан с бледным лицом уже бросился на сторону Императора и вынул лекарство, которое он нес. Он пытался остановить кровотечение, но это, казалось, не очень эффективно.

Евнух Яо все еще твердо помнил последние наставления Императора, прежде чем потерял сознание. Дрожа, он обвился вокруг угловой башни и осторожно приблизился к стороне заместителя командующего имперской армией. Хриплым голосом он объявил об окончательном приказе Императора убить всех.

Евнух Яо стоял сгорбившись на стенах дворца и казался особенно забавным, но он был действительно испуган. Он знал, насколько могущественным был Император. Тем не менее, такой могущественный правитель был так серьезно ранен невидимым убийцей. Как он мог не бояться? Он даже волновался, что в следующий момент его разорвёт на куски плоть невидимая линия в воздухе.

То, что произошло потом, заставило учеников евнуха Яо сильно сжаться. Он лежал на земле, еще раз доказывая свой ужас.

Был глухой стук. Заместитель командующего Имперской армией холодно стоял на стенах дворца и собирался взмахнуть флагами и отдать приказ солдатам вверх и вниз по стенам выпустить дождь стрел. Однако его рука только что сдвинулась, когда внезапно исчезла вся его голова.

Подобно рассказу о призраках среди бела дня, голова заместителя командующего Имперской армией внезапно взорвалась, как спелый арбуз или заполненный моток вода. Он взорвался без причины, превратившись в лужу крови и костей на стенах дворца, разбросанную по всему небу.

Еще более ужасающим, после взрыва головы заместителя командующего, казалось, что его тело не знаю, что его тело уже стало мухом, летящим по воздуху. Правая рука продолжала подниматься. Затем он упал дряхлый. Она выглядела как марионетка с обрезанными струнами, когда рухнула.

Несчастные крики раздались на стенах дворца. Такая захватывающая сцена внезапно произошла на глазах бесчисленных чиновников и солдат. Как они не могли быть напуганы и напуганы? Все дрожали и отчаянно искали, глядя на стены дворца, под стенами дворца, среди своих сверстников, и даже среди пустого неба, заполненного только падающим снегом.

Конечно, они ничего не нашли. Они понятия не имели, что случилось. Они знали только, что голова заместителя командира внезапно взорвалась.

Как эти элиты армии Цин могли подумать о том, что убийца был на расстоянии многих лет? Они бесплодно кричали и гневно искали. Бесплодные поиски постепенно превратились в ужас. Был ли этот вид невидимого убийцы и неостанавливаемое убийство чем-то, чему могли противостоять смертные?

Безграничный ужас начал распространяться по стенам дворца. Все солдаты беспомощно обыскали. Некоторые люди собирались сломаться под этим тихим давлением. Стрелки, нацеленные на группу под стенами дворца, подсознательно немного расслабились.

Дисциплина в армии Цин была очень строгой. Он не развалится из-за трагической смерти заместителя командира. На поле битвы и во время восстаний солдаты армии Цин видели бесчисленные странные ситуации и трагические смерти. Однако этот богоподобный удар сделал невозможным для тех, кто его видел, не мыслить в странных направлениях.

Другой генерал ревел храбро, желая успокоить эмоции имперского солдата. В то же время он отправил приказ атаковать. Его рев продолжался только несколько мгновений, прежде чем он внезапно прекратился, потому что намерение убить, которое напугало солдат на стенах дворца, ударило снова. В груди этого генерала была пробита дыра. Его кишечник превратился в лужу крови. Он даже не издал ни звука, пока не рухнул.

При этом атмосфера террора больше не могла подавляться. Ситуация на стенах дворца растворилась в хаосе.

Естественно, беспорядки на стенах дворца достигли подножия стен. Солдаты, блокирующие все побеги по приказу императора, не знали, что произошло. Лучники, нацеленные на людей в снегу, ждущих смерти, пока их руки не болят, все еще не было приказа стрелять. Генералы нахмурились еще больше. Они беспокоились о том, что случилось на стенах дворца, чтобы все стало таким хаотичным.

Если бы это была обычная битва, если бы Королевский дворец был простым полем битвы, то никто не будет тупо ждать приказа Императора Пожар. Однако это было не так, как в любой другой день. Десятки тысяч стрел были направлены на сэра Фана младшего.

Все знали, что означает убийство Фань Сянь. Все также знали, что между сэром Фаном младшим и Императором были фаворитизм, обида, привязанность и ненависть. Без явных приказов Императора никто не будет стремительно стрелять. В это время генералы у подножия стен дворца не знали, что Император был тяжело ранен и потерял сознание, а его жизнь висела на волоске.

