A Record of a Mortal’s Journey to Immortality – Immortal World Глава 824: Неподвижность Путешествие к Бессмертию Бессмертный Мир РАНОБЭ
Глава 824: Неподвижность
Хань Ли бросил быстрый взгляд на восьмого принца и обнаружил, что он находится на средней стадии Высшего Зенита, поэтому его база развития не была особенно продвинутой, но его физическое тело было чрезвычайно грозным, и оно испускало горную ауру.
Редактируется Читателями!
Дьявольские существа имели естественное преимущество, когда дело касалось телесного совершенства, и, поскольку он был сыном Святого Монарха, его способности к развитию определенно не могли быть тусклыми. Вдобавок ко всему, он также будет иметь доступ к лучшим искусствам и ресурсам культивации, так что с точки зрения только физического телосложения он, возможно, даже сможет противостоять Хань Ли.
Ло Ти взглянул на восьмого принца, а затем сказал: «Недавно Святой Монарх приказал нам ужесточить меры безопасности и потребовать от всех людей, входящих и выходящих из района Нараки, предъявить удостоверение личности. Я никогда раньше не видел тринадцатого принца, и он не смог предоставить никаких документов, удостоверяющих личность. Следовательно, я пришел к выводу, что он, должно быть, шпион, и попытался задержать его ради безопасности города. Я не хотел никого обижать».
«Понимаешь, Чуанконг? Это всего лишь недоразумение. Ло Ти был переведен в Город Ночного Солнца только на время вашего отсутствия, поэтому он никогда не встречался с вами и только выполнял свою работу. Он мой подчиненный, так что сделай мне одолжение и освободи его от ответственности. Что ты скажешь?»— спросил с улыбкой восьмой принц.
«Он твой подчиненный? Отец поручил тебе командовать городской стражей?» — спросил Ши Чуанькун.
— Верно. Это действительно очень больно, но я не мог отказаться от приказа нашего отца, — ухмыльнулся восьмой принц.
Выражение лица Ши Чуанькуна потемнело еще больше, когда он услышал это.
«Ло Ти, извинись!» — приказал восьмой принц.
«Мои искренние извинения, Ваше Высочество. Пожалуйста, прости меня».
Ло Ти принес извинения, как было приказано, но он совсем не выглядел извиняющимся. На самом деле, в его глазах был даже намек на насмешку.
Ши Чуанькун был в ярости, увидев это, но он просто холодно хмыкнул, прежде чем отправиться в город, не обращая дальнейшего внимания на восьмого принца и Ло Те.
Восьмой принц был гораздо более могущественным, чем он, а люди третьего принца еще не прибыли, поэтому он только выставил бы себя еще большим дураком, если бы стал настаивать на этом вопросе. дальше.
Хань Ли уже собирался следовать за ним, когда восьмой принц внезапно встал на его пути.
«Подожди секунду».
«Что сейчас?» — спросил Ши Чуанькун недовольным голосом.
«Чуанькун, ты можешь войти в город, но этому культиватору Царства Бессмертных не нужно идти с нами», — сказал восьмой принц, и как только его голос затих, Ло Ти тут же поднял руку, на которой все охранники в броне окружили Хань Ли, направив оружие прямо на него.
Холодный взгляд мелькнул в глазах Хань Ли, когда он увидел это.
Ши Чуанькун тут же снова вспыхнул яростью.
«Что ты делаешь? Я уже говорил, что этот человек — мой подчиненный!»
«Наш отец приказал мне ужесточить меры безопасности и внимательно досматривать всех, кто входит и выходит из города. Как принц, вы, естественно, освобождены от этой процедуры, но этот человек из Царства Истинных Бессмертных, поэтому мы должны тщательно его осмотреть на случай, если он попытается проникнуть в город с какими-то сомнительными мотивами.»
«Я делаю это ради безопасности города, поэтому я уверен, что получу ваше понимание и поддержку в этом вопросе, верно?» — сказал восьмой принц со слабой улыбкой.
«Ты заходишь слишком далеко!» — крикнул Ши Чуанькун яростным голосом.
«Это мой долг, поэтому я предлагаю тебе держаться подальше от этого», — холодно сказал восьмой принц. Голос: «Охрана, заприте этого человека и отведите его в казарму. Я собираюсь лично допросить его.»
Несколько фиолетовых цепей немедленно метнулись в сторону Хань Ли со всех сторон.
Холодный взгляд мелькнул в глазах Хань Ли, и он уже собирался ответить тем же, когда решил не делать этого, просто позволив цепи обвили его тело
В глазах восьмого принца мелькнуло разочарование, когда он увидел это.
Он думал, что Хань Ли примет ответные меры, и в тот момент дал бы повод его задержать. После этого он избил бы Хань Ли до смерти и еще больше унизил Ши Чуанькуна на глазах у всех.
Однако теперь, когда Хань Ли сдавался без боя, у него, естественно, не было причин применять какое-либо физическое наказание.
Однако это не повод для беспокойства. Как только Хань Ли будет задержан, он сможет легко обвинить его в любом преступлении, какое пожелает.
«Уберите его!»- приказал восьмой принц, затем повернулся и начал пробираться в город.
Однако он сделал всего несколько шагов, как понял, что что-то не так, и обернулся, чтобы обнаружить, что все Охранники в доспехах изо всех сил тянули свои цепи, но Хань Ли оставался на месте, не двигаясь ни на дюйм.
Ши Чуанькун уже собирался отбросить всю осторожность и вмешаться силой, но тут же остановился как вкопанный, увидев это.
