
Орел скользил по холодному воздуху.
Он не боялся стрел людей внизу.
Редактируется Читателями!
Он скользил вниз без страха, проходя мимо бесконечного поля битвы.
Он ясно видел тела мужчин племени Ху, которые погибли от ножей, копий, луков и стрел противника.
Кровь постепенно просачивалась в красную землю.
Также был резкий металлический запах крови.
Армия Цин, которая затаилась в засаде у устья горы Хун, начала зачищать поле битвы и приводить в порядок боковые отряды.
Несмотря на то, что они были самой элитной армией Динчжоу, битва с основными силами степей все равно привела к большой и ужасной цене.
Орел потряс крыльями и взлетел выше.
Затем он со страхом обнаружил, что группа всадников королевства Цин тихо атаковала с северо-восточного направления, со стороны моря травы.
В этой группе было не менее 4000 человек.
Они молча двинулись глубже в луга, следуя естественным подъемам и спускам песчаных дюн и травы.
Орел издал странный крик.
Как будто он почувствовал смертоносную ауру и ужас этой группы всадников.
Он полетел к более холодным облакам.
Спустя неопределенное количество времени он наконец прорвался сквозь холодные облака и спикировал к горе у озера.
На этом маленьком холме находились тысячи западных воинов Ху.
Среди них была группа северных воинов, переведенных со снежных полей.
Эта группа солдат явно была теми, кто едва спасся от битвы у входа в гору Хун ранее.
Их моральный дух был низок.
Кроме того, многие люди были ранены.
Губы вождя Су Бида немного пересохли, но на его теле было не так много крови.
Он холодно посмотрел в сторону горы Хун и знал, что армия Динчжоу, должно быть, приводит себя в порядок и не сможет броситься туда за короткое время.
Вероятно, эти люди Цин также не осмелились преследовать глубоко в степи.
Он взглянул на воинов вокруг себя и посмотрел на раны на их телах.
Вспомнив битву перед горой Хун ранее, его глаза похолодели.
Как только степи вошли в зиму, солдаты использовались редко.
Это было делом, к которому западные Ху и королевство Цин давно привыкли.
Главная причина заключалась в том, что когда дни были ледяными, земля замерзала.
Поэтому не хватало еды.
Метод людей Ху приходит как ветер и уходит как молния был трудновыполним.
Однако этой зимой этот вождь прислушался к предложению группы Ху Ге и собрал в своих руках самых элитных всадников и совершил атаку на дорогу Силян.
Это действительно выглядело как неразумный выбор, особенно потому, что жалкая сцена перед ним, казалось, доказывала эту точку зрения.
Но кем был вождь Су Бида?
Постепенно падающий двор 30 лет назад породил такого человека, как он.
Он смог стать сильным между левым и правым добродетельными принцами.
Он даже мудро принял всадников-ман с ледяного и снежного Севера.
Он открыл свое сердце и принял людей срединных равнин в свой лагерь.
Если бы это было не в такую эпоху, если бы на материке на востоке не было этих невероятных фигур, вождь Су Бида, без сомнения, стал бы мудрым правителем на пастбищах, личностью, чья грозная слава дала бы ему власть повсюду.
Как он мог совершить такую низкую ошибку?
Взгляд Су Бида пронзил гору и остановился на женщине Ху верхом на лошади на вершине горы.
Выражение его лица стало сложным и подавленным.
У вождя Су Бида был свой собственный способ мышления, когда он решил рискнуть атаковать дорогу Силян зимой.
Это было потому, что он знал, что двор Цин столкнулся с внутренними беспорядками.
Император вел холодную войну против своего любимого чиновника, и Ху Гэ…
Уголки глаз вождя сузились, как у орла.
Он посмотрел в сторону далекой горы Хун и подумал, что Ху Гэ, который осмелился предать степи и вступить в сговор с Советом по наблюдению, должен был уже умереть.
Он был действительно глупым человеком.
Сколько из тех, кто работал с Советом по наблюдению, смогли успешно выжить?
Начальник уже пронюхал, на что Ху Гэ тайно полагался в своем возвышении на степях в этом году.
Таким образом, он мог догадаться, почему Ху Гэ выбрал такую зиму для вторжения на дорогу Силян.
Начальник Су Бида уделял большое внимание политическим слухам в Цзиндоу.
Ему нужно было только немного подумать, чтобы определить, что это как-то связано с падшим младшим сэром Фанем.
В последний раз, когда Фань Сянь вошел в степи, он очистил большое количество секретных агентов и шпионов, посланных степями с дороги Силяна.
Сила двора степей была сильно подорвана.
