
Глава 8: Кладбище
Фань Сянь был озадачен Фэй Цзе.
Редактируется Читателями!
Почему отец так заботится о своем незаконнорожденном ребенке?
Зачем он нанял учителя специально для него?
Если ему нужен был кто-то, кто научит его читать, то зачем он послал за этим старым чудаком?
Фань Сянь видел, что Фэй Цзе узнал У Чжу.
Он не счел правильным прерывать их разговор, поэтому сел на кровать и притворился немым с отвлеченным выражением лица.
Дожидаясь, пока мастера все объяснят, Фань Сянь ослабил простыню, которой он связал Фэй Цзе, затем спрятался за У Чжу, хихикая, притворяясь дураком.
Но двое внушительных мужчин перед ним полностью осознавали, что он не обычный ребенок.
Начинало светать.
Вдалеке едва слышно было пение петухов и кипение воды слугами.
В какой-то момент я хотел бы, чтобы ты объяснил, откуда ты знаешь, кто я, — холодно сказал У Чжу, выводя Фэй Цзе за дверь.
Сердце Фань Сяня замерло.
Он понятия не имел, как это объяснить.
Когда четыре года назад он проделал сотни миль до Даньчжоу с У Чжу, ему было всего несколько месяцев.
Он напрягал мозги, но не мог придумать хорошего оправдания, все, что он мог сделать, это обвинить этого странного старика в его пугающем вторжении.
Город Даньчжоу начал просыпаться, но ничем не примечательный магазин не подавал никаких признаков открытия.
Спрятавшись в укромной комнате внутри магазина, У Чжу холодно посмотрел на Фэй Цзе.
Что задумал этот калека?
Фэй Цзе можно было бы считать великим экспертом во многих отношениях, но, столкнувшись со слухами о хладнокровной злобе слепого юнца, он занервничал.
Молодой мастер однажды станет взрослым мужчиной, ответил он, и у него будет много проблем в столице.
Чем раньше он будет к ним готов, тем больше у него шансов на успех.
У Чжу поднял голову, чтобы встретиться с ним.
Хотя он прекрасно знал, что он слеп, Фэй Цзе всегда чувствовал, что за тканью, которая закрывала его лицо, У Чжу смотрит на него с убийством в глазах.
Если вы возражаете, мастер У, сказал он, я вернусь в столицу.
Я уверен, что мастер отнесется к вашей жалобе серьезно.
У Чжу покачал головой.
Я думал, калека послал вас за чем-то большим.
Все не так просто.
Верно.
У Чжу был единственным, кто осмелился так говорить о мастере, подумал Фэй Цзе.
Мастер так и не нашел коробку, которую оставила Госпожа, сказал он, склонив голову, когда говорил.
Он очень беспокоится, что кто-то может ее найти, и поэтому он попросил вас дать ему совет по этому вопросу, Мастер У.
Бесполезно искать, — категорически сказал У Чжу.
Госпожа уничтожила ее перед своей смертью.
Фэй Цзе кивнул и повернулся, чтобы уйти.
Остановившись, он нахмурился.
Что-то странное в молодом мастере.
Ему всего четыре года, и все же вы позволили ему изучить такую мощную форму совершенствования чжэньци.
Вы не беспокоитесь, что что-то может случиться?
Что странного, — ответил У Чжу, уставившись на человека, который вскоре должен был стать учителем молодого мастера, — так это то, что я никогда не учил его никакому чжэньци.
Это будет вашей работой.
Фэй Цзе потер рану на голове, которая начинала болеть.
У него было плохое предчувствие по поводу всего этого.
Выдавив улыбку, он ушел.
После того, как он ушел, У Чжу пробрался в секретную комнату в магазине.
Там в углу стояла покрытая пылью коробка.
Хотя его глаза, возможно, были прикрыты куском черной ткани, любой мог видеть, что он глубоко задумался.
…
…
Позже в тот же день в особняк графа пришел странный человек.
Предъявив карточку со своим именем, он получил аудиенцию у графини.
Каким-то образом он завоевал ее доверие и был приглашен служить вторым наставником для молодого хозяина дома Фань.
Служанки быстро разнесли эту странную новость.
Как этот плутоватый старик с головой, покрытой бинтами, мог быть квалифицированным наставником для очаровательного молодого хозяина?
