Наверх
Назад Вперед
Путник Глава 740: Министр обрядов Тан Чжэнци. Ранобэ Новелла

WAYFARER Глава 740: Министр обрядов Тан Чжэнци. Путник РАНОБЭ

Глава 740: Министр обрядов Тан Чжэнци

В столице Хунюэ, в зале, который служил офисом Департамента обрядов и ритуалов, Тан — теперь Тан Чжэнци — сидел перед столом и читал указ о назначении. Его брови нахмурились.

Редактируется Читателями!


Чиновник рядом с ним сказал: «Не расстраивайтесь, сэр Тан. Хоть вы и были удостоены наибольших заслуг за эту миссию, в конце концов, вы все еще аутсайдер».

«Как я посторонний? Я принес голову этого старикашки обратно в Хунъюэ!Даже если меня не назначат министром обрядов, я должен быть хотя бы секретарем, помощником министра или кем-то в этом роде! Все мои усилия были напрасны!» Тан кипел от ярости.

«Они сказали, что вам просто повезло получить ту должность, которую вы заняли. Предыдущий министр обрядов стал зомби и был убит, так что… — чиновник замолчал.

— И что, если мне повезет? Разве мои заслуги ничего не значат?Меня собирались повысить до правого помощника министра обрядов, но повышение было отложено из-за экскурсии в скрытое царство черного гроба. Я заслужил там большие заслуги, но вместо того, чтобы получить дальнейшее повышение, я даже лишился запланированного повышения! Разве это не несправедливо?!»

«Ее Величество сама решила назначить на эту должность члена своего клана, так что вы мало что можете сделать.И левый, и правый помощники министра — ее родственники, поэтому не стоит рассчитывать на повышение, если один из них не умрет. Будьте счастливы в своей нынешней роли», — сказал чиновник.

«Значит, министр и оба помощника министра должны умереть первыми? Когда же они тогда умрут?» Тан кипел от ярости.

В этот момент разъяренный голос проревел: «Кто хочет, чтобы мы умерли?»

Группа чиновников вошла в зал. На лицах трех ведущих чиновников было убийственное выражение.

«Министр, помощники министра! Что вы здесь делаете?» — воскликнул Тан. «Вы, должно быть, ослышались. Я молился, чтобы вы прожили тысячу лет!»

Трое чиновников пристально посмотрели на Тана. «Заместитель чиновника по обрядам, соберите делегацию. Вы будете сопровождать нас, чтобы приветствовать особо высокого гостя».

«Где и какой гость? Какой уровень формальности требуется?» — спросил Тан.

«Высшая формальность.Что касается остальных вопросов, то они вас не касаются».

«Понятно!» — ответил Тан.

Он быстро подготовился и сообщил своим подчиненным о восходящем походе.

Министр обрядов и два помощника министра стояли в зале и смотрели, как Тан бегает с ухмылками на лицах.

«Брат, этот Тан Чжэнци проклинал нас за нашей спиной. Нам придется о нем позаботиться», — прошептал один из помощников министра.

«Он действительно думает, что сможет общаться с нами только из-за тех небольших заслуг, которые он заработал? Как смешно. Как бы усердно он ни работал, он всего лишь слуга. Эта миссия по повышению квалификации особенно важна, и все Однако, как только мы вернемся, мы заставим Тан Чжэнци страдать. Министр обрядов ухмыльнулся, как и два его помощника.

Вскоре Тан привел все в порядок. Он вылетел из столицы Хунъюэ вместе с группой других чиновников и направился прямо к Южному морю. Они летели несколько дней, прежде чем достигли острова, окутанного туманом.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Министр обрядов божественной империи Хунъюэ и все видные чиновники Департамента обрядов ищут аудиенции по приказу Бессмертного Императора и Бессмертной Императрицы», — официально начал министр обрядов.

Чиновники терпеливо ждали, но ответа на их заявление не последовало.

Все в замешательстве посмотрели на министра обрядов и двух его помощников. Трое ведущих чиновников с беспокойством посмотрели друг на друга.

«Тан Чжэнци, привези делегацию на остров, чтобы встретиться с тамошним уважаемым человеком», — приказал министр обрядов.

