Глава 731. Простолюдин с мечом перед Сыном Небес (часть третья)
*(Сегодняшняя глава писалась медленнее обычного, но я доволен результатом. Завтра расскажу, почему так поступил Фань Идль, а пока… внезапно вспомнил фразу из аннотации к «Пьющим поэтам»…)*
Редактируется Читателями!
Зима. Люди, укутанные в дешёвые, но тёплые хлопчатобумажные халаты, сидят на лежанках, потягивая обжигающе-пряный, но освежающий напиток. Весна — в водных просторах Цзяннани медленно вращаются водяные колёса, эти, казалось бы, неприметные сооружения безмолвно выполняют свою работу. Лето — огромные веера создают прохладу в домах богачей, а разнообразные караваны и флотилии покидают мастерские, развозя товары по всей империи, в руки тем, кто в них нуждается.
Разветвлённая сеть базовых гидротехнических сооружений на полях Цинго, стеклянные и керамические изделия в каждом доме, атмосфера, пропитывающая каждое пространство — всё это связано с Внутренней Казной. Внутренняя Казна — это не только три огромных мастерских в Миньбэе, она простирается по всей империи Цинго, включая такие периферийные предприятия, как книжные мастерские Сишаня. Продукция Внутренней Казны не ограничивается лишь военными изделиями, от которых зависит судьба государства и народа, но и включает в себя мелкие предметы быта. Эти, на первый взгляд, незначительные вещи, переправляются за моря, рассеиваются по всему миру и, незаметно для глаз, создают для Цинго невероятное богатство, от которого захватывает дух.
Внутренняя Казна снабдила армию Цинго необходимым вооружением и оснасткой, построила корабли для трёх великих флотов, а также обеспечила финансами расширение границ империи. Но самое главное — Мудрому Правителю нужны эти богатства, чтобы стабилизировать жизнь народа и поддерживать эффективное функционирование системы управления и чиновничьего аппарата.
Миллионы жителей Цинго, возможно, уже давно привыкли к присутствию Внутренней Казны в их жизни, настолько, что забыли о её важности, по крайней мере, недооценивают её значение. Но не Мудрый Правитель, не любой здравомыслящий чиновник Цинго, и уж тем более не северный двор Цзи, который давно слюнки пускает на богатства Внутренней Казны.
Иначе Цинго не сосредоточило бы свои лучшие силы в Миньбэе и не установило бы вокруг трёх великих мастерских охрану строже, чем в столице. Всё это — для предотвращения утечки технологических секретов Внутренней Казны.
Сегодняшний пожар в императорском дворце ясно дал понять Мудрому Правителю: самая большая тайна Цинго для Фань Идля тайной не является, более того, она всего лишь пешка в его руках. Если технологические процессы Внутренней Казны будут уничтожены, если погибнут старые мастера, если три великие мастерские будут разрушены, то основа Цинго потерпит сокрушительный удар.
Однако холодное выражение на лице императора показывало, что он не беспокоится о возможности уничтожения Фань Идлем Внутренней Казны. Потому что он знает: Фань Идль тоже дорожит Внутренней Казной и не станет разрушать это сокровище мира. Он верит, что, уничтожая технологические процессы в Цзяннани, Фань Идль непременно уже создал их копию.
Только то, что ещё может принести пользу, способно стать козырем в переговорах. Мудрый Правитель холодно отвел взгляд от клубящегося чёрного дыма и бросил взгляд на Фань Идля, произнеся: **»Поистине безумный и бессердечный! Будучи подданным Це, как ты мог совершить подобное?»**
Фань Идль помолчал, затем спокойно ответил: **»Я лишь считал, что это — дело между мной и Вами. Если беда распространится на весь мир, это последнее, чего я хотел бы.»**
Слова были сказаны предельно ясно. Его Величество держит под контролем всю империю, и если бы у Фань Идля не было в руках достаточно весомого козыря, способного привлечь внимание Правителя, то этот государь легко бы развернул войну за пределы императорской столицы. У него было достаточно сил, чтобы расправиться с теми, кто поддерживал Фань Идля. Однако Фань Идль хотел вынудить Его Величество не трогать этих людей.
