Глава 2437 Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•
Хань Ли стоял на носу летающей лодки, его лицо не выражало никаких эмоций, и было невозможно понять, о чем он думает.
Немного позади стояли Чжу Гоэр и Хуаши Лаоцзу, выглядевшие несколько удрученными.
Редактируется Читателями!
Недавно они завершили исследование последнего древнего алтаря на равнине, но так и не нашли ничего полезного, что сильно их расстроило.
Внезапно раздался четкий гул, исходящий от Хань Ли.
Хань Ли вздрогнул, встряхнул рукавом, и из него вылетел бледно-голубой диск, поверхность которого была покрыта десятками серебряных символов, мерцающих слабым светом.
— Вперед, к городу Тяньма, — приказал Хань Ли, прищурившись.
Хуаши Лаоцзу, хотя и был удивлен, тут же сделал жест, и летающая лодка развернулась, устремившись в другом направлении.
— Хань старший, что случилось? Неужели начинается так называемая битва сильных? — спросила Чжу Гоэр, моргнув большими глазами.
Хань Ли, хотя и не рассказал им все подробности о битве сильных, но кое-что все же сообщил. Чжу Гоэр не знала всех деталей, но понимала, что Хань Ли должен был встретиться с кем-то в определенное время и в определенном месте.
— Да, время пришло, — ответил Хань Ли безразлично. — Раз уж я принял помощь от Союза, не могу отказаться.
— Если даже Союз, обладающий множеством великих мастеров, просит вас о помощи, значит, эта битва сильных не будет простой. Будьте осторожны, — сказала Чжу Гоэр с беспокойством.
— Не волнуйся, с моими нынешними способностями, мало кто в мире может угрожать мне. Даже если я проиграю, я все равно смогу спастись, — уверенно ответил Хань Ли.
Увидев его уверенность, Чжу Гоэр и Хуаши Лаоцзу обменялись взглядами и немного успокоились.
Полмесяца спустя, Хань Ли и его спутники наконец покинули равнину и прибыли в огромный город на ее краю.
Этот город отличался от обычных: высокие стены были окружены рядами черно-зеленых бамбуковых стволов, создавая естественную защиту. На стенах через каждые несколько сотен метров стояли статуи летающих лошадей, каждая из которых была уникальна и выглядела очень реалистично.
Хань Ли и его спутники не стали спускаться у городских ворот, а просто пролетели над стенами, под пристальными взглядами низко- и среднеуровневых практиков. Они врезались в невидимый барьер, но летающая лодка лишь слегка дрогнула и продолжила полет к центру города.
— Великий мастер! — воскликнули несколько человек внизу.
Стражи, изначально настороженные, тут же сменили выражение лиц на уважительное и проводили летающую лодку взглядами.
Только великий мастер мог игнорировать запрет на полеты над городом. Хотя в большинстве городов существовали такие запреты, великие мастера и сильные практики могли их игнорировать.
Тяньма, хотя и был большим городом, не имел великого мастера в качестве защитника, только несколько практиков высокого уровня. Стражи не осмелились остановить великого мастера.
Через некоторое время Хань Ли и его спутники прибыли к огромному зданию в центре города, украшенному символом Союза. Хань Ли спрятал летающую лодку и спустился на землю, где его встретили два ряда мужчин и женщин, кланяющихся ему. Впереди стоял пожилой мужчина с седыми волосами.
— Приветствуем вас, Хань старший. Мы получили сообщение из штаб-квартиры несколько дней назад и уже подготовили телепортационный артефакт. Хотите ли вы отдохнуть перед отправлением? — спросил старик почтительно.
— Вы действуете быстро. Отдых не нужен, готовьте телепортацию, — ответил Хань Ли, взглянув на старика.
— Слушаюсь, — ответил старик, склонив голову.
Хань Ли кивнул и направился к входу в здание, Чжу Гоэр и Хуаши Лаоцзу следовали за ним.
Через некоторое время они оказались в подземном зале, где в центре находился телепортационный артефакт, покрытый множеством символов.
— Это телепортационный артефакт для перемещения в другой мир? — спросил Хань Ли, нахмурившись.