Тан Чжэнци выглядел озадаченным. «Сэр, кто на острове? Как мне принять этого гостя?»

«Не беспокойтесь о его личности. Просто делайте, что вам говорят», — ответил министр обрядов.

«Почему бы вам не пойти самим?»

«Вы что, мне возражаете? Я приказал тебе идти. Я не хочу слышать вашу чушь», — холодно сказал министр обрядов.

«Понятно!» — ответил Тан, хотя его разочарование было очевидным.

Было ясно, что здесь что-то есть. опасность, присущая острову, и с кем бы он ни находился, нужно было обращаться с предельной осторожностью.

Когда он прошел сквозь туман и ступил на остров, Тан тут же преклонил колени.

«Я, Тан Чжэнци, ищу аудиенции у уважаемого человека на этом острове по поручению министра обрядов Хунюэ», — начал Тан, кланяясь.

Было бы безопаснее относиться к этой ситуации с предельной формальностью до тех пор, пока ему не скажут иначе. Его подчинённые последовали его примеру и преклонили колени.

Несмотря на это, из глубин острова не доносилось ничего, кроме тишины.Густой туман заволакивал его глубины, Тан не мог видеть, присутствовал ли там кто-нибудь или что-нибудь.

Тан встал, сделал шаг вперед и снова опустился на колени. «Я, Тан Чжэнци, ищу аудиенции у уважаемого человека на этом острове по поручению министра обрядов Хунюэ».

Подчиненные Тана напряглись. Он собирался становиться на колени при каждом шаге? Конечно, это было перебором. Такой уровень уважения был бы смехотворным даже для Бессмертного Императора другой божественной империи.Разве Тан не собирался таким образом навредить репутации Хун Юэ?

Конечно, они вряд ли могли перечить своему начальнику. И снова они подражали его поведению.

Тана совершенно не волновало, что будет нанесен ущерб репутации Хун Юэ. В конце концов, он был всего лишь шпионом и ставил свою жизнь выше всего остального.

Он продолжал идти вглубь острова, вставая на колени на каждом шагу.Министр обрядов и его подчинённые наблюдали за ним с дергающимися лицами, у всех сложилось впечатление, что Тан выставляет себя дураком и зря тратит их время. Министр обрядов подтолкнул его вперед, но Тан проигнорировал его и продолжил в ледяном темпе.

Наконец, после того, как он продвигался все глубже и глубже в остров в течение двух часов, на острове внезапно поднялся туман. Затем он превратился из белого в кроваво-красный, шокировав всех присутствующих.

«Я, Тан Чжэнци, ищу аудиенции у уважаемого человека на этом острове по поручению министра обрядов Хунюэ». Он еще раз поклонился.

Ужасающая аура исходила из глубин острова, заставляя всех отшатываться от страха.

Из тумана послышался обветшалый голос. «Подчиненный Лу Юйцзин? Почему его самого здесь нет?»

Глаза министра обрядов прояснились.«Старший, божественная империя Хунъюэ терпит бедствие, и Бессмертный Император не может выбраться оттуда. Мне было поручено попросить вашей помощи вместо него. Это письмо, которое Бессмертный Император написал сам».

Письмо министра обрядов затянулось кровавым туманом.

«Лу Юйцзин становится все более и более дерзким. Неужели он действительно думает, что сможет вызвать меня с такими, как ты? Как он ко мне относится? Этот напыщенный дурак!» Тон пожилой фигуры был ледяным.

Кровавый туман внезапно превратился в кровавые копья, направленные на всех присутствующих киваторов. Они отпрянули в шоке, ошеломленные и напуганные.

«Я министр обрядов Хунъюэ! Вы не можете меня убить!»

«Ты хочешь быть врагом Хун Юэ?»

«Не убивайте меня!»

Куиваторы развернулись и побежали, но копья кровавого цвета были для них слишком быстрыми.Они пронзили лбы куиваторов, убивая тело и душу одним махом.

Их тела разлетелись на части, брызги крови поглотил кровавый туман на острове.

Все присутствовавшие высокопоставленные чиновники погибли — все, кроме Тана и его подчиненных, стоявших на коленях на земле. Причина, по которой они выжили, заключалась не в превосходном мастерстве, копья просто не указывали в их сторону.

