
Глава 1617 Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•
Хань Ли был немного удивлен, но его взгляд вспыхнул, и он мгновенно переместился на вершину холма, слегка коснувшись кончиком ноги земли. В тот же миг черный холм засветился серым светом и начал увеличиваться, достигнув высоты в триста чжанов.
Старик по фамилии Ту, который еще мог с трудом удерживать холм, внезапно изменился в лице. Его ноги задрожали, и он начал погружаться в землю, поглотившую его до колен. Это было проявлением того, что старик не мог удержать гору одной лишь своей силой и был вынужден передать энергию земле.
Редактируется Читателями!
Хань Ли, не выражая никаких эмоций, снова поднял ногу и ударил по холму. Черная гора, и без того невероятно тяжелая, под воздействием силы Хань Ли начала опускаться, полностью поглотив старика под собой.
Хань Ли был рад, но не думал, что так легко сможет победить существо, достигшее стадии слияния. Не говоря ни слова, он сделал жест одной рукой, а другой, белой как нефрит, ударил по земле. Черная гора снова засветилась серым светом и продолжила увеличиваться. Из белых пальцев Хань Ли вырвалось пятицветное пламя, которое ударило в основание горы. Пламя заморозило землю, превратив ее в ледяную пустыню.
Черная гора выросла до тысячи чжанов, став подобной настоящей горе. Хань Ли не останавливался и, окруженный духовным светом, превратился в зеленую радугу, устремившись в сторону. Зеленый свет мигнул, и радуга исчезла в пустоте.
Вокруг черной горы раздался низкий гул, и в воздухе появились зеленые мечи, превратившиеся в зеленые лотосы. Лотосы закружились, создавая множество отражений, которые постепенно становились реальными. Вскоре небо заполнилось лотосами, их свет соединился, создав гигантский световой экран, который полностью окружил старика.
Хань Ли воспользовался моментом и активировал меч Чунь Ли. В этот момент из-под горы раздался яростный рев, и послышались странные заклинания. В воздухе появились алые лучи, которые начали проникать в ледяную корку. Температура резко повысилась, и лед начал таять, превращая землю в раскаленную лаву.
Черная гора начала погружаться в лаву, и вскоре большая ее часть исчезла под поверхностью. Голос Хань Ли раздался со всех сторон: Как я и думал, одной грубой силы недостаточно, чтобы победить тебя! Черная гора уменьшилась до размера ладони и вырвалась из лавы, но голос старика раздался из лавы: Моему убежищу как раз не хватает такого артефакта. Оставь его мне.
Из лавы поднялась волна, превратившаяся в алую руку, которая схватила черную гору. Рука попыталась утянуть гору обратно в лаву, но Хань Ли издал холодный смешок, и вокруг руки появились зеленые нити. Нити обвились вокруг руки, и она развалилась на куски, освободив черную гору. Гора вернулась в световой экран, а зеленые нити исчезли.
Ты действительно обладаешь силой, неудивительно, что осмелился противостоять мне, — сказал старик, его голос был мрачен. Лава разделилась, и старик, окруженный алым светом, поднялся в воздух. Он огляделся, его взгляд был полон опасения. Световой экран! — воскликнул он, поняв, что происходит.
Лепестки лотоса, превратившиеся в зелёные лезвия ветра, обрушились на старика.
Старец нахмурился, и его тело внезапно окуталось красным светом, превратившимся в защитный барьер.
Звук бззз раздался, когда лезвия ветра, словно мотыльки, летящие на огонь, погрузились в красный свет, но в следующий момент они превратились в ослепительные огненные шары и исчезли.
Этот высокопоставленный представитель клана Цзюйчань, вероятно, практиковал какой-то мощный огненный метод, который был настолько сильным, что мог мгновенно воспламенить и растворить любую атаку.
Однако, находясь внутри мечевого массива, Хань Ли не ограничивался одной атакой.
В тот момент, когда лезвия ветра оказались бесполезными, в небе вспыхнул зелёный свет, и появились огромные зелёные деревья, толщиной с бочку, которые обрушились на старика. При ближайшем рассмотрении можно было заметить, что каждое дерево было чёрным внутри, что делало их невероятно тяжёлыми.
Старец холодно усмехнулся и взмахнул рукавом, отправив красный свет в небо. Красный свет пронёсся сквозь зелёные деревья, превращая их в дым ещё до того, как они успели упасть.
Мальчишка, не трать зря свои силы, — крикнул старец. Если бы этот мечевой массив был другого типа, он мог бы причинить мне некоторые неудобства, но деревянный массив бесполезен. Я могу разрушить его в мгновение ока.
Старец сжал кулаки, и красный свет вокруг него задрожал, превращаясь в лучи, которые ударили в зелёный барьер. Жаркий воздух заполнил пространство.
Старец был уверен, что его огненный метод легко разрушит деревянный барьер, и он сможет уничтожить Хань Ли.
Громкие удары раздались, и лучи начали пробивать барьер, создавая большие дыры. Однако внезапно зелёный барьер исчез, и старец оказался в незнакомом месте, окружённом гигантскими деревьями.
Иллюзия! — воскликнул старец, поражённый. Он никогда не видел мечевого массива, использующего иллюзии.
Старец быстро пришёл в себя и активировал заклинание, создав огненный столб, который поднялся в небо. Он также выпустил белый талисман, который превратился в вихрь, усиливая огненный столб.
Огненный столб стал огромным, и старец сел в его центре, медитируя. Над его головой появился гигантский призрак с зелёным лицом и красными чешуйками.
Призрак начал призывать элементы природы, и вокруг появились разноцветные светящиеся шары, которые начали атаковать мечевой массив. Зелёные мечи пытались защититься, но шары были слишком многочисленны и начали замедлять движение мечей.
Огненный столб старика начал разрушать иллюзии, и деревья исчезали одно за другим. Вскоре старец снова оказался в реальном мире.