Это странное молчание не продолжалось долгое время. Генералы должны иметь свои собственные реакции, когда сталкиваются с напряженной ситуацией. Даже рядом с дворцом у генералов Цин была собственная власть действовать. Генерал Ши Фэй, спрятанный за лучниками, нахмурился и посмотрел в центр снежного поля. Он заметил, что окруженные убийцы, похоже, почувствовали волнение на стенах дворца и стали иметь смелость и намерение прорваться через осаду.

В конце концов, Ши Фэй был невероятной фигурой, которая могла разобраться с подчиненными Яна Сяои, Северным экспедиционным лагерем. Откуда-то кровь хлынула к его сердцу. Он прямо не отдал приказ атаковать. Вместо этого он велел своему заместителю отдать приказ. С одной стороны, неназванный террор заставил его сделать этот выбор. Кроме того, Ши Фэй был похож на всех других гражданских и военных чиновников в Цинском Царстве. Он никогда не хотел, чтобы Фань Сянь умер от его рук.

Эта мысль напрямую спасла жизнь Ши Фэю. Депутат рядом с ним только что поднял командный флаг в своей руке, когда упал на землю. Это было не потому, что он не сидел постоянно на лошади или по какой-то другой причине. Следуя за телом депутата, его лошадь под ним тоже упала в снег. Бесчисленные ручьи крови окрасили белый снег в красный цвет.

Зрачки Ши Фэя сжались, когда он посмотрел на кровь и плоть своего заместителя со слегка бледным лицом. Он знал, что если бы он отдал приказ раньше, он бы уже умер. Кто мог блокировать подобные бесформенные, несущественные и непредсказуемые атаки?

Ши Фэй также теперь знал причину беспорядков на стенах дворца. Но был ли Император еще жив?

После хаоса стены дворца вернулись в свое тихое спокойствие и мертвую неподвижность. Дисциплина военных Цин действительно была лучшей в мире. Под страшной угрозой этого небесного удара кто осмелился двигаться? Все лица солдат были бледными до такой степени, что становились зелеными. Они ждали приказа Императора, но Император больше не появлялся на стенах дворца.

Еще одна стрельба была пробита сквозь тишину площади перед Королевским дворцом. Когда соломенная шляпа в аскетическом монахе пыталась использовать свое мужество, чтобы привести в бой молчаливых солдат, он был точно застрелен в заснеженную землю. Он даже не дернулся, пока не превратился в мертвое тело.

Мертвая тишина. Еще один выстрел. Еще одна смертельная тишина. Еще один выстрел.

После четырех раундов четыре новых тела оказались на снегу. Звук пистолета умолк. Как будто это не будет звучать снова. Все на стенах дворца понимали, что этот главный убийца, который мог убивать на расстоянии, предупреждал всех при дворе Цин не пытаться делать какие-либо импульсивные движения. Любой, кто осмелился двигаться по этой белой снежной земле, станет одной из его целей.

Звук, смерть, тело, лежащее на снегу. Не было несчастных случаев. Такое холодное и тихое объявление заморозило сердце каждого. Это был один человек, бросивший вызов королевству.

Подобная смерти тишина продолжалась и продолжалась. Даже лошади становились беспокойными и пинали копытами, поднимая потоки белого снега. Воины, окруженные снегом, также, казалось, не желали трогать сильно растянутые нервы военных Цин и не хотели в этот момент прорваться.

Никто не знал, что это за приглушенные звуки, звенящие в снежном небе Цзинду, или как погибли эти люди.

В полном вооружении Е Чжун холодно сидел на своем коне. Он привел достаточное количество элитных наездников, чтобы обеспечить два обвинения и смерть воинов, но он также не сдвинулся с места. Хотя он мог слышать, что приглушенные звуки исходили из-за его силы на девятом уровне, он слабо чувствовал, что вездесущий убийца не может охватить все поле. По-прежнему оставалось проблемой найти пробел. Если всадники атакуют, по-видимому, убийца не сможет его остановить.

Но Е Чжун просто тихо и устойчиво сидел на своем коне. Жизнь и смерть Императора были неуверенными. Он занимал высшую должность на поле, но отказывался что-либо говорить, так же, как он был в суде Цин все эти годы. Он никогда ничего не раскрывал, но никто не осмеливался его недооценивать.

Причина, по которой Е Чжун не двигался, была проста. Это было не потому, что Император не дал приказа. Это потому, что он знал, что это за предметы, которые крадут жизнь, которые, казалось, летят из ниоткуда, и что такое приглушенные звуки.

