Глава 2365 Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•
Несколько дней спустя, когда Хань Ли вновь открыл глаза в тайной комнате, он уже полностью усвоил эту кровь Истинной Черепахи. Он спокойно переосмыслил метод трансформации, сделал жест одной рукой, и его тело тут же окуталось мириадами светящихся лучей. В мгновение ока он превратился в огромную черепаху с черным как смоль панцирем.
Эта черепаха была высотой в пять-шесть метров и почти полностью заполняла комнату. Ее панцирь был покрыт черными трещинами, через которые просвечивали бесчисленные кристаллические символы, образующие светящийся щит. Вид был загадочным и таинственным.
Редактируется Читателями!
Неплохо, неплохо! — подумал Хань Ли, быстро осмотрев свое новое тело. Он сразу понял, что хотя способности этой трансформации не так велики, как у других, ее защитные свойства были непревзойденными. Это его не удивило, ведь Истинная Черепаха всегда славилась своей прочностью и устойчивостью.
Светящиеся лучи вновь вспыхнули, и черепаха исчезла из комнаты. Хань Ли вернулся в человеческую форму и стоял на полу. Он немного успокоил свою внутреннюю энергию, затем встряхнул рукавом и сделал жест в воздухе. Круглая жемчужина, которая была сжата в углу комнаты, мгновенно появилась перед ним. Жемчужина излучала пространственную энергию, и на ее поверхности мерцали пять цветов. Это была Жемчужина Гор и Морей.
Хань Ли взглянул на этот удивительный артефакт и, не говоря ни слова, произнес заклинание. Его плечи дрогнули, и он исчез из комнаты. В следующий момент он появился в пространстве Жемчужины Гор и Морей, стоя на огромном острове.
Он огляделся, но не увидел ни одного человека. Тогда он выпустил свою духовную энергию, чтобы обследовать весь остров. Его брови нахмурились, когда он не обнаружил ни одного представителя племени Пустоголовых Рыб.
Может быть, они… — пробормотал Хань Ли, затем коснулся пальцем промежутка между бровями, и его духовная энергия взметнулась в несколько раз. Огромная духовная энергия охватила несколько маленьких островов.
На этот раз он заметил что-то и, взмыв в воздух, превратился в зеленую радугу, пролетевшую через небо. В мгновение ока он оказался над другим маленьким островом. Его лицо озарилось легкой улыбкой, когда он увидел, что ранее пустынный остров теперь застроен новыми зданиями. Хотя они были разной высоты, все имели треугольную форму, и в них сновали полулюди-полурыбы — представители племени Пустоголовых Рыб.
Как только Хань Ли появился, некоторые из них сразу заметили его и, вскрикнув, упали на колени в знак почтения. Остальные, увидев это, последовали их примеру.
Вскоре все представители племени собрались под Хань Ли, стоя на коленях и склонив головы.
Господин, вы наконец-то вернулись в наш мир, — сказал старейшина племени, поднявшись в воздух и обращаясь к Хань Ли с радостью.
Может, вы не рады моему приходу? — с улыбкой спросил Хань Ли.
Господин, как вы можете так говорить? Мы никогда не посмели бы так думать, — испуганно ответил старейшина, спеша загладить свою вину.
Не беспокойтесь, я просто пошутил, — успокоил его Хань Ли. Но почему вы все собрались на этом острове, когда есть другие, более крупные острова?
Эта Жемчужина Гор и Морей теперь принадлежит вам, господин. Мы благодарны за возможность жить здесь и не осмеливаемся что-либо менять, чтобы не нарушить гармонию этого места, — почтительно ответил старейшина.
Не волнуйтесь, этот мир не так хрупок. Вы можете свободно использовать другие острова, кроме самого большого, который я оставлю для других целей, — сказал Хань Ли.
Благодарю вас, господин. Мы можем заняться выращиванием духовных трав на этих островах, — предложил старейшина, радостно улыбаясь.
Духовные травы… Хорошо, давайте попробуем. Кстати, я слышал, что ваша внучка умеет готовить пилюли? — спросил Хань Ли, вспомнив о чем-то.
Лань Юэ, подойди и поприветствуй господина, — позвал старейшина, обращаясь к толпе.
Из толпы вышла молодая девушка с чистым лицом, слегка смущенная, но почтительно поклонилась Хань Ли.
Ты Лань Юэ? Я слышал, что ты талантлива в алхимии, — спросил Хань Ли, внимательно рассматривая ее.
Господин, вы слишком добры. Я просто увлекаюсь алхимией, но не могу назвать себя талантливой, — скромно ответила девушка, слегка покраснев.