В библиотеке Фань Сянь разминал спину своего наставника, массируя ее кулаками.
Учитывая отвратительную историю с фарфоровой подушкой, которая произошла накануне вечером, он чувствовал, что ему лучше как можно скорее вернуть себе хорошие книги Мастера Фэя.
Это не моя вина, сэр!
Он сказал таким милым и детским голосом, что даже он почувствовал отвращение.
У тебя был нож, а я всего лишь маленький мальчик, поэтому я испугался…
У меня был нож, потому что мне нужно было взломать дверь, подумал Фэй Цзе.
Я просто хотел взглянуть, как вырос этот легендарный ребенок-бастард.
Откуда мне было знать, что он страдает бессонницей?
Возможно, это было неизбежное недоразумение, и, к сожалению, из-за него у него разболелась голова.
Должен же был быть способ возместить ему его неприятности.
Я думал, ты собираешься научить меня чему-то тайно, сказал Фань Сянь.
Верно, ответил Мастер Фэй.
Во многих народных сказках маленький ребенок встречает какого-то странного путешественника и учится какому-то мистическому искусству, и никто вокруг не имеет ни малейшего представления, что происходит.
Такое на самом деле часто случается.
Фань Сянь пристально смотрел на Мастера Фэя, пока тот говорил.
Но в этом мире есть не только дураки, и ты не моя невестка, и мне не нравится каждый день лазить по стенам.
Фэй Цзе строго посмотрел на мальчика.
Учитывая, что я притворялся учителем, лучше использовать это как возможность научить тебя.
Фань Сянь хихикнул и забрался к нему на колени.
Учитель, ты знаешь моего папу?
Какой он?
Лицо Фэй Цзе покраснело.
Он знал, что этот маленький ребенок безжалостен, независимо от того, какой невинный поступок он разыгрывает, но его переполняло чувство бессилия.
Услышав вопрос, он на мгновение задумался.
Граф — друг моего босса, поэтому он попросил меня прийти и научить вас.
Вы можете называть меня своим учителем.
Учитель, чему вы собираетесь меня научить?
Фэй Цзе рассмеялся, и его зрачки с коричневыми крапинками вспыхнули необычным светом.
Я… мастер ядов.
Я пришел научить вас, как использовать яд, чтобы убивать, и как избежать отравления другими.
Он думал, что его слова напугают маленького мальчика до слез, но быстро понял, что маленький мальчик, стоящий перед ним, не был обычным ребенком, поэтому пытаться напугать его таким образом было бы бесполезно.
Конечно, большие глаза Фань Сяня были полны волнения, и он захлопал длинными ресницами, моргая с пылким интересом.
Чего мы ждем?
Вы хотите, чтобы я пошел поймать кроликов для экспериментов?
Или, может быть, лягушек?
Фэй Цзе отвернулся, ошеломленный.
Неужели этому ребенку было всего четыре года?
Несколько месяцев спустя, на кургане в дюжине миль от гавани Даньчжоу, на бледном восточном небе начал заниматься слабый рассвет.
Он распространился по мрачному кладбищу, сделав его еще более жутким и ужасным.
Засунув руки в рукава, Фэй Цзе стоял снаружи кладбища, глядя на молодого господина, который согнулся в открытой могиле с дрожащим лбом.
Под предлогом прогулки Фэй Цзе на несколько дней увез Фань Сяня от графини.
На самом деле они отправились на кладбище, чтобы выкопать трупы и изучить строение человеческого тела.
Он знал, что молодой мастер Фань Сянь не был обычным ребенком, но, наблюдая, как тот так быстро акклиматизировался к мраку кладбища, успокоил свой разум и препарировал трупы, как он учился в этом месяце, он не мог не почувствовать себя немного ужаснувшимся.
Фэй Цзе был профессионалом, привыкшим постоянно иметь дело с трупами.
Но он никогда не сталкивался с четырехлетним мальчиком, который был бы так спокоен рядом с мертвыми телами.
Чопорный, красивый мальчик, окруженный зловонным смрадом смерти, носил маску на лице, когда выдергивал внутренности из полусгнившего трупа.
Это была совершенно отвратительная сцена.
Эта вторая жизнь была примерно такой же жалкой, как и первая, подумал Фань Сянь с ужасом.