Это был сундук. Сундук наконец появился. Е Чжун слегка закрыл глаза, не заботясь о горячих взглядах генералов рядом с ним, словно он спал. На самом деле, в его сердце бушевали шокирующие волны.

Когда в то время вспыхнуло дело Тайпинского двора, он был передан Императором в Динчжоу в качестве резервного. Было ясно, что Император не верил, где он стоял между ним и Е Цинмэем. Вспоминая прошлое, Е Цинмэй сражалась с еще молодой Е Чжун, когда она впервые вошла в Цзиндоу. Е. Чжун слишком хорошо знал людей тогда. Хотя он никогда не высказывал никаких мнений, это не означало, что он не знал о сундуке, Тайпинском дворе и о том, почему Чэнь Пинпин предал Императора.

Многие образы и люди мелькнули в мыслях Е Чжуна. Он также чувствовал себя немного уставшим. В конце концов его взгляд прояснился и приземлился на тело молодого человека в снегу, напоминая ему о матери молодого человека, которая несла этот сундук, о молодой женщине, которая отказалась от его осмотра у городских ворот.

В этом вопросе Е Чжун верил, что Император был неправ. Таким образом, он молчал. До того, как был приказ, он не двигался.

Как долго могла длиться смертельная тишина? Как долго продержатся этот ветер и снег, прежде чем они остановятся? Молодой человек в светло-желтых одеждах шаг за шагом поднимался по стенам Королевского дворца. Он стоял у стен и спокойно смотрел на Фань Сяня в снегу.

Имперские солдаты на стенах дворца стали хаотичными. У большинства людей подсознательно склонили головы, скрываясь от смерти, которая, возможно, пришла с небес. Таким образом, этот юноша в светло-желтых одеждах, стоящий на стене дворца, казался очень высоким и смелым.

Согласно закону Цин, если Император без сознания и не может контролировать дела, я не стану автоматически регентом? спросил третий принц Ли Чэнпин, плотно сжав кулаки в рукавах.

Лицо евнуха Яо было бледным. Его глаза дико метнулись, когда он ответил дрожащим голосом: Но Император просто упал в обморок. Прошло не более семи дней.

Может ли сложившаяся ситуация подождать? Вы хотите увидеть, как генералы Цинского царства будут поражены небесами? Ли Чэнпин повернул голову и безжалостно посмотрел на евнуха Яо.

Сердце евнуха Яо замерло, когда он сказал: Ваше Высочество, это государственные дела. Я не должен вмешиваться. Я боюсь, что после пробуждения Императора

Нечего бояться, разогнать всех. Ледяной холод в глазах Ли Чэнпина становился все холоднее и холоднее. Холод в сердце евнуха Яо становился все глубже и глубже. Несмотря на то, что Третий принц стал мягким принцем в эти годы под опекой Фань Сяня, евнух Яо знал, каким безжалостным персонажем был этот принц в прошлом. Как только он окажется слишком далеко и вспомнит это негодование, как он будет жить в будущем?

Кроме того, территория Королевства Цин в конечном итоге будет передана Третьему принцу. Если бы Императора не удалось спасти, это был бы Третий Принц на троне.

Подождите, пока они покинут площадь, прежде чем преследовать. Там будет какое-то объяснение для моего отца. Какой смысл быть здесь в безвыходном положении? Ли Чэнпин прищурился и посмотрел на своего брата и учителя в снегу, не раскрывая ничего, что он не должен.

В снегу на башне Zhaixing металлическая трубка под белой и дорогой шубой бесконечно звенела, разрывая воздух и собирая жизни далеко в Королевском дворце. Эти звуки были очень громкими. Хотя отдача была значительно уменьшена, снег на крыше башни Чжайсин все еще скользил от тряски. Однако шум распространялся очень далеко и беспокоил людей на улицах и в домах в окрестностях.

Судебные приставы правительства Цзинду давно заметили странность этого места. Тем не менее, Zhaixing Tower была запретной зоной при дворе. Хотя он был заброшен много лет, никому не разрешили войти и проверить без документов. Кроме того, это было все еще начало месяца, и Новый год все еще праздновался. Судебные приставы подумали, что, может быть, ребенок из какой-то семьи внутри поджигал петарды, хотя звук этих петард был довольно громким.

В конце концов, внутренний суд отреагировал быстрее. Перед тем, как Император потерял сознание, он произнес имя Башня Чжайсин с необычайной холодностью. Тузы внутреннего двора тихо покинули Королевский дворец и направились налево от Королевского дворца вдоль императорской реки. Пройдя через лес, они как можно быстрее достигли восточной стороны Цзинду.

