
Глава 1438 Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•
Хань Ли, сидя у ручья, восстановил свои силы и дух. Когда туман окончательно рассеялся, он взмыл в небо и направился ввысь.
Теперь его сила и дух полностью восстановились. Он попытался выпустить свой духовный взор, но обнаружил, что тот сильно ограничен и может охватывать лишь десяток ли вокруг.
Редактируется Читателями!
Решив подняться выше, Хань Ли использовал свою способность ясного взгляда, чтобы осмотреть окрестности. На востоке и западе простирались бескрайние каменные пустоши, а на юге, в тридцати ли от него, виднелась зелёная полоса, указывающая на наличие горного хребта. На севере ощущалось сильное присутствие водной энергии, указывающее на большую реку или море.
Поколебавшись, Хань Ли решил направиться на север. Благодаря своей скорости, он быстро достиг цели. Перед ним раскинулось бескрайнее море, воды которого имели странный красный оттенок. На берегу лежали тысячи гигантских черепах разных размеров, от трёх-четырёх чжан до нескольких чи. Они лениво зарывались в песок, наслаждаясь отдыхом.
В небе кружили стаи красных птиц с острыми клювами, время от времени ныряя в воду, чтобы поймать рыбу и разделить её с остальными.
Хань Ли бесстрастно наблюдал за этой сценой, затем взглянул на небо. Семь огненных солнц висели в вышине, но их свет казался тусклым и размытым, что указывало на удалённость этого места от земель людей.
Он заметил, что на пляже, кроме живых черепах, было множество пустых панцирей, разбросанных по песку. Хань Ли достал из своего хранилища зелёный панцирь и сравнил его с теми, что лежали на берегу. Хотя они были похожи, панцирь в его руке имел серебристые узоры, в отличие от обычных белых линий на других.
Хань Ли задумался и, махнув рукой, поднял один из панцирей в воздух. Один удар — и панцирь рассыпался в пыль. Черепахи на берегу зашевелились, но, не увидев угрозы, снова успокоились.
Это не те панцири, — пробормотал Хань Ли, спускаясь ниже и выпуская свой духовный взор, чтобы обследовать окрестности. Вскоре он нашёл три панциря с серебристыми узорами, зарытые глубоко в песке. Они различались по размеру и интенсивности серебристого цвета.
Хань Ли остановился в воздухе и призвал панцири к себе. Он выпустил несколько лучей света, проверяя их прочность. Самый большой панцирь был пробит насквозь, средний — на несколько чи, а самый маленький — лишь на полчи.
Удовлетворённый результатом, Хань Ли взмахнул рукавом, и панцири исчезли в его хранилище.
В руке Хань Ли сверкнул свет, и черепашьи панцири исчезли в его накопительном браслете.
В этот момент с моря донеслись громкие крики птиц. Хань Ли вздрогнул и поднял голову, чтобы посмотреть, что происходит. Его сердце замерло от увиденного.
Перед ним на поверхности моря появилось огромное чудовище длиной в десять чжанов. Верхняя часть его тела была похожа на мужчину с черной кожей, держащего в каждой руке по костяному трезубцу. Лицо чудовища было свирепым, а нижняя часть тела напоминала гигантского кальмара с огромными щупальцами, которые то появлялись, то исчезали на поверхности воды.
Чудовище открыло пасть и выпустило черные лучи света, которые окутали сотни красных птиц и начали затягивать их внутрь, словно наслаждаясь пиршеством. Птицы отчаянно пытались вырваться, но безуспешно — в мгновение ока большинство из них было поглощено.
Странно, но морские черепахи, наблюдавшие за этим зрелищем, оставались спокойными и не пытались убежать. Чудовище также не проявляло к ним никакого интереса.
Хань Ли был удивлен, но чудовище, по его оценке, было всего лишь восьмого уровня, поэтому он не испытывал страха. Он нахмурился и наблюдал за происходящим, пытаясь понять происхождение этого существа.
В мире духов существует разделение на демонов и древних зверей. Древние зверя — это местные обитатели, которые обычно не обладают разумом, но имеют врожденные способности. Демоны, напротив, часто обладают разумом, но их способности уступают древним зверям.
Хань Ли не удивился, увидев это чудовище, и спокойно парил в воздухе, сложив руки за спиной.
Через некоторое время чудовище поглотило всех птиц, и его щупальца радостно забили по воде. Внезапно оно заметило Хань Ли, парящего в воздухе. Чудовище, до этого не замечавшее его присутствия, вдруг испугалось и, взревев, превратилось в черный дым, исчезнув в морской пучине.
Из глубин моря поднялись черные, как смоль, тучи, окрасившие воду в черный цвет и сделав её непрозрачной. Хань Ли активировал свою силу, и его взгляд пронзил тьму, позволив ему увидеть, как чудовище убегает в глубины моря.
Хань Ли хотел было последовать за ним, но вдруг из глубин донесся низкий рев, подобный раскату грома. Он почувствовал мощную демоническую ауру, равную силе cultivator уровня Хуашэнь.
Хань Ли замер, глядя в сторону источника рева, и на его лице появилось выражение сомнения. Через мгновение демоническая аура соединилась с аурой чудовища, и они вместе ушли в глубины моря.
Хань Ли покачал головой, и его крылья исчезли. Хотя он не боялся демонов уровня Хуашэнь, он не хотел вступать в конфликт в незнакомом месте.
Посмотрев еще немного на море, Хань Ли взмыл в воздух и полетел на юг. Через некоторое время он оказался перед огромной зеленой горной цепью. Остановившись у её края, он снова стал видимым.