
Глава 142: Атака на убийство
Хань Ли был совершенно не в курсе ситуации в клане Цинь.
Редактируется Читателями!
Однако это не мешало его восторженному настроению.
Пока он возбужденно ходил по комнате, он беспрестанно вертел в руке Письмо бессмертного вознесения.
Кроме того, чем больше он смотрел на этот командный медальон, тем приятнее он становился для глаз.
После того, как прошло время, необходимое для сжигания палочки благовоний, Хань Ли успокоил волнение в своем сердце.
Он начал думать о своих планах на будущее и о возможности путешествия в Долину Желтого Клена, чтобы официально стать учеником мастера.
После ночи беспокойного, трудного сна для Хань Ли, Великое Южное Малое Собрание наконец подошло к концу.
С самого утра второго дня многие культиваторы уже начали покидать долину.
Людей в долине уже осталось меньше половины.
Во второй половине дня на площади появилось несколько старших экспертов постарше.
После того, как они произнесли несколько ободряющих слов похвалы, они объявили об официальном завершении Великого Южного Собрания.
Этот даосский мастер Цинъянь также был одним из этих экспертов.
Внезапно, группами по три-четыре человека или, возможно, как дикие гуси, оставшиеся культиваторы взлетели в небо и поплыли там.
В этот момент даосский священник Цин Вэнь и другие отправились на поиски Хань Ли, приглашая его снова отправиться с ними в путешествие.
После минуты молчания Хань Ли отклонил их приглашение, что сильно разозлило У Цзючжи и братьев Мо.
Даже цвет лица даосского священника Цин Вэня был несколько неприглядным.
Поскольку брат Хань не желает путешествовать с нами, Цин Вэнь не будет заставлять тебя.
Береги себя в своем путешествии, брат!
После вздоха Цин Вэня он сказал это с сожалением.
Затем он похлопал Хань Ли по плечу и покинул долину вместе с остальными.
Хань Ли не заметил, что в ту секунду, когда даосский священник Цин Вэнь похлопал Хань Ли по плечу, немного бесцветного и бесформенного мелкого порошка покинуло манжету Цин Вэня и рассыпалось по одежде Хань Ли.
Кроме того, область, посыпанная пылью, была немного необычной, но ничего не было видно.
Когда У Цзючжи и компания покинули густой туман долины, даосский священник Цин Вэнь отстал от них в неизвестное время и воспользовался бездумностью нескольких человек, выставив зловещий вид.
Он внезапно поднял манжету и послал струю пламени в небо.
Она исчезла в кустарнике сбоку.
Затем его лицо вернулось к его обычному справедливому и строгому виду, как будто действия, совершенные мгновение назад, не произошли.
Хань Ли не совсем понял, что только что сделал даосский священник Цин Вэнь, но из-за своей постоянной привычки быть осторожным он не сразу отправился из Великой Южной долины, а вместо этого переждал ночь внутри долины.
Когда наступило раннее утро, когда ярко сияла роса, он скрытно ускользнул из долины таким образом, что даже боги и призраки не могли его увидеть.
Покинув Великую Южную долину, Хань Ли определил направление.
Он использовал Технику Императорского Полета и слегка постучал ногой по земле, оттолкнув себя примерно на десять метров.
Таким образом, его одежда развевалась вдали.
Вскоре после того, как он покинул долину, двое людей торопливо бросились к ним.
Перед ними был зеленый шар света размером с большой палец, указывающий им путь.
После того, как они повернули туда, где только что был Хань Ли, они последовали в направлении, куда улетел Хань Ли.
Эти двое людей точно следовали указаниям зеленого света.
Хань Ли еще не останавливался в пути, даже не отдыхал после того, как прошел более ста ли.
Когда он добрался до небольшого холма, он остановился, чтобы сесть и немного поесть, восстанавливая свое истощенное тело и магическую силу.
Хань Ли не знал, что его действия, не соответствующие общепринятым нормам, заставили двоих, преследовавших его сзади, бесконечно ругаться.
Это было неудивительно.
Они отправились в погоню еще до рассвета.
Если бы они не отметили тело Хань Ли, они бы, вероятно, потеряли его.
Однако их первоначальный план расставить ловушку впереди него и устроить засаду провалился!
Еще более несравненно злило этих двоих то, что Хань Ли прыжками и шагами прошел более ста ли, заставив их двоих наесться пыли.
Они так устали, что могли упасть!
В конце концов, эти двое долгое время были земледельцами и привыкли жить как принцы.
Им пришлось с трудом передвигаться на большие расстояния, полагаясь только на свои ноги. Такого они не испытывали уже довольно давно.
Неизвестно, сколько времени прошло с тех пор, как Хань Ли сел, скрестив ноги, в углублении холма и закрыл глаза, не двигаясь.
Казалось, он вошел в состояние бескорыстия.
Помимо звуков дикой природы холма вокруг него, он не слышал никаких других звуков
Именно в это время где-то поблизости земля разверзлась и испустила несколько десятков потоков белого света прямо в Хань Ли.