Даже разделенные двумя улицами, громкие звуки от башни Чжайсин достигли их. Эти придворные асы собрали свое внимание и подавили нервозность в их сердцах, когда они разделились в четырех направлениях и приблизились. Они полагали, что, поскольку ужасающий убийца все еще находится на башне Чжаисин, он не сможет сбежать из их окружения.

Когда тузы внутреннего двора храбро ворвались во двор башни Zhaixing и, наконец, достигли крыши, они никого не нашли. На густом снегу на крыше был только четкий отпечаток. Кроме этого знака, он был совершенно пустым. Как будто никто никогда не приходил. Было так тихо, что сердце чувствовало слабость.

Снежинки падали бесконечно. Тузы внутреннего двора тщательно проверили отметку, оставленную на снегу на крыше, но обнаружили, что ужасающий убийца не оставил никаких улик. Ах, хотя знак был ясен, он был очищен. Было даже невозможно увидеть форму тела человека.

Внутренний охранник суда стоял на страже у входа в переулок вокруг башни Чжайсин. Его лицо было слегка бледным. Он осторожно наблюдал за несколькими пешеходами. Внезапно он увидел подобного слуге человека, приближающегося к нему. Его сердце громко стучало.

Слуга был молодым. То, что заставляло этого внутреннего охранника быть подозрительным, был густой мех, который он обернул вокруг него. Хотя мех выглядел изодранным и не очень дорогим, он полностью окутал зеленую одежду внутри. Тем не менее, он был перевернут на подоле, показывая другую сторону меха.

Это было чисто, как снег. Это был очень дорогой кусок меха. Чей слуга сможет позволить себе такой дорогой предмет?

Зрачки охранника сузились. Он немедленно встал перед слугой и позвал своих спутников. Неожиданно он почувствовал, что его зрение плавает. Сразу после этого все под подбородком стало онеметь. Этот туз внутреннего двора прислонился к стене переулка и немедленно умер. Его тело было несравненно замерзло и не упало.

Слуга потер кончик пальца и вынул тонкую иглу, застрявшую в подбородке. Плотно обмотав его толстым мехом, словно боясь холода, он вышел из переулка и быстро исчез в ветре и снегу в Цзинду.

В Цзиндоу ветер и снег были бурными, как и беспорядки. Тем не менее, немногие знали, что произошло перед тщательно охраняемым Королевским дворцом. Ошеломленные Имперские Цензоры Императорского Кенсората долгое время насильно сопровождали в их поместья прошлой ночью. Руководители различных департаментов также были проинформированы Советом по надзору и принудительно содержались в своих имениях. Даже Ученый Ху не мог добраться до Королевского дворца.

Такое сильное напряжение и рябь не заставили себя долго ждать, чтобы распространиться на улицу на юге Цзинду. Бесчисленные дворянские семьи жили на этой улице. Все испуганные и подозрительные взгляды были направлены на одну семью: поместье Фанов.

Поместье Фанов было как обычно. Там не было паники, печали или напряжения. Те, которые предназначены для кипячения воды, кипятка. Те, которые предназначены для приготовления пищи, готовой пищи. Переговоры Фань Сяня с Императором во Дворце явно не отражались в поместье. Хозяйка поместья Лин Ваньер не взяла свою семью и покинула столицу, чтобы вернуться в Даньчжоу в течение этого короткого периода времени с явного согласия Императора. Она продолжала оставаться в поместье в несколько ужасающей тишине. Она сидела в Цветочном зале и ждала возвращения своего мужчины. Если он не вернулся, какая цель была в том, чтобы она покинула Цзинду?

Почему Руоруо все еще не встал? Лин Ваньер тепло улыбнулась, но в ее улыбке была слабая печаль. Она посмотрела на Сиси, которая кормила ребенка, и спросила: Ты звонил ей?

Когда она говорила, молодая леди из семьи Фан, которую только что выпустили из Королевского дворца прошлой ночью медленно вошел из-за пределов зала. Она была чиста, как обычно, с обычной холодностью между бровей. Обувь на ее ногах была испачкана каплей снега. Она посмотрела на свою невестку и улыбнулась. Затем она села у стола. Поднимая ее палочки для еды, ее рука, держащая палочки для еды, была устойчивой и не дрожала вообще.

Радость жизни Глава 719. У горы Канг снежные мечи и мороз (4) JOY OF LIFE

Автор: 猫腻, Mao Ni

Перевод: Artificial_Intelligence

Глава 719. У горы Канг снежные мечи и мороз (4) Радость жизни Ранобэ Манга Онлайн
Новелла : Радость Жизни
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*