A Record of a Mortal’s Journey to Immortality – Immortal World Глава 274: Лекция ушастого монаха Путешествие к Бессмертию Бессмертный Мир РАНОБЭ
Глава 274: Лекция большеухого монаха
Внезапно пространственный разлом начал сильно дрожать, прежде чем расшириться как влево, так и вправо, образуя отверстие, которое постоянно становилось шире.
Редактируется Читателями!
По мере того, как отверстие продолжало расширяться, из него вырывалось все больше и больше света, словно бурные морские волны, и перед Хан Ли сформировалась полупрозрачная стена света размером от 50 до 60 футов.
Заветная ось мантры засияла еще больше, начав быстро вращаться, а руны Времени Дао на ее поверхности также сильно дрожали, заставляя близлежащее пространство скручиваться и деформироваться.
На лице Хань Ли появилось нерешительное выражение при виде разворачивающегося явления, но, в конце концов, он решил пока подождать и понаблюдать.
Бесчисленные точки света непрерывно всплывали над стеной света, и предметы, изображенные на ее поверхности, быстро менялись.
Поначалу все мелькало чрезвычайно быстро, и невозможно было разобрать, что именно изображалось на стене света, но вскоре изображение начало стабилизироваться, образуя несколько конкретных очертания.
По этим очертаниям Хань Ли мог сказать, что он, похоже, смотрел на группу людей.
Прямо в этот момент раздался глухой шипящий звук, и одна из рун Времени Дао на Заветной оси мантры быстро потускнела, а затем приобрела тускло-серый цвет.
Хань Ли слегка смутился, увидев это.
Несмотря на то, что ось в настоящее время вышла из-под его контроля, его духовная связь с ней все еще была неповрежденной, и только сейчас он мог чувствовать, что его связь с этой серой руной Времени Дао была разорвана.
Казалось, будто какая-то таинственная сила высосала что-то из его тела, оставив его с ощущением пустоты, и такого никогда раньше не случалось.
Однако вместо того, чтобы немедленно убрать Заветную Ось Мантры, он заставил себя сохранять спокойствие и продолжить наблюдение, поскольку у него было ощущение, что в этой стене света было что-то особенное.
С затемнением этой руны Времени Дао сцена, изображенная на стене света, постепенно становилась немного яснее, и казалось, что она изображала вершину горы с большим объектом в центре, окруженным несколькими размытыми объектами. фигуры разного роста.
Кроме того, в небе над головой мелькало несколько разноцветных вещей.
Как раз в тот момент, когда Хань Ли собирался активировать свои духовные глаза ясного видения, чтобы присмотреться, снова раздался глухой шипящий звук, и еще одна из рун Времени Дао на Заветной оси мантры стала серой.
Выражение лица Хань Ли слегка потемнело, когда он увидел это, но в его глазах также появилось задумчивое выражение.
Сразу после этого еще одна Руна Времени Дао потемнела.
Казалось, что руны Времени Дао на Заветной Оси Мантры постепенно тускнели через определенные промежутки времени, и в его глазах появилось просветленное выражение, когда он поспешно перевел взгляд обратно на стену света.
Конечно же, с затемнением этих двух рун Времени Дао, изображение на стене света снова стало яснее.
Примерно через пять или шесть рун Времени Дао поседели, Хань Ли обнаружил, что смог различить вершину горы с лесом пышных деревьев вокруг странной скалы.
Вершина горы была окутана безбрежным морем облаков, а в центре сцены находилась круглая каменная платформа радиусом около 10 000 футов и высотой примерно 1 000 футов.
Платформа имела лазурный цвет и соединялась с горой под ней, создавая впечатление естественной структуры.
На поверхности каменной платформы было несколько трещин, она была покрыта мхом и лианами, что указывало на то, что это было очень старое сооружение.
В этот момент вокруг каменной платформы раскинулось пять или шесть фигур, и все они имели крайне странный вид.
Один из них был очень высоким, но тонким, как бамбуковая палка, и был одет в чрезвычайно свободную желтую мантию, которая ниспадала вокруг него.
Кроме того, его волосы напоминали копну засохшей желтой пшеницы, а лицо также было чрезвычайно желтым и неровным, испещренным оспинами, как кора старого дерева, как и кожа на руках, и он напоминал существо из Деревянного Племени Царства Духов.
Рядом с ним стояла очень невысокая фигура ростом не более пяти футов, к тому же очень худая и. По сравнению с необычайно высоким человеком, стоявшим рядом с ним, он напоминал маленького ребенка, однако его голова была размером с чан с водой, из-за чего он казался чрезвычайно неуравновешенным, как будто он мог в любой момент упасть лицом вниз.
У третьего человека были удивительно длинные руки и ноги, а также огромные руки и ноги размером с банановые листья. Кожа его обнаженной верхней части тела была огненно-красного цвета, как будто его поджарили, а на его коже были начертаны круги чрезвычайно странных узоров. На макушке у него также был пучок огненно-рыжих волос, из которых время от времени вырывались крошечные языки пламени.
Четвертым человеком был ребенок примерно пяти или шести лет. У него было круглое тело и круглая голова, напоминавшая маленький мяч, сложенный на большой шар. На нем было дудо, как и следовало ожидать от обычного ребенка, но его руки были в два раза длиннее, чем у обычного человека, и свисали до колен, а также у каждого из них был дополнительный сустав, что придавало им чрезвычайно странный вид.
Последний человек был огромного роста, в несколько раз больше всех остальных, и он был одет в какую-то одежду из шкуры демонического зверя. Его кожа была темно-зеленого цвета, и он стоял, словно металлическая башня, на вершине горы.