На первый взгляд, это требование казалось наивным, почти детским, как в игре в «дом»: *»Ваше Величество, я вот-вот подниму восстание, но если оно провалится, прошу Вас — не причиняйте вреда тем, кто следовал за мной…»* Тем не менее, в снежном дворце воцарилась мёртвая тишина. Ни Фань Идль, предложивший это условие, ни спокойный Мудрый Правитель не воспринимали это как игру. Ведь у Фань Идля действительно было в руках оружие, способное нанести ущерб самим основам империи Це.
Мудрый Правитель не был человеком, которого можно запугать. Даже если Фань Идль держал в руках слабое место внутренней казны, он лишь холодно посмотрел на него и произнёс: **»Продолжай.»**
Фань Идль почтительно поклонился и сказал: **»Ваше Величество, обладая необычайным талантом, ныне наполнило казну Це, народ готов к действию, а воины в доспехах отважны. Хотя и пали некоторые из великих полководцев, но глядя на такого человека, как Е Вань, можно утверждать, что в армии Це достаточно талантов. Даже если внутренняя казна будет уничтожена моими руками, империя не рухнет в одночасье. С Вашей способностью, несмотря на стойкость императора Бэйци и Сяньшу Ху, наша великая империя Це двинется на север, подобно тигру, поглощая всё на своём пути. При Вашей жизни, без сомнения, будет достигнута великая цель — объединение мира.»**
**»Никто не сможет остановить этот процесс. Даже если я держу в руках ключевые точки внутренней казны, я должен признать, что это не угроза для Вас. Вы можете просто не обращать на это внимания.»** — Фань Идль, опустив голову, спокойно произнёс слово за словом. **»Однако… Ваше Величество смотрит далеко вперед, не ограничиваясь одним местом или временем?»**
Он поднял голову и спокойно посмотрел в глаза Мудрому Правителю: **»Вы хотите объединить мир, создать великую империю, положить конец бесконечным войнам на этой земле, обеспечить мирное будущее для миллионов людей и оставить в истории имя величайшего императора всех времён… Поэтому Вы стремитесь к тому, что останется после объединения Це — к вечной славе и процветанию.»**
**»Если Вы будете живы, то, поглотив Бэйци и Доньи, силой и железной волей подавите сопротивление, а своим гением покорите сердца народа, Вы сможете объединить мир. Но что, если Вы умрёте?»**
Уголки губ Фань Идля слегка приподнялись в улыбке:
— В этом мире больше не найти подобного Вашему Величеству. Династия Дацин, изначально объединившая мир, где теперь искать нового блистательного и гениального Мудрого Правителя? Северное Ци обладает обширными территориями, изобилует талантами и населением, унаследовало дух Великой Вэй и всегда считало себя истинной династией. Если некому будет их сдерживать, миллионы чужеземцев поднимутся на восстание — кто сможет их остановить? Разве что наши победоносные армии Дацин, сеющие смерть повсюду? Но тогда недавно объединённый мир вновь погрузится в пламя войны. И даже если Дацин сумеет сохранить свои земли, кто знает, не восстанет ли весь мир против нас, и не окажется ли наша столица в опасности?
Ваше Величество, изучив историю, должно знать: правление железом и кровью недолговечно. Были правители, уничтожавшие всех подряд, но их династии рушились уже при втором поколении.
Три года размышлений о Ваших великих замыслах показали: только благодаря неиссякаемым богатствам Внутренней Казны можно обеспечить абсолютное превосходство центральной власти Дацин над вновь присоединёнными землями. Это позволит устрашить местное население, использовать экономическое превосходство для выигрыша времени, а под видом культурного обмена — добиться слияния народов. Лишь так, через поколения, забыв о прежних династиях, новые подданные обретут верность, и тогда объединение станет по-настоящему прочным.
