A Record of a Mortal’s Journey to Immortality – Immortal World Глава 712: Двуглавая лисья сабля. Путешествие к Бессмертию Бессмертный Мир РАНОБЭ
Глава 712: Двуглавая лисья сабля
Пол года пролетели как одно мгновение.
Редактируется Читателями!
Однажды ночью Хань Ли вышел из своего владения Цветочной Ветви в своей комнате на корабль.
Даос Се сидел на земле, скрестив ноги, и сразу же поднялся на ноги при виде Хань Ли.
«Пожалуйста, продолжайте следить, брат Се, и немедленно сообщите мне, если кто-то Мне нужно в гости», — сказал Хань Ли даосу Се, затем наложил ручную печать и вылетел из своей комнаты в виде размытой тени.
Ограничения в комнате сами по себе открыли полоску, позволяя ему пролететь сквозь них, и Хань Ли появился во тьме снаружи.
В комнату было вставлено несколько флуоресцентных белых камней в корпус корабля снаружи, но белый свет, который они излучали, был очень слабым и не мог осветить тьму.
На палубе корабля не было ни одного человека, за исключением мужчина в сером одеянии, пилотировавшего корабль.
Вокруг корабля было черное ограничение, которое мерцало туманным черным светом, и Хань Ли взглянул на человека в серой мантии, затем перевел взгляд на черное ограничение, прежде чем полететь к нему.
В тот момент, когда он соприкоснулся с ограничением, его тело превратилось в облако слабого тумана, которое быстро прошло через черное ограничение, не вызвав никакого беспокойства.
Туман затем собрался, чтобы образовать тело Хань Ли, и он быстро спустился вниз, вскоре достигнув земли внизу.
Внизу был обширный луг, который все еще был частью Луга Шести Лун, и земля слегка изгибалась в волнистой манере.
Хань Ли перевернул руку, чтобы вызвать карту Луга Шести Лун, одновременно высвобождая свое духовное чувство по всей окружающей территории, и на его лице быстро появилось восторженное выражение, когда он улетел в определенное направление.
Примерно через час впереди появилось болото, наполненное бурлящей черной грязью, и из недр болота время от времени поднимались порывы ледяного ветра.
Облако серого тумана висело в воздухе и источало едкий, сернистый запах.
«Это то место», — пробормотал про себя Хань Ли и без каких-либо колебаний полетел глубже в болото.
Это было бескрайнее болото на Лугах Шести Лун, место, где можно было найти горькие декоративные травы.
Это бескрайнее болото оказалось на пути из Безмятежного Миллет-Сити в Город черных Зубов, предоставляющий Хань Ли возможность собрать немного Горькой Декоративной травы.
Как только он начал очищать губительные успокаивающие пилюльки, на завершение процесса ушло два-три года, поэтому он все это время откладывал.
Сделав глубокий вдох, он еще немного ускорился и быстро полетел дальше в бескрайнее болото.
Ледяная ци здесь была аномально обильна, а температура воздуха быстро падала.
Хань Ли медленно обшарил окрестности своим духовным чутьем, и вскоре его глаза загорелись, когда он полетел в определенном направлении, а затем спустился перед небольшим холмом земли.
Рядом с кучей земли лежали три горькие декоративные травы, каждая из которых была около фута высотой.
Слабая улыбка появилась на лице Хань Ли, когда он взмахнул рукавом, чтобы выпустите вспышку лазурного света, но как раз в тот момент, когда вспышка лазурного света собиралась вырвать с корнем три травы горького украшения, черная тень внезапно выскочила сбоку и с невероятной скоростью набросилась на левую ногу Хань Ли.
Раздался глухой стук, когда лазурный световой барьер возник над ногой Хань Ли, удерживая черную тень на расстоянии и отправляя ее обратно.
В то же время полоса лазурного света меча выстрелил из рукава Хань Ли, чтобы разрезать черную тень на две части.
Как оказалось, тень представляла собой маленькую черную змею с треугольным мясистым наростом на голове. Ее пасть была наполнена крючковатыми зубами, и хотя она была разрезана на две части, она продолжала бороться и корчиться на земле, вместо того чтобы погибнуть сразу.
Хань Ли больше не обращал внимания на змею, пока он вырвал с корнем три горькие декоративные травы, прежде чем спрятать их, а затем продолжил движение вперед.
Несколько минут спустя его глаза загорелись, когда он подлетел к пруду, в котором находились еще две горькие декоративные травы.
Он также спрятал эти две горькие декоративные травы, а затем продолжил свои поиски.
Почти день пролетел в мгновение ока, и небо начало светлеть.
Хань Ли вылетел из гигантского кратера размером в несколько тысяч футов глубиной в болоте, и он выглядел довольно утомленным, но в его глазах было возбужденное выражение.
Его поиски увенчались успехом. до сотни горьких декоративных трав, что было огромным уловом.
С таким количеством горьких декоративных трав ему не придется беспокоиться о том, что они снова закончатся, и как только он вернется в Царство Истинного Бессмертного, эти горькие декоративные травы принесут ему огромную прибыль.
На болоте было еще много горьких декоративных трав, но он уже провел здесь целую ночь, поэтому не мог продолжать поиски.
Хань Ли глубоко вздохнул, и усталость охватила его. лицо немного поблекло. Ему потребовалось время, чтобы определить местонахождение корабля, а затем он отправился в том направлении.
Однако он не смог уйти очень далеко, прежде чем в его голове внезапно раздался оглушительный грохот, и все его тело начало бесконтрольно дрожать.
