Наверх
Назад Вперед
Путешествие к Бессмертию GT Глава 2362 Ранобэ Новелла

Глава 2362 Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•

Внезапно раздался громкий хлопок, и светящийся узор распался на бесчисленные золотые и серебряные символы, исчезнув в воздухе. Перед нами предстал человек.

Это был молодой человек в чёрной длинной мантии, с руками, скрещенными за спиной. Его кожа была неестественно бледной, что в сочетании с чёрной одеждой создавало впечатление болезненной худобы.

Редактируется Читателями!


Молодой человек окинул взглядом тёмное пространство и, осознав, где находится, нахмурился. Без лишних слов он щёлкнул пальцами в сторону неба. Раздался шипящий звук, и десятки серебряных символов вырвались вперёд, исчезая в пустоте.

В следующий миг раздался грохот, и все камни и земля вокруг начали двигаться, образуя длинную ущелье, ведущую к поверхности. Молодой человек поднял голову и, увидев пробивающиеся сквозь тьму лучи света, удовлетворённо кивнул.

Не прилагая видимых усилий, он поднялся на облаке света и плавно полетел к вершине. Через мгновение он вырвался на поверхность, оказавшись на высоте тысячи метров над землёй. Остановившись, он осмотрелся.

Это было мрачное место, покрытое чёрной землёй и низкими травами. Ни деревьев, ни гор — только тишина, нарушаемая лишь его присутствием. Молодой человек не удивился этому зрелищу. Он задумался и сделал жест рукой.

В небе раздался звук, похожий на пение, и появились светящиеся точки, сливающиеся в огромное существо. Это был зверь с головой льва и телом цилиня, верхняя часть которого была охвачена огненными языками, а нижняя — сияла серебром. Вокруг его ног вились яркие пёрышки света.

Но в следующий миг лицо молодого человека побледнело, и он издал глухой стон. Зверь начал распадаться, превращаясь в призрачную тень.

Хм, моя сила оказалась настолько подавленной! Это путешествие действительно не принесло радости. Теперь понятно, почему меня отправили сюда, — пробормотал молодой человек.

Но это также хорошая новость. Это значит, что старики не смогут вмешаться в мои действия. Ха-ха, тот артефакт почти готов, и его нужно снова освятить кровью. Хотя здесь кровь нечиста, но её количество компенсирует это. Что касается предателя, его можно отложить на потом. Пока я не завершу это дело, старики будут вынуждены терпеть, — добавил он с холодной усмешкой.

Затем он перевернул ладонь, и в его руке появился золотой цилиндр, наполненный изумрудными бамбуковыми палочками. Эти палочки были украшены серебряными узорами и окружены разноцветными пёрышками света.

Молодой человек подбросил цилиндр в воздух и начал читать заклинание. Раздался грохот, и цилиндр превратился в золотой шар света, из которого появился огромный призрачный символ.

Встань! — крикнул молодой человек, указывая пальцем в небо. Раздался свист, и из символа вырвался зелёный луч, устремившийся в определённом направлении.

Отлично, там больше всего живых существ. Начнём оттуда, — сказал молодой человек, и его фигура превратилась в золотую радугу, следующую за лучом. Зверь, превратившийся в огненный призрак, следовал за ним, не отставая ни на шаг.

Это и есть истинный облик Жемчужины Гор и Морей! — воскликнул Хань Ли, глядя на преобразившийся шарик в своей руке.

Изначально голубой кристалл уменьшился вдвое и теперь был размером с боб. Его поверхность стала гладкой и переливалась всеми цветами радуги, а вокруг него вился мягкий белый свет.

Да, предшественник. Все следы на шарике были стёрты, и сила, скрывающая его, исчезла. Теперь вы можете спокойно его использовать, — сказал стоящий рядом старейшина племени Пустой Рыбы, склонив голову. Его лицо было бледным, видимо, он потратил много сил.

Хорошо, прикажи своим людям собрать вещи. Как только я освою этот артефакт, мы немедленно покинем Малый Мир Демонов, — сказал Хань Ли, убирая шарик.

Благодарю вас, предшественник. Я сейчас же отдам распоряжения, — ответил старейшина, взволнованно.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Веди меня в тихое место, где я смогу сосредоточиться, — попросил Хань Ли.