Подчиненные Тана вздрогнули от страха.Как они могли смотреть свысока на то, что делает Тан? Тан был единственным присутствующим куиватором, который был готов к такой ситуации!

Честно говоря, единственная причина, по которой Тан не сбежал, заключалась в том, что он был ошеломлен устрашающей аурой пожилой фигуры. То, что он убил всю делегацию из-за всего лишь предполагаемого пренебрежения, превзошло даже ожидания Тана.

Он не смел пошевелиться.Он остался на месте, терпеливо ожидая, пока пожилая фигура сделает следующий шаг.

Кровавый туман клубился, когда наконец появилась пожилая фигура: древний старик с морщинистым лицом.

Он носил красные одежды и имел кроваво-красные волосы. Глаза его были холодны, равнодушны и горды. Он взглянул на группу куиваторов, стоящих на коленях на земле.

«Кто вы? Почему такое уважение?» — потребовал старейшина в красных одеждах.

«Я Тан Чжэнци, заместитель чиновника отдела обрядов Хунюэ. Я не знал о вашей личности, сэр, и знал только, что вы выдающаяся личность. Я считал, что при таком подходе уместно только предельное уважение. обстоятельства. Пожалуйста, простите меня, если я допустил ошибку». Тан был непревзойденным подхалимом, и здесь это умение сослужило ему хорошую службу.

Старейшина, казалось, был очень доволен объяснением Тана. «Хорошо сказано. Я не терплю дураков.»

«Спасибо за похвалу, Старейшина!» Тан немедленно ответил.

«Скажи Лу Юйцзин подождать. Я найду его через три дня», — продолжил старейшина.

«Три дня!» — воскликнул Тан. «Прошу прощения, старейшина, но я не смогу вернуться так быстро. ..»

Старший проигнорировал Тана. Взмахнув рукой, сильный ветер подбросил куиваторы в воздух.

Куиваторы вскрикнули от удивления. их быстро обратно в Хунъюэ.Они чувствовали, что движутся с невероятной скоростью.

Им потребовалось всего полдня, прежде чем они были свалены в кучу обратно в столицу Хунъюэ.

Лу Юйцзин и Ту Цзюнян, находившиеся в столице, удивленно подняли брови, почувствовав возвращение делегации.

«Они уже вернулись?» — воскликнул Лу Юйцзин.

Он провел делегацию в зал, в котором он сейчас находился. Они упали на землю в головокружении.

Охранники и чиновники бросились к ним, но Ту Цзюнян прогнал их.

«Что с тобой случилось?» — потребовал Лу Юйцзин.

Куиваторы медленно пришли в себя. Они рассказали обо всем, что произошло.

«Муж, я же говорила тебе, что нам следовало бы самим разыскать святого. Кажется, он сейчас на нас очень злится». Ту Цзюнян криво улыбнулся.

«Вы знаете, какой он. Он гордый и злобный и смотрит на всех свысока.У меня нет никакого интереса кланяться ему».

«Но…» Ту Цзюнян поморщился.

«В чем дело? Скучаете ли вы по своим родственникам?»

«Не совсем. Я предупредил их, чтобы они не проявляли неуважения и проявляли максимальное уважение, но они меня не слушали. Ту Цзюнян вздохнул.

«Да будет так. Тогда нам придется заменить чиновников в Департаменте обрядов. Вы можете выбрать своих любимых кандидатов», — сказал Лу Юйцзин.

Ту Цзюнян кивнул с некоторым раздражением.Она повернулась к Тану и спросила: «Сказал ли святой что-нибудь еще?»

«Он сказал, что ему нравится мое отношение и что у меня хороший глаз», — ответил Тан.

Ту Цзюнян нахмурился.

Вскоре Тан и его подчиненные вышли из зала.

«Поздравляем с повышением, министр Тан. Теперь вы глава Департамента обрядов!» Один из его подчиненных тут же начал ему льстить.

«Ха-ха, это просто удача», — ответил Тан. «Императрица мудра.«

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Возвращайтесь и продолжайте читать завтра, все!

Читать «Путник» Глава 740: Министр обрядов Тан Чжэнци. WAYFARER

Автор: Guan Qi, 观棋
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Путник

Скачать "Путник" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*