Ощущение тошноты начало подниматься из всех его внутренних органов, и вся кровь в его теле начала стремиться к сердцу.
Он поспешно направил свое искусство совершенствования, чтобы подавить волнение в своем теле, и уже собирался осмотреть свое окружение, когда весь дискомфорт, который он испытывал, внезапно исчез, как будто это было не более чем плод его воображения.
Он почувствовал себя немного ошеломленным когда это произошло, остановился как вкопанный, а затем начал осматривать свое окружение своим духовным чутьем, но не обнаружил ничего подозрительного.
На его лице появилось задумчивое выражение, когда он медленно полетел обратно в том же направлении, откуда он летел, и вскоре снова появилось чувство тошноты.
Хан Брови Ли были плотно нахмурены, когда он подавил чувство дискомфорта и осмотрел пейзаж внизу как своими глазами, так и своим духовным чувством, и его взгляд быстро упал на пруд.
Это было источником его дискомфорта.
Хань Ли некоторое время летал над прудом и обнаружил, что чувство тошноты возникало только тогда, когда он входил в зону в радиусе от двухсот до трехсот футов от пруда.
Поверхность пруда была очень спокойной, и после некоторого колебания Хань Ли не смог подавить свое любопытство и нырнул в пруд.
Пруд был не очень глубоким, и он быстро смог добраться до дна, которое было довольно плоским, с кучей рыхлых камней на земле.
Все эти камни различались по форме и размеру, но все они были черного цвета, а на их поверхности были какие-то странные узоры, указывающие на то, что это были не обычные камни.
На дне пруда Хань Ли испытывал тошноту, она усилилось еще больше, и первопричиной была эта груда черных камней.
Внезапно он провел ногой по воде, выпустив вспышку лазурного света в форме полумесяца, которая ударила в груду черных камней, разбросав их, обнажая то, что находилось под ними.
Как оказалось, под камнями по диагонали воткнута в землю черная сабля.
Сабля была полностью черного цвета и напоминала кусок обугленного дерева. Невозможно было определить, из какого материала она была выкована, а на гарде сабли была выгравирована устрашающего вида двуглавая лисица.
Лезвие сабли было довольно большим и слегка изогнутым, и по всей длине сабли от ее рукояти до кончика шла темно-красная линия.
От сабли исходила огромная, тошнотворная аура, и она была в несколько раз сильнее, чем когда сабля была зарыта под кучей камней.
Лицо Хань Ли значительно побледнело, когда он сделал шаг назад, и только после того, как вокруг себя создал золотой световой барьер, чувство тошноты несколько уменьшилось.
Его брови слегка нахмурились при виде этой черной сабли.
С тех пор, как он попал в Серое Царство, все здесь было либо черным, либо белым, либо серым, и темно-красная линия на сабле была первым разом, когда он видел что-либо другого цвета в этом царстве.
После короткого момента созерцания он высвободил свое духовное чувство в сторону сабли, и в тот момент, когда они вошли в контакт друг с другом, его духовное чувство было мгновенно пожрано взрывом холодной силы.
Лицо Хань Ли побледнело еще больше, когда приступ мучительной боли пронзил его разум, и ему показалось, будто от его тела оторвался кусок плоти.
В то же время над саблей возникла вспышка черного света, и в черном свете появилось несколько искаженных человеческих лиц, прежде чем издать безумный рев.
Всплеск чрезвычайно злой силы хлынула из сабли, пройдя по этой струйке духовного чувства, чтобы напрямую пронзить разум Хань Ли.
Его ясное и чистое сознание мгновенно стало темным и серым, и появились нити черного света, прежде чем пронзить его прямо к его душе.
Ощущение сильнейшей тошноты охватило его тело, заставляя его чувствовать, будто все его органы восстали против него, и его чувства также стали очень запутанными.
Хань Ли был совершенно подавлен, как будто выражение его лица резко изменилось, и он поспешно бросился назад, изо всех сил высвобождая свои силы закона времени, позволяя ему сдерживать этот всплеск злой силы.
Вскоре его духовное чувство вернулось в норму, и он тяжело дышал, продолжая отступать назад, остановившись только тогда, когда оказался достаточно далеко от сабли.
Изнутри раздался негодующий, взрывной рев злой силы и она медленно отступила обратно в черный меч.
Что, черт возьми, это за штука? Он не только способен поглотить духовное чувство, но и напрямую атаковать душу!
Даже несмотря на огромные силы Хань Ли, он почти стал жертвой этого всплеска злой силы.
Прямо в этот момент вспышка белого света возникла из двуглавой лисы на гарде сабли и она мгновенно распространилась по всей сабле, после чего раздался заинтригованный голос.
«Я не думал, что кто-то в Сером Царстве сможет овладеть законами времени!»
Черный свет, исходящий от сабли, некоторое время возмущенно боролся, но был полностью подавлен белым светом и совсем исчез.
Сразу после этого из неясной белой гуманоидной фигуры появилась двуглавая лиса. Гуманоидная фигура напоминала мужчину средних лет, и он наблюдал за Хань Ли с заинтригованным выражением лица.
Мужчина был одет в белую мантию и выглядел немного растрепанным, но он был явно очень красив.
Читать»Путешествие к Бессмертию Бессмертный Мир» Глава 712: Двуглавая лисья сабля. A Record of a Mortal’s Journey to Immortality – Immortal World
Автор: Wang Yu, 忘语
Перевод: Artificial_Intelligence