Но если Внутренняя Казна будет уничтожена, кто гарантирует неизменное превосходство Дацин в силе и мощи? Пока Вы живы, ничего не изменится, но если Вы умрёте, и Казны не станет, кто сможет удержать этот континент от распада?
Люди смертны, — спокойно глядя в глаза императору, продолжил Фань Идль. — Даже Вы, Ваше Величество, не избежите старости, болезней и смерти. За последние три года я видел, как Вы задумываетесь о будущем.
Вы — человек невероятной уверенности в себе, и у Вас есть все основания для этого. Вы даже не считаете, что император Северного Ци или Уэсуги Тигр смогут противостоять Вашей решимости покорить весь мир.
Даже сегодня, без Внутренней Казны, Вы всё равно завершите дело всей Вашей жизни.
Вам не нужно сиять лишь одно поколение, а затем позволить Дацин погибнуть в буре восстаний, ибо историю всегда пишут победители. Если объединённая Дацин не просуществует вечно, то даже такой великий правитель, как Вы, останется в летописях лишь как жестокий и недальновидный тиран.
Фань Идль едва заметно улыбнулся:
— Вам нужно, чтобы Дацин процветала… тысячи и тысячи лет. Поэтому Вам необходима Внутренняя Казна, что в моих руках.
…
— А что ты можешь предложить мне? — внезапно рассмеялся император, и в его смехе слышалась искренняя радость. Очевидно, этот загадочный правитель был доволен, что его любимый сын так точно угадал его заветные мысли, приблизившись к его великим замыслам.
— Если я умру, то записанные мною технологические процессы вернутся ко двору, а разрушительные действия в Миньбэе прекратятся, — честно ответил Фань Идль. Он не сказал «если проиграю», ибо сегодня, войдя в дворец в одиночку и превратив императорскую резиденцию в поле битвы, проигрыш означал лишь смерть. Другого пути не было.
Говоря эти слова, Фань Идль повернулся лицом к императору и встал рядом с ним, глядя на заросшую травой землю, покрытую серебристым снегом, который блестел, как рассыпанные монеты. Его взгляд остановился на левой стороне, и он сказал:
— Под ударами Вашего Величества, Мудрый Правитель, хан степей уже не способен подняться. Однако на крайнем западе, у подножия гор, осталось семь тысяч всадников-варваров, переселившихся сюда из снежных равнин. Эти свежие силы крайне могущественны. Если Ваше Величество согласится на мою просьбу, я гарантирую, что эти варвары никогда не приблизятся к Силину.
Взгляд императора последовал за взглядом Фань Идля и остановился на остатках снега слева. Нахмурив брови, он произнёс:
— В этой битве при Цинчжоу, когда дворец Скорости выступил в полном составе, с ними было всего две-три тысячи варварских всадников. Согласно докладам дворцового чиновника, их боеспособность действительно высока. Если бы не несправедливость небес, не обрушившая на северные снежные равнины трёхлетнюю снежную катастрофу, им бы не пришлось бежать так далеко на запад, к степям Сиху. Судя по всему, Уэсуги Ху в течение многих лет сражался с варварами у Северных Врат — поистине выдающаяся личность.
— Однако их слишком мало, чтобы повлиять на общую ситуацию, — добавил император, разгладив брови и холодно покачав головой, явно не желая принимать предложение Фань Идля.
— Речь идёт о делах на века, — сказал Фань Идль с лёгкой насмешкой, даже позволив себе использовать такое дерзкое «мы». Улыбаясь, он продолжил: — Семь тысяч мужчин в расцвете сил, но с высокой культурой и дисциплиной, и немало женщин. Учитывая, что Сиху понесла такие потери, эта группа северных варваров может стать важной силой в степи. Кто сможет помешать им уводить женщин из других племен? Ваше Величество знает, что варвары очень плодовиты. Пройдёт десяток-другой лет, и это племя станет весьма значительным.
