Наверх
Назад Вперед
Путешествие к Бессмертию Глава 143 — Обезглавливание Ранобэ Новелла

Глава 143: Обезглавливание

Крупный мужчина, который только что появился из-под земли, и человек в желтой одежде начали преследовать Хань Ли.

Редактируется Читателями!


Когда они преследовали его, они боялись, что Хань Ли снова убежит далеко.

Немного восстановив магическую силу, они немедленно сгруппировались и спланировали следующую атаку.

В это время Хань Ли почувствовал жгучую боль в раненом бедре.

Казалось, что его движения мгновение назад ухудшили его травму.

Однако сейчас было не время думать об этой проблеме!

Крупный мужчина, который мгновение назад спрятался в земле, вытащил длинную саблю, покрытую черной Ци, и яростно бросился на Хань Ли.

Когда Хань Ли увидел фигуры своих противников, он заметил, что, хотя они были довольно быстрыми, их движения были жесткими.

Было ясно, что эти люди полагались только на поддержку магических приемов.

Его сердце не могло не расслабиться.

Следует знать, что странные и быстрые движения Хан Ли не дадут им догнать его!

С этой мыслью Хан Ли больше не обращал внимания на большого властного человека и вместо этого сосредоточил свое внимание на человеке в желтой одежде, поскольку тот достал темно-зеленую тыкву.

Он направил горлышко тыквы на Хан Ли, по-видимому, желая применить магическую технику!

Как ты думаешь, куда ты смотришь?

Умри!

Большой человек бросился рядом с Хан Ли с ярко-желтым светом на своем теле.

Он поднял свою демоническую длинную саблю и рубанул ею в сторону Хан Ли.

Хан Ли фыркнул.

Его тело вспыхнуло, оказавшись вне досягаемости сабли.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Тебя обманули, мальчик!

Большой человек дико рассмеялся.

Черный свет от длинной сабли в его руке вспыхнул и превратился в длинную черную веревку.

Подобно длинной змее, он следовал за Хань Ли и извивался, не удерживая его и не отпуская!

Хань Ли был поражен, и его тело тут же стало странно нечетким.

В один момент он был слева, затем справа, затем спереди, затем сзади, как будто несколько Хань Ли окружали большого человека.

Когда большой человек увидел это, он сильно испугался.

Однако он немедленно защитил свое тело с помощью Техники Брони Земли и больше не обращал внимания на остаточные изображения Хань Ли.

Вместо этого он поспешно переместил свою гибкую черную веревку и сделал все возможное, чтобы преследовать истинное тело Хань Ли.

Пэнпэн.

Пэнпэн.

Хань Ли пронесся мимо большого человека сбоку.

В это мгновение он яростно выстрелил огненными шарами в большого человека, обхватив его обеими руками.

Когда они попали в его тело, желтый свет на мгновение задрожал.

К сожалению, он тут же восстановился.

Как эта скудная Техника Огненного Шара могла пробить оборонительную технику этого дяди!

Лицо большого человека было диким, а движения его рук становились все быстрее, движения черной веревки не расслаблялись ни на йоту.

Хань Ли чувствовал некоторую тревогу!

Хотя черная веревка большого человека была немного медленнее его, он не мог с ней справиться.

Он не осмеливался замедлять движения своего тела, иначе его наверняка поймают.

Хотя он не знал, что это за магический инструмент черная веревка, она была довольно хлопотной!

Однако он не осмеливался небрежно позволить ей обернуться вокруг него!

Он деловито взглянул на человека в желтой одежде и увидел, что выражение его лица было торжественным.

Магический инструмент тыква в его руке начала испускать скрытный лазурный свет.

Было неизвестно, что вот-вот вылезет изнутри!

Так не пойдет.

Если так будет продолжаться, я не смогу выжить!

Если я не отважусь на несколько рисков, я умру!

— подумал Хань Ли, увидев отчаянные обстоятельства.

В результате Хань Ли поспешил достать талисман-хранитель, который он получил от монаха Золотого Света.

Этот талисман-хранитель был разновидностью техники талисмана.

Его заклинание было давно получено от буддийского монаха Ку Санга.

Теперь он наконец-то использовал его.

Хань Ли тихо пропел стихи заклинания.

Поскольку он был в середине движения, это звучало несколько двусмысленно.

Однако золотые символы талисмана начали светлеть.

Когда золотые символы полностью засияли, Хань Ли внезапно ударил талисманом по своему телу.

Золотой свет внезапно появился и покрыл его тело золотым барьером.

Однако его тело внезапно замедлилось, и черная цепь настигла его и обернулась вокруг него.

Использование талисмана-хранителя заставило его движения замедлиться.

Хань Ли уже испытал это и хорошо знал.

Хотя черная веревка обвивалась вокруг него несколько раз, когда ее преграждал золотой свет, он не паниковал!

Он знал, что его ставка была правильной, поскольку золотой барьер защитил его от нападения магических инструментов.

