
Глава 1603 Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•
Зелёные нити рассеялись и мгновенно исчезли, окутав два клубка зелёного огня.
Зелёный огонь начал непрерывно гудеть и колебаться внутри зелёных нитей, но не мог вырваться наружу.
Редактируется Читателями!
В этот момент в ближайшем пространстве появился странный зелёный маленький котёл.
Глаза Хань Ли сверкнули холодным блеском, и он указал одной рукой.
Серебряная птица, пролетевшая мимо, взорвалась с глухим звуком, превратившись в два огненных шара, которые полетели вперёд.
С глухим звуком барр-барр два огненных шара ударили прямо в заключённые клубки зелёного огня.
После двух пронзительных криков зелёный огонь вспыхнул в серебряном пламени и внезапно сконденсировался в два круглых объекта, похожих на глаза, которые, казалось, мигнули в сторону Хань Ли, словно в них мелькнул странный свет.
Хань Ли почувствовал холодок в сердце и инстинктивно исчез, мгновенно растворившись в пространстве.
В следующий момент два клубка зелёного огня исчезли в серебряном свете, полностью уничтоженные.
В десятке метров от того места Хань Ли появился в зелёном свете, его взгляд был направлен вниз, но брови сдвинулись.
Такие высокоуровневые монстры, конечно, имели полезные души, но не зная их происхождения, он не осмеливался оставить их в живых, чтобы избежать возможных последствий.
Что касается методов поиска душ и рафинирования, они не подходили для существ более высокого уровня, иначе можно было быть поглощённым этим методом.
Однако то, что этот монстр имел две независимые души, было для него неожиданностью.
Кроме того, последняя трансформация душ в странные объекты казалась несколько зловещей. Но он тщательно проверил себя и не обнаружил никаких аномалий. Похоже, что бы это ни было, оно было уничтожено барсучьим огнём до того, как успело активироваться.
Обдумывая это, Хань Ли выдохнул и махнул рукой вдаль, затем встряхнул рукавом.
Мгновенно не только серебряное пламя и маленький зелёный котёл вернулись, но и далёкая магнитная гора и семьдесят два зелёных бамбуковых пчелиных меча также мгновенно появились перед ним и были поглощены его телом.
Только тогда Хань Ли, окутанный зелёным светом, медленно опустился вниз.
Хань Ли не знал, что в тот момент, когда он уничтожил странного мотылька, в неизвестно каком далёком чёрном море, в подземном дворце, выложенном белым нефритом, в самой глубокой комнате, на полу стояли двенадцать бронзовых ламп высотой около метра, на которых мерцали бледно-зелёные огоньки разного размера.
Некоторые из этих огоньков были размером с куриное яйцо, другие — с большой палец.
Перед этими лампами сидел высокий и худой человек, неподвижно скрестив ноги, слегка опустив голову. Его тело и лицо были полностью скрыты под золотистым плащом, на котором мерцали странные узоры.
В тот момент, когда Хань Ли уничтожил две души мотылька, один из огоньков среднего размера внезапно погас.
С громким треском худой человек поднял голову, и его глаза вспыхнули зелёным огнём, обнажив его истинное лицо — это был скелет с горящими зелёными огнями в глазницах, выглядевший крайне зловеще.
Скелет повернул голову и холодно уставился на погасшую лампу, издав носом звук, полный гнева. Затем он открыл рот, и из него вылетело чёрное свечение, в котором оказалась чёрная печать.
На печати было изображено чёрное драконье тело, обвивающее её несколько раз.
Из рта скелета раздался странный заклинательный звук, и из печати вырвался свет, из которого появилось огромное чёрное существо.
При ближайшем рассмотрении в тусклом свете ламп стало видно, что это было чудовище длиной три-четыре метра, с изумрудно-зелёным телом и головой, похожей на быка.
Это чудовище лежало неподвижно, и только его грудь слегка вздымалась, что указывало на то, что оно живое.
Скелет открыл рот, и из него вылетело зелёное пламя размером с горошину, которое медленно поплыло и исчезло в теле чудовища.
Тело чудовища задрожало, и с громким треском оно открыло глаза и встало на ноги.