В конце концов, Фань Сянь сбежал с несколькими сотнями Черных рыцарей прямо из-под носа у вождя.
Эта реальность заставила Су Бида почувствовать безграничное унижение.
Особенно всякий раз, когда он смотрел на Сунчжи Сяньлина, это чувство унижения становилось еще труднее выносить.
Нападение Ху Гэ на дороге Силяна было возможностью для вождя.
После долгого разговора с Сунчжи Сяньлином он отклонил ее предложение быть осторожным.
Вместо этого он решил воспользоваться этой возможностью, чтобы победить их в их собственной игре.
Используя импульс Фань Сяня, желающего использовать внешних солдат для помощи генералам Динчжоу, он собрал силы на пастбищах и атаковал Силян.
Это был умный план.
Предположительно, генерал Динчжоу, Ли Хунчэн, получил бы сообщение Фань Сяня и подумал бы, что Ху Гэ только притворяется, что вторгается.
Он не ожидал, что вождь воспользуется этим и начнет мощную атаку.
Он был бы не готов.
Кто бы мог подумать, что более 100 000 цинских элит соберутся у входа в гору Хун?
Это была самая бесстыдная засада.
В этой битве Ху Гэ был убит, двор пастбищ и праведный добродетельный принц понесли тяжелые потери, и по меньшей мере 20 000 воинов пастбищ лишились жизни на красной земле.
Вспомнив о своей боли ранее, глаза вождя сузились еще больше, а его настроение стало холоднее.
Он зажал лошадь между ног и подошел к Сунчжи Сяньлину.
Ледяным голосом он сказал: «Ты сказал, что просто одолжил войска степей, чтобы помочь Ли Хунчэну стабилизировать свое положение».
Хайтань Дудоу не обернулась.
Куртка на ее теле развевалась на ветру.
Как вождь, ты не должен был идти на такую рискованную авантюру.
Я никогда по-настоящему не верил ему.
Однако, я думаю, что на этот раз это не имело к нему никакого отношения.
Он просто жалкая пешка, которую эксплуатировал кто-то другой.
Они оба одновременно замолчали.
В королевстве Цин был только один человек, который видел так далеко и следил за людьми мира, мог с такой ясностью рассчитать ответ Фань Сяня и план народа Ху победить его в его собственной игре, и иметь план, чтобы нанести трагическое поражение степям, которого они не терпели уже 30 лет.
Перед императором Цин все схемы и заговоры были не более чем прелюдией к смертельному удару на его игровой доске.
Орел наконец спустился и приземлился на протянутую Су Бида руку.
Было очень холодно.
Это животное только мгновение летело сквозь ледяные облака, но оно дрожало от холода.
Перья на его теле казались особенно тусклыми.
Глаза Су Бида сузились.
Он тихо сказал: «На северо-востоке есть легкие всадники, идущие сюда под прикрытием».
У людей Цин на этот раз были большие планы.
Интересно, какой генерал осмелится повести еще одну мощную армию вглубь степей после такой большой битвы.
Погода такая холодная, надеются ли люди Цин, что они уничтожат нас всех?
Как бы то ни было, вождь все еще был очень потрясен храбростью армии Цин, а также решимостью, которую они проявили, чтобы уничтожить все.
Хотя вокруг озера все еще были тысячи людей с лугов, они только что пережили большую битву и были уставшими и подавленными.
Если бы они столкнулись лицом к лицу с 4000 легких всадников, которые долгое время запасались силой, исход был бы ясен.
Су Бида в душе злобно проклинал народ Цин за то, что они были настолько подлыми, что не давали ему ни минуты покоя.
Но как он, правитель, мог позволить своим гневным эмоциям разрушить его логику?
При первой же возможности он уже послал предупреждение подчиненным под горой.
Тут же воины вокруг озера начали двигаться.
Их движения были очень быстрыми.
Было невозможно увидеть прежние травмы и упадок духа.
Пойдешь со мной?
Вождь повернул голову лошади и повернул голову, чтобы взглянуть на девушку из племени Ху на склоне.
Я иду в королевство Цин.
Хайтан Дуодо слегка опустила голову.
Ее глаза не отрывались от горы Хун.
Выражение ее лица было спокойным, но в голосе звучал проблеск самоосуждения и самоанализа.
Она могла видеть бесчисленное множество возмущенных духов, поднимающихся там.
Из-за доверия Ху Ге к кому-то, ее доверия к кому-то и доверия вождей к ней, десятки тысяч солдат степей были окружены Железными всадниками Цин, неся тяжелые потери.
Сломанные конечности и отрубленные головы покрывали землю, как выветренное дерево, гниющее в болоте.