— Если их не сдержать, не контролировать или не направить, не станет ли это племя второй ордой? — Фань Идль покачал головой, глядя на снежное поле слева. — Народ Силиня и так страдает. Разве им придётся терпеть ещё несколько десятилетий?
Император слегка улыбнулся и сказал:
— Мне просто не понятно, Фань Идль, как ты можешь влиять на этих варваров, если твои сторонники в Силине и степи почти все уничтожены мною?
— Сунчжи Сяньлин, — ответил Фань Идль с улыбкой. — Хотя она и принцесса древнего рода, её статус не даёт ей реальной власти, но её положение в степи высоко, и её способности велики. Она может объединить большую часть сил варваров. Контролируя её, можно контролировать и этих варваров.
— Разве я не могу контролировать её? Разве двор не может контролировать её? — с иронией заметил император.
Фань Идль вздохнул и ответил:
— Сунчжи Сяньлин — это Хайтан Дуодуо, моя женщина. Конечно, только я могу контролировать её.
Мудрый Правитель слегка замер, затем, помолчав некоторое время, не смог сдержать улыбку. Покачав головой, он больше не стал ничего говорить, а просто перевёл взгляд на юго-восточный угол заснеженной площадки перед ними. Указав на это место, он произнёс:
— Процесс производства внутренней казны ты вернул своими руками. Есть ли ещё что-нибудь? В Jiangnan не получится устроить беспорядки, потому что Я уже сам вызвал там хаос. Твои подчинённые проявляют к тебе такую преданность, что это даже удивляет Меня. Однако Ся Цифэй не продержится и пары дней, а Су Вэньмао, даже если спрятал людей во внутренней казне, сам уже ничего не сможет сделать.
— Я также вернул Чэн Цзялиня, а того родственника из клана Жэнь Боань перевёл обратно из войск трёх больших мастерских, — продолжил Мудрый Правитель, сложив руки за спиной и спокойно глядя на безликий снежный покров вместе с Фань Идлём.
Фань Идль тоже устремил взгляд на юго-восточный угол заснеженной площадки и с улыбкой ответил:
— В Jiangnan всё же можно вызвать хаос. Внутренняя казна уже дала согласие Вашему Величеству, и я, конечно, не стану больше вмешиваться. Но Jiangnan процветает благодаря торговле, и вместе с внутренней казной обеспечивает почти сорок процентов налоговых поступлений в казну. Если в Jiangnan начнётся хаос, как казне удастся устоять?
С самого начала разговора в спокойной манере Фань Идля проскальзывали нотки дерзости и неприкрытой прямолинейности. Эта дерзость, это отсутствие страха — словно ледяное лезвие, не уступающее ни на шаг в переговорах с Мудрым Правителем. Такая уверенность была связана и с его внутренним состоянием сегодня, и с его решимостью.
Как он и говорил ранее, он не нашёл идеального способа всё контролировать, поэтому выбрал самый простой метод. Этот метод, будучи прямым, обладал разрушительной силой.
Он напрямую спросил Мудрого Правителя:
— Если в Jiangnan начнётся хаос, как казне удастся устоять?
Мудрый Правитель улыбнулся и парировал вопросом:
— А если Я просто уничтожу всех твоих людей, как ты устроишь хаос в Jiangnan?
— У меня есть Чжаошанский банк, — спокойно ответил Фань Идль. — Jiangnan процветает благодаря торговле, и самое важное в этом процессе — обмен серебра. Чжаошанский банк уже несколько лет тайно контролирует жизненно важные активы семейств Минсун и Сюн. Если банк начнёт действовать, вызвать хаос в Jiangnan не составит труда.
— Значительная часть серебряных запасов Чжаошанского банка уже выведена, — с лёгкой иронией бросил взгляд на Фань Идля Мудрый Правитель, не упомянув напрямую о том огромном количестве серебра, которое вернулось в королевскую казну Северного Ци. — Это всего лишь бумаги. Одним взмахом Моей кисти — и что они значат?
