Наверх
Назад Вперед
Радость Жизни •GoblinTeam• Глава 26 Ранобэ Новелла

Глава 26. Старик под шерстяным одеялом

Через три минуты Фань Идль осторожно достал руками раскалённое блюдо с рыбой, полив его драгоценным соевым соусом, привезённым из южных земель. Соус перелился янтарными бликами, создавая потрясающе красивую картину. Когда аромат приготовленной рыбы смешался с соусом, запах мгновенно наполнил всю кухню. Он нашёл остатки вчерашнего ужина, добавил к рыбе имбирный уксус и с наслаждением поел.

Редактируется Читателями!


На следующее утро, отправившись поздороваться с бабушкой, ему сообщили, что прошлой ночью на кухне побывали воры. Фань Идль сразу понял, в чём дело, и не смог сдержать улыбку. Продолжая массировать плечи старой леди, он сказал управляющему: «Вчера вечером я просто разогрел немного еды, не стоит волноваться.»

Тот человек разинул рот от удивления, думая про себя, как такой молодой человек не позвал слуг, а сам стал заниматься такими вещами, ведь можно было обжечься, и это не шутки.

Фань Идль понял, о чём тот думает, и ласково сказал бабушке: «Внук недавно нашёл в книге способ приготовления рыбы на пару и хотел сначала сам попробовать. Если получится вкусно, я планировал угостить бабушку, так как хотел сделать ей сюрприз. Поэтому не стал никому говорить, не ожидал, что это вызовет такой переполох. Внук понимает, что был не прав.»

Эти слова звучали логично, и придраться было не к чему.

Старая леди слушала его без особого выражения, мягко ответив: «Всё хорошо, но помни, что, чем бы ты ни занимался, нужно всегда убирать за собой.»

Графиня из старой усадьбы всегда была строга к Фань Идлю, и редко говорила с такой мягкостью, поэтому он почувствовал лёгкое беспокойство, ощутив в её словах нотку жалости к себе. Почему?

Старая леди снова мягко сказала: «Я знаю о вчерашнем происшествии. Управляющий Чжоу не слишком компетентен. То, что ночью ты ходил на кухню, и никто этого не заметил, — это действительно недопустимо. Я уже отправила его обратно в столицу, пусть разбирается с его никчёмной семьёй.»

Фань Идль внутренне вздрогнул, вспомнив, что после возвращения с убийства он забыл разобраться с управляющим Чжоу. Очевидно, что проникновение убийцы во дворец и отравление были связаны с этим управляющим. Он был так невнимателен, действительно плохо справился.

——————

Днём в кабинете он без особого интереса полистал книги, присланные из столицы, и снова вышел из усадьбы. Проходя мимо рынка, он внезапно понял, что имела в виду бабушка, когда говорила: «Чем бы ты ни занимался, всегда убирай за собой.»

На рынке один из углов превратился в пепелище, но удивительным образом огонь не перекинулся на соседние постройки. Только одно здание сгорело дотла, не оставив никаких следов. Вокруг собрались жители, обсуждавшие произошедшее. Фань Идль, будучи невысоким, прислушивался к разговорам и узнал, что в этом пожаре погибли двое, их лица были обезображены до неузнаваемости.

Место, сгоревшее дотла, было именно тем зданием, где Фань Идль убил человека накануне.

Уничтожение улик?

Фань Идянь подумал о том, как бабушка только что сообщила, что управителя Чжоу уже отправили обратно в столицу, и, связав это с унылыми развалинами и пеплом перед собой, внезапно почувствовал холод по всему телу. Наконец он понял, что произошло. Он действительно не ожидал, что бабушка, строгая и не слишком ласковая к нему, способна на такие тщательно продуманные действия. Ради безопасности внука она пошла на такие меры. При мысли о том, как обычно старушка сидела с закрытыми глазами, будто в медитации, Фань Идянь никак не мог связать этот образ с дымящимися руинами перед собой.

