Наверх
Назад Вперед
Путешествие к Бессмертию GT Глава 1510 Ранобэ Новелла

Глава 1510 Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•

— Как же, друг Хань, вас заинтересовали мои духовные слуги? — внезапно спросил один из людей в кроваво-красных одеждах.

— Духовные слуги? Молодой и неопытный, я действительно слышу о них впервые, — удивлённо ответил Хань Ли.

Редактируется Читателями!


— Ха-ха, то, что вы не слышали, неудивительно. Эти духовные слуги — моё уникальное творение, полумарионетки, — с гордостью заявил человек в кроваво-красных одеждах.

— Полумарионетки? Мне обязательно нужно это увидеть, — с удивлением произнёс Хань Ли.

— Друг Хань, вас заинтересовали эти духовные слуги. Похоже, вы также разбираетесь в искусстве марионеток. Я могу дать вам несколько советов. Но сейчас давайте сначала отправимся в Дворец Тёмного Огня, — сказал другой человек в кроваво-красных одеждах, его глаза сверкнули странным светом.

Хань Ли, конечно, не стал возражать и согласился.

Так они вошли в дворец, и двери медленно закрылись сами по себе.

А гигантская черепаха, стоявшая перед дворцом, снова погрузилась в лаву.

Через некоторое время Хань Ли и два человека в кроваво-красных одеждах оказались в зале площадью более ста метров.

Всё в этом зале, от столов до стульев, было сделано из странного чёрно-красного камня. При прикосновении к нему ощущался жар, который, проникая в тело, превращался в холод. Это сочетание жара и холода было поистине удивительным.

Хань Ли, сидя на стуле, чувствовал эту странную энергию и не мог не удивляться.

Теперь он сидел на одной стороне зала, а два человека в кроваво-красных одеждах — в центре, рядом друг с другом.

Перед ними на чёрно-красном столе были разложены экзотические фрукты и вино, а за каждым из них стояла фигура, окутанная розовым туманом, готовая подать напитки.

Каждый раз, когда они пили, фигуры тут же подходили и наполняли их бокалы.

Эти фигуры в розовом тумане отличались от тех, что были в сером тумане. Они были стройными, и туман вокруг них источал приятный аромат, успокаивающий душу.

Хань Ли внимательно рассматривал этих духовных слуг, его лицо время от времени выражало задумчивость.

— Друг Хань, вы поняли суть этих духовных слуг? — внезапно спросил один из людей в кроваво-красных одеждах, улыбаясь.

— Я недостаточно умён, чтобы понять их суть. Они кажутся живыми, но в то же время — неживыми, — ответил Хань Ли с улыбкой.

— Хорошо сказано! Эти духовные слуги действительно являются полуживыми существами. Их действия кажутся естественными, как у обычных людей, но у них нет души и сознания. Их движения — это подсознательные реакции, которые я контролирую с помощью секретных техник марионеток. Их тела — это духовные существа из Огненной Горы, которые не могут обрести разум. Я внедрил их в тела марионеток, — объяснил другой человек в кроваво-красных одеждах.

— Внедрить духовные существа в тела марионеток! — Хань Ли был поражён и вспомнил, как его вторая душа когда-то пряталась в теле марионетки.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— Верно, эти духовные существа ещё не обрели душу и сознание, поэтому они очень послушны и обладают определённой духовностью. Они могут выполнять простые команды и сливаются с телами марионеток. Это делает их идеальными для создания духовных слуг. Именно поэтому я и остался жить в Огненной Горе, — продолжил человек в кроваво-красных одеждах.

— Это потому, что вы мастер марионеток. Другие, даже найдя этих существ, не смогли бы использовать их в искусстве марионеток, — искренне сказал Хань Ли.

— Если вам это интересно, я могу научить вас секрету ‘слияния духа с материей’, — предложил один из людей в кроваво-красных одеждах, обменявшись взглядами с другим.

— Я ещё не служил вам, как могу принять такой дар? — Хань Ли был удивлён и заколебался.

— Ха-ха, это всего лишь мелкая техника. Не стоит быть таким формальным. В течение месяца мне понадобится ваша помощь, — с улыбкой сказал один из людей в кроваво-красных одеждах.

Хань Ли, подумав, согласился и поблагодарил.

— Уважаемый, я уже здесь. Как я могу помочь в создании марионеток? — спросил Хань Ли, немного подумав.

— Об этом поговорим позже. Сначала отдохните и наслаждайтесь вином. Завтра обсудим это, — отмахнулся человек в кроваво-красных одеждах, не желая обсуждать это сейчас.

Хань Ли улыбнулся и снова выпил бокал вина.