— Так говорить нельзя, — не уступая, ответил Фань Идль. — Ведь Цюаньчжоу ещё не выполняет свою предполагаемую функцию, а морские операции всё ещё осуществляются через порт Дунъи. Все банковские билеты и расписки — лишь бумаги. Одним взмахом Вашей кисти всё аннулировать? Тогда Чжаошанскому банку даже не придётся ничего делать — хаос в Jiangnan начнётся сам собой.
Император не разбирался в коммерции, но и Фань Идюань не был в ней особо сведущ. Никто не мог с уверенностью сказать, насколько торговля в Цзяннани зависит от ещё слабо развитой, лишь зарождающейся системы финансового кредитования. Однако Фань Идюань верил: всё в этом мире подчиняется своим законам, особенно коммерция, развивавшаяся в Цзяннани более ста лет. Если Его Величество действительно поступит так, как задумал, в Цзяннани неизбежно начнётся хаос.
То, что Цин-ди и он сам не разбирались в торговле, не означало, что чиновники двора и подчинённые Фань Идюаня были столь же невежественны. Они провели предварительную подготовку. Фань Идюань знал: одним из ключевых элементов коммерции являются оборотные средства — они подобны крови, текущей по жилам. Если денежные лавки действительно рухнут, кровь в жилах иссякнет, и коммерческая деятельность станет крайне затруднительной и вязкой.
— Я вернул Хуаюань из рук Ян Цзимэй, — холодно напомнил император. Этот Мудрый Правитель действительно заслуживал своего титула. Он мог не разбираться в тонкостях коммерции Цзяннани, но это не означало, что он станет слепо полагаться на свою imperialную власть. Он доверял профессионалам, зная, что Чжаошанская денежная лавка в руках Фань Идюаня обладает силой, способной потрясти коммерческую структуру Цзяннани. Ещё осенью прошлого года, когда в Цзяннани начались первые волнения, двор уже был готов.
Наиболее обеспеченными наличными серебром, и наименее зависящими от денежных лавок в своих сделках, были многочисленные соляные торговцы Цзяннани. Упомянутый императором Ян Цзимэй был одним из крупнейших соляных торговцев региона. Осторожность двора в отношении изъятия серебра из денежных лавок была не случайна: соляные торговцы, с их неисчислимыми запасами серебра, могли стать основой новой системы обмена. Хотя это и было непросто, но по крайней мере это не давало Фань Идюаню возможности полностью контролировать ситуацию.
— Одних соляных торговцев недостаточно, — тихо произнёс Фань Идюань, слегка опустив веки. — У меня ещё есть… Тайпин.
Тайпин — крупнейшая денежная лавка Поднебесной, существующая кто знает сколько лет и влияющая на жизнь неисчислимого множества людей. Эта лавка всегда находилась в Восточном Барбарском Городе, её владелец был окутан тайной, и никто не знал его истинного обличия. Лишь когда Фань Идюань занял пост главы Мечного Дома в Восточном Барбарском Городе, он с ужасом осознал, что Тайпин всегда находился под контролем Мечного Дома, под контролем Си Гуцзяня.
Каждый раз, думая об этом, Фань Идюань не мог не испытывать трепет и восхищение перед дальновидностью Си Гуцзяня. Только владелец Восточного Барбарского Города мог предвидеть важность денежных лавок в развивающейся торговле и оставить после себя столь мощное оружие, способное потрясти всю Поднебесную.
Услышав слово «Тайпин», глаза императора сузились, и в них промелькнуло холодное сияние. Очевидно, он, как и Фань Идюань, впервые узнав эту тайну, ощутил холодок.
— Тайпин — это подарок, который оставил мне Си Гуцзянь, — тихо добавил Фань Идюань.
Император внезапно рассмеялся, и в этом смехе звучала абсурдность. Вероятно, он вдруг осознал, что все достойные уважения враги в этом мире передали ему в руки его любимого сына последнее средство для его поражения. Этот абсурдный факт заставил даже этого, казалось бы, холодного и безжалостного Мудрого Правителя слегка потерять душевное равновесие.