Фань Идянь смешался с толпой, глядя на обгорелые обломки и почерневшие деревья, от которых ещё исходил запах гари. Он понял, что снова узнал что-то новое. Один из местных жителей, заметив его, подошёл, чтобы поприветствовать и, вероятно, сказать что-то, но Фань Идянь, не обращая внимания, покинул рынок и неожиданно для себя оказался в знакомой лавке с мелочами.

— Управителя отправили обратно в столицу, — сказал Фань Идянь.

Уву Бамбук стоял в лавке, повернувшись к тихой улице, и не проявил никакой реакции. Жители разбежались на рынок, чтобы посмотреть на происшествие, поэтому улица была пустынна.

— Вчерашний тот маленький дом, в котором мы были, сгорел, — продолжил Фань Идянь.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Уву Бамбук по-прежнему не отреагировал.

Фань Идянь схватил его за рукав и, понизив голос, процедил сквозь зубы:

— Ты, наверное, думаешь, что я забыл разобраться с управителем Чжоу, и это глупо с моей стороны? Что бабушке пришлось за мной убирать!

Уву Бамбук повернулся к нему и сказал:

— Ты хочешь, чтобы я тебя пожалел? Думаешь, что из-за своего юного возраста не понимаешь, как поступать в таких ситуациях, и это нормально? Твоё самолюбие уязвлено, и ты ищешь утешения?

В голосе слепца впервые послышалась нотка любопытства, что было необычно для его обычно бесстрастного тона.

Фань Идянь усмехнулся:

— У меня нет лишнего самолюбия. Просто мне не нравится чувство, когда приходится убивать. К тому же…

Он замолчал, понимая, что, попав в этот мир, без обучения Фея и Уву Бамбука он вряд ли обладал бы большими способностями, чем обычные отпрыски **власти имущих**. Возможно, он бы уже давно погиб. В этом мире, где сплетены интриги и тайны, знания не всегда могут помочь. Каждый, кто стоит на вершине власти, мастерски владеет грязными и изощрёнными методами.

По сравнению с ними он действительно всего лишь… наивный ребёнок.

— Какое чувство тебе больше нравится: убивать или быть убитым? — спросил Уву Бамбук.

Фань Идянь не знал, что ответить. Конечно, никто не хочет, чтобы его убивали.

— Раз ты уже знаешь ответ, то не стоит и спрашивать, — сказал Уву Бамбук, передавая ему табличку. — Кроме того, я считаю нужным сказать тебе, что старушка изгнала управителя Чжоу из Даньчжоу, но не убила его, потому что не хотела, чтобы из-за этого в **старой усадьбе** в столице разгорелся большой скандал.

Фань Идлень взглянул на знакомую табличку и понял, что это жетон управителя из имения графа, принадлежащий Чжоу Гуаньцзя. Он поднял голову и с недоумением посмотрел на Учжу: «Ты убил его?» Учжу кивнул.

Фань Идленю внезапно пришла в голову мысль о личности убийцы. Почесав голову, он спросил: «Почему методы убийцы — использование яда и последующие действия — так похожи на приёмы Инспектората?» «Спроси у Фэй Цзе», — ответил Учжу.

В один из солнечных дней эпохи Цинли, в западной части столицы, в том мрачном и угрожающем здании с квадратными очертаниями и стенами, покрытыми серо-чёрной краской, в одной из тайных комнат сидел на инвалидном кресле худощавый старик с гладко выбритым лицом, без единого намёка на бороду. На его коленях лежало мягкое, нежное шерстяное одеяло.

Окна комнаты были плотно занавешены чёрной тканью, не пропускающей ни единого луча солнечного света. Много лет назад этот человек перенёс тяжёлую болезнь на севере, и с тех пор стал болезненно реагировать на свет.

— Фэй-лао, как продвигается расследование того дела в Даньчжоу? — спросил старик, глядя на своего ровесника с проседыми волосами и странноватой внешностью, внимательно всматриваясь в его карие глаза.

Фэй Цзе, сидя на стуле и потягивая чай, посмотрел на странную улыбку, играющую на губах начальника, и подумал: «Кто из нас двоих настоящий старый извращенец?»

Новелла : Радость Жизни •GoblinTeam•

Скачать "Радость Жизни •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*