Сначала оно казалось сбитым с толку, но, осмотревшись, его взгляд прояснился. Оно сжало кулаки и, подняв голову, издало мощный рёв.
Раздался гром, и по телу быка пробежали зелёные молнии, переплетаясь и извиваясь.
Скелет издал нечеловеческий крик, словно отдавая приказ чудовищу.
Бык мгновенно исчез в яркой вспышке молнии, используя молниеносное перемещение.
Комната снова погрузилась в полумрак.
Скелет снова посмотрел на погасшую лампу, и его зелёные глаза вспыхнули. Он наклонил голову, задумался, затем отвёл взгляд от лампы.
В тот момент, когда круг принял форму, пространство задрожало, и внезапно появилось серебристое зеркало, которое начало вращаться перед скелетом.
Скелет не шевельнулся, но открыл рот, и из него вырвался зелёный свет.
Мгновенно зеркало засветилось, и на его поверхности начали появляться изображения. Некоторые из них были чёткими, словно находились рядом, другие же были размытыми, будто что-то заслоняло их. Каждое изображение показывало разные сцены и объекты: одни были человекоподобными, другие — зверями, но все они выглядели невероятно могущественными.
Внезапно скелет указал пальцем на зеркало, и изображение замерло. На зеркале появился образ молодого человека в зелёной одежде, с руками, скрещенными за спиной, и бесстрастным лицом. Это был Хань Ли!
Скелет долго смотрел на отражение Хань Ли, затем, казалось бы, случайно махнул рукой. Раздался хруст, и зеркало разбилось на мелкие осколки, которые тут же рассыпались зелёными искрами и исчезли.
Зелёное пламя в глазах скелета потухло, и он замер, опустив голову.
…
В это же время Хань Ли опустился рядом с телом чудовищной бабочки, которая стала фиолетово-чёрной. Он внимательно осмотрел её. Такое высокоуровневое существо, конечно, состояло из редких материалов. Помимо внутреннего даня, Хань Ли больше всего интересовали чешуйки, которые могли превращаться в кристаллические щиты, и крылья, способные становиться острыми лезвиями.
Однако сейчас не было времени разбирать тело чудовища. Хань Ли встряхнул рукой, и его хранилище вылетело, описало круг в воздухе и выпустило облако зелёного света. В этом свете тело бабочки быстро уменьшилось и исчезло в хранилище.
Сделав это, Хань Ли вернул хранилище и осмотрелся. После недолгого размышления он взмыл в воздух, превратившись в зелёную радугу, и полетел в сторону глубины острова, откуда прилетела бабочка.
Не прошло много времени, как Хань Ли завис над полуразрушенным комплексом зданий. Этот комплекс занимал несколько ли, и все здания сверкали, будто были построены из льда. Однако сейчас здесь были только следы крови и обрывки одежды, словно все жители были убиты чудовищной бабочкой.
Хань Ли нахмурился и спустился перед самым большим дворцом. Но как только его ноги коснулись земли, он почувствовал что-то и резко повернулся к соседнему павильону.
Кто прячется там? Выходи! — крикнул Хань Ли, и его фигура мгновенно оказалась рядом с павильоном.
Пощадите, господин! Мы — слуги Серебряного Акулы! — раздался дрожащий женский голос из павильона.
Двери павильона открылись, и оттуда вышли несколько молодых мужчин и женщин. Все они были очень красивы, но выглядели испуганными. Возглавляла их женщина лет двадцати в белом одеянии. Они все поклонились Хань Ли.
Хань Ли взглянул на них и удивился. Эти люди казались обычными, но их кожа была необычайно прозрачной, и они излучали лёгкий холод, будто не боялись островного снега.
Хань Ли хотел что-то спросить, но вдруг почувствовал что-то и обернулся. В небе появились два светящихся следа, которые быстро приближались. Это были Цин Ся и Чёрная Юбка.
Увидев Хань Ли, они выразили удивление и радость.
Хань предводитель, раз вы здесь, значит, вы уже… — начала Цин Ся, не веря своим глазам.
Чёрная Юбка затаила дыхание, ожидая ответа.
Да, я убил того монстра, — улыбнулся Хань Ли и встряхнул рукой.
Зелёный свет вспыхнул, и тело бабочки появилось на земле.