Ни одно из этих странных существ не походило на людей, однако их черты лица каким-то образом напоминали человеческие.
Пятеро из них образовали круг в несколько тысяч футов, разделяющих каждого из них, и они либо стояли, либо сидели, либо стояли на коленях на земле, в то время как их глаза все вместе были сосредоточены на дородном сидящем монахе в красных одеждах. со скрещенными ногами в центре платформы.
.
Складки жира на лице монаха прижимали его глаза к паре крошечных щелочек, а мочки ушей были такими длинными, что спускались до плеч. Под его головой было чрезвычайно круглое тело, до такой степени, что его и без того чрезвычайно большая красная мантия касайя даже не могла покрыть все его тело. В результате его огромный живот был обнажен и свисал до земли, делая его похожим на гору плоти.
На первый взгляд странная мысль пришла в голову Хань Ли.
Может ли этот человек ходить или хотя бы вставать?
Однако эта мысль промелькнула в его голове лишь на мгновение, прежде чем он заметил несколько интересных деталей о пухлом монахе.
Во-первых, одежда касайя, которую он носил, не была обычной одеждой. К нему было прикреплено множество драгоценных камней разных цветов, и все они ярко светились. Кроме того, он держал нить нефритовых четок, и все бусины блестели и были полупрозрачными на вид, испуская слабое лазурное сияние, которое дезориентировало чувства, в то время как внутри бус можно было увидеть танцующие руны.
Что касается самого монаха, то, хотя он и был чрезвычайно толстым, все его тело излучало слабый блеск, и казалось, что он был центром всего мира.
Губы монаха шевелились, и он, казалось, говорил.
Однако вместо звуков из его губ вытекала цепочка пятицветных рун, образуя поток пятицветного света, который распространялся по окружающему пространству, прежде чем подняться в воздух и распасться. казалось бы, резонирующим с небом и землей.
Бесчисленные точки света возникли из потока света, а затем превратились в порывы яростного ветра, сформировавшего несколько массивных торнадо.
Однако эти торнадо мгновенно исчезали, как только обретали форму, превращаясь в огненную бурю, льющуюся с небес.
Прежде чем огненный дождь успел обрушиться на землю, он превратился в ледяной шторм, заморозивший окружающий воздух…
Все эти явления были чрезвычайно похожи на жизнь, но каждый из них исчезал, как только появлялся, заставляя близлежащее пространство непрерывно дрожать, в то время как море облаков волновалось и бурлило.
Хань Ли был очень заинтригован увиденным.
Он заметил, что независимо от того, какие явления были вызваны, каменная платформа и окружающая ее среда оставались совершенно нетронутыми, и даже листья на окружающих деревьях оставались совершенно неподвижными.
В то же время за головой дородного монаха расцвели бесчисленные золотые цветы лотоса, образуя огромное золотое облако, которое было чрезвычайно глубоким на вид.
Когда облако мягко покачивалось из стороны в сторону, в пространстве вокруг него можно было увидеть рябь, видимую даже невооруженным глазом.
Странные на вид фигуры вокруг каменной платформы не обращали внимания на явления, происходящие наверху, и продолжали пристально смотреть на дородного монаха, слушая его речь в совершенно восторженном состоянии.
Поговорив некоторое время, дородный монах на мгновение остановился, и полоса пятицветного света, пробившаяся в воздухе, исчезла вместе со всеми явлениями.
Дрожащее пространство и бурлящее море облаков постепенно успокоились, и высокая фигура в желтом одеянии внезапно поднялась на ноги, прежде чем отдать честь монаху.
Монах и другие фигуры повернулись к нему, и фигура в желтой мантии начала говорить, делая серию жестов руками, по-видимому, задавая вопрос монаху.
Все остальные фигуры неосознанно кивали, слушая его речь, как будто они задавали один и тот же вопрос, а затем все они повернулись к дородному монаху с выжидающим выражением лица.
Дородный монах откинул голову назад и разразился смехом, услышав вопрос фигуры в желтом одеянии, заставив все дряблые складки на его теле дрожать от веселья.
Пространство вокруг горы тоже начало сотрясаться от смеха дородного монаха, в то время как море шумов бурлило, а гора дрожала.
Увидев это, на лице Хань Ли появилось ошеломленное выражение. Кем именно был этот дородный монах, который мог так сильно влиять на окружающую среду одним лишь своим смехом?
После того, как его смех утих, дородный монах снова начал говорить, делая серию жестов своими пухлыми руками, по-видимому, отвечая на вопрос человека в желтой мантии.
На лице человека в желтой мантии появилось просветленное выражение, когда он выслушал ответ дородного монаха, и он почтительно поклонился монаху, прежде чем снова сесть.
Все остальные были просветлены полученным ответом, и все они тоже поклонились дородному монаху, прежде чем снова сесть.
Дородный монах опустил руки, продолжая лекцию, и пять фигур вокруг него начали внимательно слушать с восторженными выражениями на лицах.
Глядя на опьяненные выражения лиц всех, Хань Ли внезапно ощутил сильное желание услышать, что говорит монах. Однако даже изображение, отображаемое на стене света, стало в бесчисленное количество раз четче, чем раньше, он вообще ничего не мог слышать, поэтому мог только смотреть в смятении.
Читать»Путешествие к Бессмертию Бессмертный Мир» Глава 274: Лекция ушастого монаха A Record of a Mortal’s Journey to Immortality – Immortal World
Автор: Wang Yu, 忘语
Перевод: Artificial_Intelligence