— Да, Биин старший велел вам отправиться в малый мир и встретиться с другими мастерами, — ответил старик.
Рядом с ним возникло колебание, и Цзю Гоэр с товарищем мгновенно вошли в магический круг.
Старец кивнул и, перевернув руку, достал бледно-зелёную нефритовую пластину. Он встряхнул её, и серебристый свет, сверкнув, исчез в магическом круге.
В следующий миг магический круг загудел, серебристый свет вспыхнул, и Хань Ли с товарищами исчезли в мерцании.
…
В другом измерении, в магическом круге, окружённом зелёными деревьями, сверкнул серебристый свет, и Хань Ли с товарищами мгновенно появились.
“Хань-сяо, ты наконец прибыл, как и обещал. Прошло несколько лет, всё ли у тебя в порядке?” — раздался звонкий голос из-за деревьев.
Деревья словно ожили, раздвинулись, и оттуда вышли два человека.
Впереди шёл старец с иссохшим лицом, одетый в зелёное одеяние, с улыбкой на лице.
За ним следовала молодая женщина в парчовом одеянии, державшая на руках серебристого зверька. Её лицо было спокойным и величественным.
“Бэй Ин-даою?” — Хань Ли внимательно посмотрел на старца и, почувствовав знакомую ауру, спросил, приподняв брови.
“Именно так,” — улыбнулся Бэй Ин. — “Надеюсь, ты не держишь зла за тот случай с картиной. В этот раз нам понадобится твоя помощь в битве сильнейших.”
“Бэй-сяо слишком любезен. Раз я согласился, то обязательно помогу,” — улыбнулся Хань Ли.
Бэй Ин рассмеялся и представил молодую женщину: “Это Вэнь Синьфэн, старейшина нашего союза, из секты Хуаньсиньмэнь. Она одна из сильнейших в нашем союзе и также участвует в битве.”
“Хуаньсиньмэнь? Я слышал о этой секте. Говорят, это самая могущественная секта на севере, хотя у них немного учеников, но все они элита,” — удивлённо сказал Хань Ли.
За эти годы странствий по континенту он узнал многое о различных силах и был удивлён, что такая могущественная секта, как Хуаньсиньмэнь, сотрудничает с союзом.
Заметив его удивление, Вэнь Синьфэн улыбнулась и объяснила: “Наш основатель также был из союза. Поэтому с момента основания секты мы всегда поддерживали союз. Моё участие в союзе естественно.”
“Теперь понятно,” — кивнул Хань Ли.
“Хань-сяо, следуй за мной, отдохни в нашем убежище. До битвы осталось всего два месяца. Лэй-даою и Сюэша-даою скоро прибудут. Если тебе что-то понадобится, только скажи, и мы постараемся удовлетворить твои потребности,” — сказал Бэй Ин, ведя Хань Ли и его спутников по тропинке.
“Хорошо, если понадобится, я обязательно скажу,” — ответил Хань Ли.
Под руководством Бэй Ина и Вэнь Синьфэн они вскоре вышли из леса и оказались перед огромным комплексом, напоминающим крепость.
“Это одна из тридцати шести наших баз в этом мире, самая близкая к территории, контролируемой демонами. В ста миллионах ли отсюда начинается их земля. Место битвы будет на границе наших территорий. Кроме нас, сильнейших, там будут и армии, на случай непредвиденных обстоятельств…” — объяснял Бэй Ин, ведя их к крепости.
У ворот крепости стояло более сотни воинов в доспехах. На высоких стенах патрулировали тёмные получеловеческие-полузвериные големы. Над крепостью мерцали разноцветные световые барьеры, и волны защитных заклинаний охватывали всю территорию.
С охраной у ворот не возникло проблем, и они быстро прошли внутрь.
Через полчаса Хань Ли оказался в центре крепости, в небольшой каменной башне. Он сел в медитативной позе в тайной комнате на верхнем этаже, готовясь к предстоящей битве. Он приказал Цзю Гоэр и Хуаши Лаоцзу охранять его, пока он будет медитировать и накапливать силы.