— Ваше Величество, давайте ещё раз взглянем на Восточный Город, — сказал Фань Идль, переводя взгляд с нижнего правого угла заснеженной земли вверх, к её центральной части. Там виднелись заросли сорняков, напоминающие летнее Восточное море, где волны, словно горы, пронзают небеса.
Император постепенно перестал улыбаться, его лицо стало спокойным и мягким:
— О Восточном Городе говорить не стоит. Лишь несколько молодцов из Мечного Прибежища могут доставить некоторые хлопоты, но в конечном счёте они не являются серьёзной угрозой для большой армии.
— Девятиранговые воины бесполезны в строительстве, но когда дело доходит до разрушений, они всегда на высоте. Например, в организации убийств или диверсий внутри нашей империи, — взгляд Фань Идля застыл на средней правой части заснеженной земли.
Голоса императора и Фань Идля, перекликающиеся в вопросах и ответах, всё ещё звучали. В Зимнем Дворце продолжал падать снег. Некоторые снежинки опускались на странную пару отца и сына, некоторые — на снег перед ними и на дикие травы.
На этом огромном снежном пространстве не было ни линий, ни границ государств, ни разграничений между заснеженными горами и зелёными степями, даже очертаний не наблюдалось. Однако Мудрый Правитель и Фань Идль, отец и сын, глядя на эту молчаливую и холодную снежную равнину, обсуждали судьбы мира.
Их взгляды устремлялись влево — на степи, вправо — на Восточный Город, в правый нижний угол — на южные земли, а чуть дальше вперед — на северные территории Великой Ци. Куда бы они ни смотрели, там и был весь мир.
…
Снежинки становились крупнее, кружась в разрушенном дворце, и постепенно их слой становился всё толще. Синяя одежда Фань Идля и ярко-жёлтое императорское одеяние с драконами начали покрываться белым налётом. Снег у их ног и перед ними тоже стал толстым слоем, скрывая все следы травы и земли. Всё вокруг стало белым, чистым и нетронутым, как будто в их глазах не могло быть никаких искусственных границ.
— У меня есть сила, чтобы привести этот мир в хаос. Даже если я умру сейчас, я смогу превратить Ваши великие планы, Ваше Величество, в этот снег, который растает под солнцем и никогда не станет реальностью, — Фань Идль высунул язык, чтобы увлажнить пересохшие губы. Сегодня он слишком много говорил, и во рту пересохло. Он серьёзно посмотрел на императора и сказал: — Поэтому я требую честного поединка с Вами.
— Что ты подразумеваешь под честностью? — прищурившись, спросил император.
— Прошу Ваше Величество, Мудрый Правитель, отпустить Жо-жо из дворца. У меня осталась только эта сестра. Прошу позволить Вань-эр и моей жалкой семье вернуться в Даньчжоу, чтобы жить скромной жизнью. Это мой единственный дом. Прошу Вас проявить милосердие: после моей смерти не устраивайте массовых репрессий. Те чиновники и подчинённые, которые мне верны, на самом деле — ценные кадры, — сказал Фань Идь, помолчав и горько улыбаясь. — Если я умру, у них не останется никаких причин сопротивляться двору. Прошу Вас поверить мне в этом.
Мир сжался до крошечного снежного участка перед двумя людьми — правителем и его подданным. Поля сражений и огни войны превратились в тихие улицы императорской столицы. Фань Идь сделал так много, сказал столько слов, лишь бы ограничить этот разрыв между отцом и сыном, чтобы дать шанс на спасение тем, кто оказался втянут в эту историю.
Император стоял, спрятав руки за спиной, снег с его плеч осыпался тихим шелестом. Долгое время он молчал, и лишь затем, с лёгкой усталостью в голосе, произнёс:
— Мне просто непонятно… Почему ты поступаешь так?