Когда большой человек увидел это, он издал низкий рев.

Он бросился вперед большими шагами, с отвратительным, ослепительно желтым светом на кулаках.

Казалось, они поддерживались неизвестной техникой совершенствования.

Усвоив урок с прошлого раза, Хань Ли не подпустил большого человека близко.

Он внезапно присел и прижал обе руки к полу.

Затем он пробормотал заклинание, внезапно заставив свои руки слегка окутаться желтым светом.

Когда большой человек увидел это, он слегка вздрогнул и поспешно остановился.

Однако было уже слишком поздно.

Пол под ним полностью превратился в мягкий и слабый зыбучий песок, из-за чего его ноги глубоко погрузились в бедра и стали взволнованными.

Бей!

Резкий голос проник в ухо Хань Ли.

Сердце Хан Ли упало, когда он посмотрел на человека в желтой одежде.

Бросив всего один взгляд, Хан Ли увидел, как из уст черной тыквы выскочило семь-восемь черных сфер размером с куриное яйцо и устремилось к нему.

Лицо Хан Ли стало очень неприглядным, а желтый свет в его руках рассеялся.

Затем он достал из-за пазухи деревянную коробку.

В это время несколько сфер уже были перед ним и безжалостно колотили по барьеру Хан Ли.

Барьер непрерывно деформировался, как будто он мог сломаться в любой момент.

Хан Ли не обратил внимания на этот кризис и сел, скрестив ноги, положив деревянный ящик себе на колено.

Затем он поспешил произнести заклинание.

Пэнпэн!

Пэнпэн!

Пэнпэн!

Атаки сфер были яростными и не прекращали атаковать золотой барьер ни на мгновение, заставляя золотой свет постепенно тускнеть.

Казалось, барьер сломается, и приближается смерть.

В это время Хань Ли с ревом крикнул: «Поднимайся!»

С этим приказом серый свет длиной около трех метров вырвался из деревянного ящика.

Этот луч света напоминал дракона, вынырнувшего из воды, он пролетел несколько кругов и во всех направлениях и разрубил все сферы на две части одну за другой, как будто они были его заклятыми врагами, превратив их в пыль.

Талисман сокровищ!

Человек в желтой одежде громко закричал, как будто увидел призрака.

Когда Хань Ли услышал это, его сердце дрогнуло.

Однако он не стал думать об этом дальше, поскольку большой человек уже сбежал из ловушки.

Однако, увидев серый свет меча Хань Ли, его лицо стало смертельно белым!

Он не только не подумал броситься к Хань Ли, но также развернулся и дико убежал.

Думая в это время, Хань Ли уже был полон решимости убить.

Как он мог позволить этим людям уйти?

Он указал на большого человека, и свет меча немедленно и яростно погнался за ним, появившись позади тела большого человека.

Он обвился вокруг шеи большого человека, и его череп легко упал на землю.

Как будто желтый свет, защищавший его тело, не существовал, не влияя на него ни в малейшей степени.

Когда человек в желтой одежде увидел это, он действительно осмелился остаться там на мгновение.

Он достал талисман и приложил его к своему телу, заставив его выпустить пару больших желтых крыльев.

Он слегка взмахнул ими и взмыл, улетев в далекое место.

Затем Хань Ли приказал свету меча преследовать, внимательно следуя за человеком в желтой одежде.

Человек в желтой одежде полетел еще быстрее, и серый свет неожиданно не смог догнать его некоторое время.

Хань Ли почувствовал легкую тревогу, и его сердце стало ожесточённым.

Затем он использовал всю магическую силу, которая у него была, без остатка.

Как будто эта серая полоса немедленно поглотила тоник и внезапно ускорилась, пронзив грудь человека в желтой одежде и полностью принеся мир в сердце Хан Ли.

Человек в желтой одежде закричал и упал с воздуха.

Хан Ли очень повеселел и вспомнил серый свет.

Он бросился к человеку, надеясь захватить его живым и тщательно допросить.

К сожалению, когда Хан Ли прибыл на место крушения, человек в желтой одежде уже не мог быть мертв.

Он просто упал и разбился насмерть, заставив Хан Ли впасть в глубокую депрессию!

Поскольку не было живых ртов, он мог только обыскать два тела и посмотреть, сможет ли он найти какие-либо полезные улики.

После того, как Хан Ли невежливо разграбил все предметы на телах двух мужчин, он не нашел никаких соответствующих предметов.

Тем не менее, он разбогател!

У этих двух мужчин на самом деле было пятьдесят низкосортных духовных камней, а также несколько талисманов и магических инструментов!

Хан Ли не мог понять, в чем смысл их нападения, и был несколько озадачен.

Он также не знал, имеют ли эти двое какое-либо отношение к пропавшим бродячим культиваторам.

Однако он не осмелился оставаться здесь слишком долго.

Приняв несколько пилюль, он продолжил свой путь.

Новелла : Путешествие к Бессмертию

Скачать "Путешествие к Бессмертию" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*