После нескольких мгновений наблюдения за тем, как бронированные охранники изо всех сил безуспешно борются, кто-то вдруг разразился смехом из толпы прохожих.
«Какого черта вы, идиоты, делаете?! Ло Ти, уведите его!» — огрызнулся восьмой принц холодным голосом.
«Да, Ваше Высочество! Ло Ти немедленно ответил, затем сделал шаг вперед, и фиолетовая цепь, которая была в несколько раз толще, вылетела из его рукава и помчалась прямо на Хань Ли.
Хань Ли снова не предпринял попыток уклониться и просто позволил цепи обернуться вокруг его тела
Увидев это, на лице Ло Ти появилась холодная ухмылка, и по его приказу над фиолетовой цепью появилась серия черных пятен.
Бесчисленные тонкие черные нити вылетели из черных пятен и сразу же обернулись вокруг тела Хань Ли.
«Что теперь, высокомерный маленький ублюдок? Твоя бессмертная духовная сила была полностью запечатана моими черными бамбуковыми нитями!» Ло Ти радостно рассмеялся.
Холодное выражение лица восьмого принца немного смягчилось, когда он увидел это.
Тем временем Хань Ли посмотрел на черные нити вокруг своего тела, и в его глазах мелькнул намек на презрение.
«Иди сюда!» Ло Ти взревел, дергая за цепь.
Цепь мгновенно натянулась с громким лязгом, но он снова словно тянул неподвижную гору.
На лице Ло Те появилось недоверчивое выражение, после чего он издал низкий рев, и вспышка темно-золотистого света вспыхнула по всему его телу.
В мгновение ока он увеличился почти вдвое по сравнению с первоначальным размером, и его ступни погрузились в землю до щиколоток, прежде чем он снова натянул цепь.
Однако Хань Ли продолжал спокойно стоять на месте, не двигаясь ни на дюйм.
Выражение лица восьмого принца мгновенно потемнело, когда он увидел это.
Толпа прохожих разразилась болтовней, и многие из них с презрением в глазах указывали на восьмого принца и городских стражников, но они не осмеливались ничего сказать из-за страха перед дворянским статусом князя.
Дьявольские существа отстаивали власть превыше всего, и даже большинство смертных были огромными культиваторами телесного усовершенствования. Поэтому, по их мнению, было крайне неловко, что городская стража не могла сдвинуть с места человека.
Ши Чуанькун все это время страдал от унижения, и для него было чрезвычайно очищающим то, что его восьмой брат и городская стража были сбиты с толку.
«Если ты хочешь захватить этого моего подчиненного, тогда вперед!
Восьмой принц в мгновение ока появился перед Ло Ти, затем схватился за все цепи и приказал: «Бесполезные дураки! Назад!»
Ло Ти и бронированные охранники отступили со стыдливым выражением на лицах.
«У вас очень впечатляющее физическое тело для человека. Дай мне посмотреть, как ты справишься со мной!» — сказал восьмой принц холодным голосом.
Хань Ли не ответил, продолжая стоять на месте, сцепив руки за спиной.
При виде этого в глазах восьмого принца вспыхнул намек на ярость, и внезапно над его руками появились тридцать четыре точки золотого света.
Сразу после этого из его рук вырвалась пара гигантских проекций золотых рук, каждая из которых была длиной в несколько сотен футов, а затем схватила фиолетовые цепи, прежде чем с силой потянуть их.
Из пары гигантских золотых рук вырвался взрыв огромной силы, заставив все пространство в радиусе нескольких сотен футов исказиться и задрожать.
Все прохожие поспешно отступили, увидев это, и Ши Чуанькун тоже сделал несколько шагов назад с обеспокоенным выражением лица.
Хань Ли поднял бровь, и над его грудью и животом появились тридцать шесть пятнышек звездного света. В то же время над его телом возникла толстая мембрана света, и все черные бамбуковые нити мгновенно разорвались.
Несмотря на все усилия восьмого принца, он продолжал оставаться совершенно равнодушным.
Увидев это, в глазах восьмого принца появилось ошеломленное выражение, и он издал низкий рев, после чего сорок пять пятен золотого света появились над его грудью и животом.
Две гигантские золотые руки рядом с ним мгновенно приняли более существенную форму, вытянувшись наружу, в мгновение ока превратившись в гигантское дьявольское божество высотой более тысячи футов.
У дьявольского божества была голова слона, а его длинный хобот почти доходил до земли. Из его рта торчала пара изогнутых золотых клыков, а его огромное тело было покрыто толстыми полосами мышц.
Дьявольское божество издало оглушительный рев и начало тянуть фиолетовые цепи с новой силой, а выражение лица Хань Ли слегка изменилось, когда он сделал ручную печать, на которую из его тела вышла и полетела серия истинных духовных проекций, а затем начали быстро кружить вокруг него, испуская огромные ауры.
Это была действительно битва титанов, и близлежащая земля и городская стена сильно дрожали.
Внезапно раздался громкий треск, и все фиолетовые цепи разорвались пополам.
Восьмой принц вздрогнул, затем отступил на три шага назад, прежде чем едва сумел удержаться на ногах, в то время как Хань Ли тоже слегка вздрогнул, но смог остаться на месте.
Все свидетели были удивлены, увидев это.
Никто из них не ожидал, что всемогущий восьмой принц не сможет сдвинуть с места простого человека.
Читать»Путешествие к Бессмертию Бессмертный Мир» Глава 824: Недвижимость A Record of a Mortal’s Journey to Immortality – Immortal World
Автор: Wang Yu, 忘语
Перевод: Artificial_Intelligence