Даже она не могла остановить свое сердце, трепещущее на этой сцене битвы в аду.
В этот момент нынешний Мастер Тяньи Дао понял, что среди десятков тысяч людей сила одного человека действительно очень мала и не может ничего изменить.
Я хочу объяснений.
Если я не могу, я должен дать вам и тем, кто погиб, объяснение.
После того, как Хайтан закончила говорить, она нежно сжала свою лошадь.
Растворившись в полосе легкого дыма, она поехала вниз по горе в противоположном направлении от солнца.
Слова, которые Фань Сянь хотел, чтобы Хун Ицин передал ей.
Из-за проблемы между Силяном и лугами она не могла уйти сразу.
Однако ей нужно было сейчас отправиться в Цзиндоу.
Вождь Су Бида не обернулся, чтобы снова взглянуть на эту полосу дыма.
С громким криком он повел остатки своих подчиненных глубже в степи.
Он верил, что пока он вернется на свою истинную родину, эти легкие всадники Цин, скачущие позади него, как волчата, больше никогда не будут представлять для него угрозы.
К западу от степей 7000 из 10 000 северных Железных всадников, которые подчинялись только Сунчжи Сяньлину, все еще были живы и ждали его.
По сравнению с таинственной битвой на севере материка, битва, которая произошла в Силяне на этот раз с людьми Ху, имела, без сомнения, более глубокое и важное влияние и положение в истории.
Начало битвы на самом деле было просто приказом, который Фань Сянь приказал подразделению Циньян отправить в случайный двор в Цзиндоу, который был продан всего за 100 лян.
Именно из-за этих приказов Ху Гэ повел старых подчиненных Левого Добродетельного Принца и сделал вид, что начинает атаку на дорогу Силян.
Но орлиные глаза вождя Су Бида увидели отношения между Ху Гэ и Фань Сянем из Совета по надзору, поэтому он воспользовался ситуацией.
Неожиданно все это было в рамках ожиданий армии Динчжоу.
Огромная ловушка у входа в гору Хун поймала бесчисленное количество жизней Ху.
В этой битве все силы Левого Добродетельного Принцев погибли, а двор степей и Правый Добродетельный Принец оба понесли тяжелые потери и потеряли всю свою репутацию.
Различные племена на степях начали беспокоиться.
Амбиции вождя Су Бида основать Королевство, которое только начало прорастать при помощи Сунчжи Сяньлина и Северного Ци Тяньи Дао, были разбиты.
В течение следующих нескольких десятилетий степи будут находиться в хаосе.
Не будет другой возможности объединить всех.
Эта битва была сильным ударом по западному Ху.
Ее влияние ощущалось глубоко и далеко.
История назвала ее Великой битвой Цинчжоу.
Помимо битвы у горы Хун, еще одной важной причиной бесконечной нестабильности на лугах были 4000 легких всадников, обнаруженных орлом.
Молодой генерал полностью спланировал засаду армии Динчжоу на западные элитные войска Ху.
Более того, этот генерал внезапно покинул битву при первоначальном успехе и, как командующий, повел 4000 легких всадников, спрятанных на востоке, к тому, что осталось от солдат двора лугов, и начал длительное преследование.
Это преследование проводилось по льду и снегу, по диким равнинам.
Независимо от того, преследовали ли они или убегали солдаты, все они жили необычайно жестокой жизнью.
В конце концов, это преследование сломило дух вождя Су Бида.
Он не мог вступить в контакт с 7000 северных Железных всадников, разбросанных на далеком Западе.
Пройдя сквозь зиму, весну, ветер, снег и высокую траву, эта поразительная миссия преследования продолжалась пять месяцев.
Когда остатки сил вождей наконец вступили в контакт с последними 7000 Железных всадников, которых Хайтан Доудоу оставил на пастбищах, отважные и храбрые легкие всадники Цин наконец вышли из пастбищ.
В течение пяти месяцев на пастбищах эта группа легких всадников, численностью всего 4000 человек, сжигала, убивала и грабила весь путь, уничтожая бесчисленные племена Ху.
Они продолжали свое трудное преследование на пастбищах кровавыми методами и дисциплиной.
К тому времени, когда они отступили в Цинчжоу весной следующего года, их осталось всего 800.
Это полностью изменило ситуацию для королевства Цин на Западе.
Командир Железных всадников, который полностью разрушил мысли западных Ху о вторжении на центральные равнины, на самом деле был командующим битвой при Цинчжоу.
Как высокопоставленный генерал, который должен был оставаться в палатке и указывать на территорию, он вместо этого храбро понизил свой собственный статус и вошел в степи в погоне.