Внезапно раздались лёгкие хлопки, и один из людей в кроваво-красных одеждах похлопал в ладоши.

Хань Ли услышал шаги, и в зал вошли двенадцать молодых и красивых женщин, одетых в разноцветные платья, их фигуры были грациозными.

— Это… — Хань Ли взглянул на этих женщин, и его лицо выразило понимание. Эти женщины были такими же духовными слугами, как и те, что стояли за ними, окутанные розовым туманом.

Однако туман вокруг этих женщин был настолько тонким, что можно было разглядеть их истинные лица.

В глазах Хань Ли мелькнул свет, и он не заметил никаких иллюзий, скрывающих истинное обличье этих женщин. Они действительно выглядели так, как есть, и их внешность ничем не отличалась от обычных женщин племени Фэйлин, даже светло-зелёные крылья на спине были такими же.

Такие похожие на людей куклы поразили Хань Ли. Раньше, в мире людей, его кукла периода Собирания Души могла обмануть окружающих благодаря использованию редкого материала Бэйлин Жуань Юй, который был похож на человеческую кожу. Кроме того, кукла периода Собирания Души сама по себе была недоступна для проникновения духовным взором обычных людей, что позволяло ей сбивать с толку противников, делая их неспособными отличить её от настоящего человека.

Однако тела этих духовных служителей явно не были сделаны из Бэйлин Жуань Юй. Более того, когда Хань Ли попытался направить свой духовный взор на этих женщин, он был заблокирован какой-то странной силой, не позволяющей проникнуть в их тела.

Хань Ли, глядя на этих женщин, задумался. Если бы нужно было найти хоть какое-то отличие между ними и обычными людьми, то это было бы в их взгляде, который казался слегка замедленным, словно им не хватало духовности.

В то время как Хань Ли размышлял, в зале появилась группа молодых мужчин, окружённых серым туманом. Они были красивы и держали в руках странные музыкальные инструменты, сидя на полу.

Через мгновение зал наполнился мелодичной музыкой, которая успокаивала душу. Женщины начали танцевать, их гибкие тела двигались в такт музыке, а яркие одежды развевались, распространяя вокруг аромат.

Хань Ли сидел неподвижно, словно зачарованный этим танцем, полным экзотики. Его глаза сузились, и он молча наблюдал за происходящим.

Два человека в красных одеждах, сидевшие впереди, бросили несколько взглядов на Хань Ли, заметив, что он, казалось, был полностью поглощён танцем. Они обменялись взглядами, и их глаза сверкнули.

Прошло около получаса, музыка стихла, и танец прекратился. Женщины остановились и замерли на месте.

Хань Ли, что ты думаешь о моих духовных служителях? — спросил один из людей в красных одеждах с улыбкой.

Они действительно поразительны, невозможно отличить от настоящих людей, — восхищённо ответил Хань Ли.

Ха-ха, раз ты так их ценишь, я дарю тебе этих двенадцать танцующих служителей и двадцать четыре музыканта, — сказал человек в красных одеждах, улыбаясь.

Другой человек в красных одеждах поднял руку и поочерёдно коснулся танцующих служителей и музыкантов. Раздались звуки, и из его руки вырвались нити крови, пронзившие всех служителей. Затем нити вернулись, и служители упали на пол, словно мёртвые.

Человек в красных одеждах махнул другой рукой, и в свете радуги тела служителей уменьшились до размера кукол. Они поднялись в воздух и опустились на стол перед Хань Ли, выстроившись в ряд.

Эти служители больше не имеют моих метки, и ты сможешь управлять ими, используя мой секретный метод, — сказал человек в красных одеждах с улыбкой.

Ваше великодушие слишком велико, я не могу принять такой подарок, — сказал Хань Ли, опустив голову и глядя на кукол с некоторым смущением.

Ха-ха, это всего лишь игрушки. Или ты считаешь, что мой подарок слишком лёгкий и недостоин тебя? — спросил человек в красных одеждах, нахмурившись.

Хань Ли, услышав это, изменился в лице и, улыбнувшись, сказал: Раз вы так настаиваете, я принимаю ваш подарок.

Он махнул рукавом, и куклы исчезли в зелёном свете.

Ха-ха, вот и хорошо. Это секретный метод создания духовных служителей. В нём описаны методы внедрения духа в объекты и совершенствования служителей. Ты можешь изучить его, и это будет полезно для помощи мне в создании кукол, — сказал человек в красных одеждах, довольный. Другой человек махнул рукой, и чёрный бамбуковый цилиндр полетел к Хань Ли.

Спасибо вам! — поблагодарил Хань Ли, поймав цилиндр.

Путешествие к Бессмертию Глава 1510 •GoblinTeam•

Новелла : Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•

Скачать "Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*