Первоначально неподвижный Хань Ли внезапно открыл глаза и увидел холодный свет.
Его тело внезапно взмыло в воздух без причины, и он легко приземлился обеими ногами на открытом пространстве в стороне.
Пупу!
Эти белые огни, естественно, не попали в цель.
Истинная сущность сверкающих и полупрозрачных белых огней, которые пытались ударить Хань Ли во время медитации, была более чем десятью несравненно острыми ледяными шилами!
Когда Хан Ли увидел это, его выражение лица стало мрачным.
Он протянул правую руку и расправил пять пальцев, Зилала!
После взрыва взрывных звуков на кончиках его пальцев появилось пять маленьких огненных шаров.
Эти огненные шары, по сравнению с огненными шарами обычной техники огненных шаров, были меньше более чем в два раза!
Ваше почтенное я должен попробовать огненные шары этого человека!
Хан Ли вскрикнул с благоговением, глядя на место, откуда вылетели ледяные шила.
Затем он слегка согнул пальцы и внезапно выстрелил ими.
Пять огненных шаров вылетели в линию.
Как только огненные шары собирались коснуться пола, внезапно появилось изображение человека в желтой одежде.
Затем человек вспыхнул, и его изображение появилось в другом месте.
Он случайно избежал атаки огненного шара.
Бах!
Небольшая область, где взорвались огненные шары Хан Ли, оставила несколько больших отверстий, из которых вырвался обжигающе горячий воздух.
В нескольких местах были видны следы плавления от высокой температуры, из-за чего человек, который чудом избежал смерти, покрылся холодным потом.
В это время Хань Ли не обратил внимания на дыры, а пристально посмотрел на выскочившего оттуда человека в желтой одежде.
Это был худой тридцатилетний мужчина с хитрым лицом.
Зачем ты устроил мне засаду?
— холодно спросил Хань Ли.
Когда человек в желтой одежде услышал это, он закатил глаза.
Он несколько раз зловеще рассмеялся и сказал: «Ты узнаешь в следующей жизни!»
Вскоре после этого он внезапно закричал холодным голосом: «Иди!»
Хань Ли был потрясен.
Как раз когда он собирался двинуться, он услышал два слабых звука, как земля трескается под ним.
Затем из земли, словно молния, выскочили две большие руки, сверкающие желтым сиянием, и крепко схватили Хань Ли за ноги.
Казалось, его тут же сковали стальными цепями, из-за чего Хань Ли не мог сделать ни шагу.
Сопляк, твоя смерть неизбежна.
Твои ноги не могут двигаться.
Посмотрим, как ты увернешься от моей техники сосульки!
Гордо сказал человек в желтой одежде со злой улыбкой.
Он поднял обе руки к Хань Ли и начал бормотать себе под нос.
В результате угрожающий холодный воздух перед его руками постепенно сгустился в белые кристаллы, в конечном итоге приняв форму острых ледяных шил.
Цвет лица Хань Ли сильно изменился.
Его рука прижалась к талии.
Раздался звон маленьких колокольчиков, и вспыхнул холодный свет.
Он вытащил сияющий длинный меч и, не колеблясь, нанес удар.
Лязг!
Это было так, как будто меч ударил по скале и высек искры.
Кроме того, эти желтые большие руки остались невредимыми!
Хань Ли был встревожен и зол.
Когда он подумал сделать еще одну попытку, человек в желтой одежде напротив него дико рассмеялся.
Ха-ха!
Умри, сопляк!
Сердце Хань Ли упало, и он тут же поднял голову.
Он увидел двадцать острых ледяных шил, яростно стреляющих в его тело, не давая ему способа уклониться.
Когда Хань Ли увидел это, выражение его лица стало несравненно серьезным.
Он глубоко вздохнул и прикусил зубы.
Не двигаясь, его тело странно изогнулось влево и вправо.
Большинство ледяных шил неожиданно увернулись от его движений.
Только его правое плечо и левая нога не смогли уклониться и были пронзены ледяными шилами.
В одно мгновение кровь хлынула из ран и просочилась сквозь его одежду.
Па!
Хань Ли отбросил длинный меч в своей руке.
Десятью пальцами он молниеносно запечатал кровеносные сосуды около своих ран, заставив кровотечение внезапно остановиться.
Затем изначально самодовольный человек в желтой одежде широко раскрыл глаза, не веря в то, что он только что увидел.
Выражение лица Хан Ли потемнело.
Он использовал силу своих двух икр и неожиданно скрутил их, как будто в них не было костей.
После серии хлопающих звуков от ног он внезапно сжал свое тело в шар, пока он был еще жив, и все его тело внезапно взлетело вверх.
Его ноги были как скользкая рыба, выскальзывая из жесткой хватки этих двух больших рук.
Затем он взмыл в воздух и приземлился более чем в тридцати метрах, холодно глядя на большие руки.
Невозможно!
Как его ноги выскользнули из хватки моей техники огромной силы?
Из-под земли руки говорили приглушенным, злым и встревоженным голосом.
Затем две руки жестко выскочили из земли, открыв крепкий силуэт, покрытый ярким желтым светом.