В битве при Цинчжоу, за исключением тщательного плана императора Цин, этот молодой генерал был поистине невероятным персонажем.
Не было никакой несправедливости в том, что вождь Су Бида попал в его руки.
Этот молодой генерал был Е Ван.
Он был старшим сыном главы Бюро военных дел командующего Е Чжуна.
Он был братом второго ванфэя Е Лингера.
Je был тем человеком, который покинул армию Динчжоу в 17 лет и отправился на передовую Наньчжао.
Он был тем человеком, которого постепенно забыли люди Цзиндоу и Фань Сянь.
…
…
В то время как Е Ван удерживал форт в Цинчжоу, а битва, которую он развернул у входа в гору Хун, заставила людей Ху плакать о небе и земле, когда они умирали, высший военный офицер дороги Силян по имени, генерал Ли Хунчэн, находился под домашним арестом в поместье генерала Динчжоу.
Вместе с ним в поместье находился Гун Дянь, который оставил пост командующего императорской армией, чтобы занять место в Динчжоу.
Доклады о битве из Цин Чжоу бесконечно текли в поместье генерала.
Гун Дянь и Ли Хунчэн сидели по обе стороны, молча читая военные отчеты и не говоря ни слова.
Войска около Цинчжоу, которые вступили в битву, по сути, были местной армией Силян Динчжоу.
Все они были рожденными и воспитанными пограничными солдатами.
Семья Е управляла там десятилетиями.
За исключением похода великого принца на Запад в прошлом, который оставил ему некоторое влияние там, семья Е была по сути императором армии Динчжоу.
В настоящее время император перевел старшего сына семьи Е обратно в Динчжоу.
Возглавив этих старых солдат Динчжоу в яростном нападении, они сотрудничали без каких-либо проблем.
Половина пограничных солдат Наньчжао, о которых беспокоился Фань Сянь, на самом деле не ворвалась в город Динчжоу, как он себе представлял.
Вместо этого они остановились к западу от Цзиндоу к северу от горы Цан.
Одна часть вошла в Динчжоу.
Людей было немного, но их было достаточно, чтобы контролировать поместье генерала.
Обмен военной властью в Динчжоу на самом деле не был обменом солдатами.
Скорее, это был просто обмен генералами.
Старший сын поместья Е вошел в Динчжоу.
При содействии императорских солдат под руководством Гун Дяня он легко украл власть генерала из рук Ли Хунчэна.
Если бы все прошло так, как задумал Фань Сянь, если бы молодой генерал Е Ван, который командовал солдатами как бог, и которого армия Динчжоу считала одним из своих, внезапно не появился в этом мире, то когда Ху Гэ повел своих солдат в ложную атаку, Ли Хунчэн смог бы использовать битву, чтобы продлить свое пребывание на своем посту примерно на год.
В поместье генерала было тихо.
После долгого молчания Ли Хунчэн спокойно сказал: «Я не так хорош, как Е Ван, когда дело касается войны».
Гун Дянь поднял голову и взглянул на него.
Через мгновение он ответил хриплым голосом: «Е Ван вырос в армии Динчжоу.
С 3 лет он начал изучать боевые искусства верхом на лошади и управлять войсками.
Однако он был молод и порывист и недоволен тем, что отец насильно подавлял его достоинства.
Поэтому он покинул Динчжоу и отправился в Наньчжао.
Неудивительно, что в столице о нем мало новостей.
Ли Хунчэн кивнул.
Гун Дянь вздохнул и сказал: Командир Е скрывал свои военные достижения, потому что считал себя слишком молодым и достиг слишком многого.
Он беспокоился, что это вызовет страх у людей.
В конце концов, старший сын старого мастера Цинь погиб в лагере.
Цинь Хэн тоже был не так хорош, как он.
Ли Хунчэн посмотрел на военный отчет перед собой и покачал головой.
Командир Е хорошо знал, как плыть по течению.
Неудивительно, что он мог так долго скрывать такого талантливого сына.
Мечта армии Динчжоу — усмирить западных Ху.
Гун Дянь также был генералом, родившимся в армии Динчжоу.
Он посмотрел на Ли Хунчэна и сказал: Верность императору — это само собой разумеющееся.
Независимо от того, какую оценку мир дает армии Динчжоу, мы готовы сделать все ради интересов императора и королевства Цин.
Ли Хунчэн горько рассмеялся.
Он знал, что эти слова говорили о том, что Е Лингер выйдет замуж за Второго принца.
В конце концов, армия Динчжоу перешла на другую сторону прямо перед битвой в восстании Цзиндоу, нанеся сильнейший удар Второму принцу.