Не прошло много времени, как Хань Ли, следуя за старейшиной, оказался перед закрытой каменной дверью в основании треугольного здания.

Прошу, предшественник, — сказал старейшина, открыв дверь и отступив в сторону.

Хань Ли вошёл внутрь и, окинув взглядом комнату, заметил нечто необычное. В помещении, где старик обычно занимался своими практиками, кроме обычных предметов, стоял чёрный деревянный стеллаж. На нём были разложены бамбуковые свитки, яшмовые шкатулки и различные сосуды. В центре комнаты возвышалась алая печь для алхимии высотой в несколько чи.

— Ты также разбираешься в алхимии? — спросил Хань Ли после недолгого размышления.

— Уважаемый, я не умею сварки, — почтительно ответил старик. — Эта печь принадлежит моей внучке. Она обладает талантом в алхимии, но из-за ограниченного разнообразия духовных трав в этом мире, она может сварить лишь несколько видов пилюль.

— Хм, если она действительно талантлива, я могу взять её под своё крыло, — улыбнулся Хань Ли.

— Это будет её величайшей удачей, — радостно ответил старик.

— Ладно, ты можешь идти. Остальное обсудим после того, как покинем этот мир. Мне нужно слиться с Жемчужиной Моря и Гор, — сказал Хань Ли, махнув рукой.

Старик поклонился и поспешно вышел из комнаты. Хань Ли взмахнул рукавом, и каменная дверь с грохотом закрылась, окутавшись сиянием и символами, создавая барьер.

Хань Ли сел на циновку в центре комнаты и достал жёлтый яшмовый свиток. В нём была записана техника сварки племени Пустой Рыбы, предоставленная стариком. Хань Ли приложил свиток ко лбу, и его сознание проникло внутрь, изучая содержимое.

Эта техника действительно отличалась от тех, что он изучал ранее. Она, вероятно, была создана предками племени специально для Жемчужины Моря и Гор. Хань Ли быстро освоил её, благодаря своему уровню мастерства.

Он убрал свиток и достал Жемчужину Моря и Гор. Невидимая сила подняла её в воздух. Хань Ли сосредоточился, и его глаза засверкали. Он глубоко вдохнул и выпустил несколько клубов энергии, окутавших жемчужину. Затем он сложил пальцы в замысловатый знак, и за его спиной вспыхнул золотой свет, образуя фигуру с тремя головами и шестью руками.

На лбу Хань Ли появился третий глаз, который медленно открылся. Из него вырвались кристаллические нити, окутавшие жемчужину. Комната наполнилась вибрациями, и от жемчужины донёсся гул.

Два дня и две ночи спустя, когда старик уже начал беспокоиться, каменная дверь медленно открылась. Хань Ли вышел, выглядя несколько усталым.

— Уважаемый, вы уже слились с Жемчужиной? — спросил старик, подбегая к нему.

— Да, я успешно слился с ней. Собери свой народ, но поторопись. Я чувствую, что этот мир начал отвергать меня, и я не смогу здесь долго задержаться, — спокойно ответил Хань Ли.

— Конечно, я сейчас же всё организую, — радостно ответил старик и поспешно улетел.

Хань Ли улыбнулся и медленно поднялся в воздух.

Через некоторое время на площади собрались несколько сотен человек из племени Пустой Рыбы. Все они стояли прямо, без единого шороха. Старик стоял впереди и, увидев Хань Ли, поклонился.

— Благодарим вас, господин, за спасение! Наше племя, все пятьсот с лишним человек, клянёмся служить вам вечно. Если мы нарушим клятву, пусть нас постигнет небесное наказание, и наш род прервётся, — произнёс старик, вставляя короткий клинок себе в грудь. Кровь хлынула из раны.

За ним последовали остальные члены племени, повторяя клятву и вставляя клинки себе в тело. В небе появился кровавый символ, который тут же исчез.

— Встаньте, — сказал Хань Ли, паря над ними. — Вижу, что ваша клятва искрення. Я приму вас как своих и не буду относиться к вам предвзято.

Путешествие к Бессмертию Глава 2362 •GoblinTeam•

Новелла : Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•

Скачать "Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*