“Младшая постарается.” — почтительно ответила девушка из племени Пу Юй.
Хань Ли кивнул и велел остальным членам племени Пу Юй удалиться, после чего начал задавать девушке вопросы.
С его почти мастерским уровнем в алхимии, вопросы, хотя и не были слишком глубокими, но каждый из них был уникальным и необычным, и обычный алхимик не смог бы на них ответить.
Однако девушка, несмотря на долгие размышления, смогла ответить на большинство из них.
Через полчаса Хань Ли был поражён её способностями в алхимии и выразил крайнее удовлетворение.
“Отлично, очень хорошо… С твоими способностями, если твоя сила будет расти, ты сможешь превзойти меня на пути алхимии. Вот что, ты хочешь стать моей ученицей? Помимо обычной поддержки в практике, я смогу дать тебе особые наставления в алхимии, чтобы ты стала настоящим мастером.” — сказал Хань Ли после недолгого размышления, произнеся слова, которые удивили и старейшину, и девушку.
“Что? Господин хочет принять Яоэр в ученицы! Это её великая удача. Яоэр, быстрее поклонись своему учителю!” — старейшина племени Пу Юй, едва поверив своим ушам, воскликнул в восторге.
“Яоэр кланяется учителю!” — девушка из племени Пу Юй не колебалась и тут же поклонилась Хань Ли.
“Ха-ха, встань. Раз ты стала моей ученицей, я дам тебе подарки. У меня есть несколько пилюль и записей о практике, возьми их и постарайся достичь уровня Ляньсюй. Когда ты достигнешь этого уровня, я начну обучать тебя алхимии.” — с улыбкой сказал Хань Ли, махнув рукой, и перед девушкой появились семь-восемь флаконов с пилюлями и два талисмана.
“Спасибо, учитель, я постараюсь.” — Яоэр приняла флаконы и талисманы, радостно сказала она.
“Хорошо, пока тренируйся в этой пещере. Когда я вернусь в племя, я приведу тебя, и ты встретишься с другими учениками. Ладно, я тоже ухожу.” — с улыбкой сказал Хань Ли, кивнув старейшине, и собирался покинуть пещеру.
“Господин, подождите, у меня есть кое-что для вас.” — в этот момент старейшина, радостный, вспомнил о чём-то и шагнул вперёд, остановив Хань Ли.
“Кое-что для меня… Что именно?” — Хань Ли удивлённо спросил.
“Пожалуйста, посмотрите.” — старейшина немного поколебался, затем достал из рукава чёрный ящик и протянул его Хань Ли.
Хань Ли взглянул на ящик, и его глаза сверкнули. Он взмахнул рукавом, и ящик мгновенно оказался у него в руках.
Он щёлкнул пальцем по крышке, и она открылась. Внутри лежали десятки предметов разного размера: каменные таблички, талисманы, свитки и многое другое.
“Что это?” — Хань Ли не стал сразу брать предметы, а спросил старейшину.
“Господин, это записи о пространственных законах, оставленные великими мудрецами нашего племени. Обычно только старейшины имеют право их читать, но моя сила слишком слаба, и они мне не нужны. Поэтому я хочу подарить их вам, чтобы вы могли использовать их.” — почтительно сказал старейшина.
“О, ты заметил, что я тоже обладаю силой пространства?” — Хань Ли посмотрел на старейшину, затем на содержимое ящика и улыбнулся.
“Младший, будучи старейшиной племени Пу Юй, имеет более сильное чувство пространственной силы, чем обычные члены племени. Хотя сила пространства в вашем теле не очень велика, я всё же могу её почувствовать.” — старейшина поклонился и спокойно сказал.
“Раз у тебя такое намерение, и эти вещи мне действительно пригодятся, я приму их. Ну всё, теперь я действительно ухожу.” — Хань Ли кивнул с глубоким смыслом, спрятал ящик и шагнул вперёд.
Его фигура задрожала, и он исчез в пространстве.
“Иди. Яоэр, ты действительно удачлива. Кажется, вся надежда племени теперь на тебе. Впредь все ресурсы племени будут в твоём распоряжении, чтобы ты могла как можно скорее достичь более высокого уровня.” — старейшина, убедившись, что Хань Ли покинул пещеру, выпрямился и, вздохнув, сказал Яоэр.
Через несколько месяцев, без происшествий, корабль Мо Линь доставил Хань Ли и других обратно в племя.
Как только они вернулись, их ждала потрясающая новость.