Я не знаю, что Фань Сянь сказал тебе наедине, но если привлечение внешних сил для атаки было просто для сохранения твоего положения генерала… Глаза Гун Дяня сузились.
Ледяным голосом он сказал: Я опозорен действиями Фань Сяня.
Ли Хунчэн поднял лицо и спокойно посмотрел на Гун Дяня.
Что я за человек, по-твоему?
Что за человек, по-твоему, Фань Сянь?
Раз я осмелился позволить Ху Гэ прийти, значит, у меня есть свои пути.
Даже если бы Е Вань не пришел, думаешь, я позволил бы людям Ху получить хоть малейшее преимущество?
В конце концов, это то, чего не произошло.
Еще есть время повернуть назад, сказал Гун Дянь.
Но, я думаю, император крайне разочарован в господине Фане-младшем…
Он сделал паузу, а затем продолжил: После того, как вы вернетесь в столицу, я должен побеспокоить вас, чтобы вы передали мои слова господину Фану-младшему.
Я всегда восхищался им, но на этот раз я был разочарован.
Люди рождаются между небом и землей.
Как он мог использовать кровь солдат в качестве разменной монеты?
Ли Хунчэн глубоко вздохнул и посмотрел на Гун Дяня с не совсем настоящей улыбкой.
После минуты молчания он сказал: В конце концов, вы все еще не понимаете Фань Сяня.
Если бы он был человеком, которого не волнуют жизни других, если бы он действительно не заботился о жизнях солдат Цин, королевство Цин, вероятно, давно бы превратилось в лохмотья.
Неважно, насколько велик император, как он мог помешать ему разорвать это на части изнутри?
Вы недооценили его силу.
Вы также недооценили его характер.
Гун Дянь молчал, но в его сердце похолодело.
Он не знал, что господин Фань-младший уже получил серьезную травму перед императором.
Были ли у него еще силы нанести ответный удар?
…
…
Хотя битва у входа в гору Хун была засадой, противником все еще были десятки тысяч всадников с лугов, которые были подобны волкам и тиграм.
Император Цин приложил для этого немало усилий.
Один секретный указ лишил Ли Хунчэна военной власти.
Другой секретный указ даровал полное командование старшему сыну поместья Е, Е Ваню.
Как они сказали, не сомневайтесь в тех, кого используют, и тех, в ком сомневаются.
Императоры доверяют или, возможно, делают ставку на то, что этот молодой генерал в конце концов одержал полную победу.
Для победы нужны были фундаменты и солдаты.
Чтобы победить народ Ху на лугах, солдаты в ряде военных лагерей в Динчжоу и за его пределами были полностью опустошены.
Вся армия Динчжоу вышла.
С дополнительной группой из Цинчжоу, только тогда они получили такой результат.
В настоящее время порядок и мир поддерживались в Динчжоу войсками, которых привел лично Гун Дянь, а также некоторыми пограничными солдатами Наньчжао, оставленными Е Ванем.
Ли Хунчэн молча вернулся в поместье.
Он ошеломленно смотрел на большую карту в кабинете.
Затем он сказал гостю, который оставался позади него все это время: «Я собираюсь отправиться в Цзиндоу.
Я провожу вас из Динчжоу.
Что касается того, как уйти потом, это будет зависеть от ваших навыков».
Гость помолчал мгновение, а затем сказал: «От имени господина Фаня-младшего я благодарю вас за вашу великую доброту».
Этим человеком был доверенный помощник Фань Сяня, Дэн Цзы Юэ, который полностью отвечал за все дела Четвертого бюро Совета по надзору, размещенного в Силяне.
Однако после быстрого изменения ситуации в Цзиндоу Дэн Цзы Юэ стал тем, кого двор должен был схватить.
Никто не ожидал, что он будет настолько смелым, чтобы спрятаться в поместье генерала.
Во время битвы при Цинчжоу, помимо факелоподобного взгляда императора и божественного приказа командующего Йе, также присутствовал Совет по надзору.
Янь Бинъюнь все это время находился в Динчжоу, предположительно, Цзиндоу даже не знает.
Дэн Цзы Юэ вздохнул.
План господина Фан-младшего полностью соответствовал расчетам императора.
При таких обстоятельствах я не мог отказаться от интересов королевства Цин и сообщить людям Ху.
Я верю, что господин Фан-младший и его подчиненные тоже будут думать так же.
Ли Хунчэн на мгновение замолчал.
Затем он сказал: Я внезапно почувствовал, что слова Гун Дяня очень разумны.
Что бы ни делал Фань Сянь, в конце концов он не ровня императору и отказывается позволить людям Цин погрузиться в жалкое положение.
Если это так, зачем все это делать?