Глава 872. Мгновение тишины
Те, кто прибыл из Леса Сокровищ, даже если не были свидетелями событий, произошедших днём, всё равно уже слышали о них. Трое мужчин и две женщины, отличавшиеся тем, что несли с собой несколько связок божественного оружия, — этот образ надолго станет известным в Лесу Сокровищ. И вот, не успел закончиться день, как они снова появились, на этот раз в Весёлом Лесу. Стоя под флагом, они молча наблюдали за веселящимися людьми.
Редактируется Читателями!
Увидев их, жители Леса Сокровищ начали останавливать свои действия. Сначала один, затем двое, трое, четверо — и волна молчания стремительно распространилась.
Вскоре атмосфера в Весёлом Лесу стала странной. Смех и разговоры внезапно стихли, музыка, которую играли музыканты, вдруг показалась слабой и неуверенной. Лишь немногие, не знавшие о происходящем, продолжали шуметь, но их голоса в ночном лесу, окутанном мраком, звучали резко и неуместно.
Затем и они почувствовали перемену. Кто-то выглядел растерянным, кто-то начал задавать вопросы, а кто-то уже по взглядам большинства понял, в чём дело. Все окончательно замолчали, музыканты в растерянности прекратили игру, и в Весёлом Лесу воцарилась полная тишина.
В этой тишине каждый звук разговора, доносившийся до ушей тех, кто обладал хорошим слухом, казался необычайно отчётливым.
— Дайте мне шесть комнат, все рядом, в тихом месте. Не знаю, сколько времени нам понадобится, но оплата будет по дням, цена не проблема.
— Сестра Цзинь?
Жители Леса Сокровищ, обернувшиеся на голос, быстро узнали говорящую — это была знакомая им сестра Цзинь. Она, конечно, почувствовала внезапно наступившую тишину и, бросив взгляд вокруг, сразу поняла её причину. Увидев, что на неё смотрят многие, она лишь кивнула в знак подтверждения, не добавив ни слова.
Шесть комнат? Шесть человек?
Все, кто услышал просьбу сестры Цзинь, перевели взгляд с пятерых под флагом на неё и поняли, что всё сходится. Затем они вспомнили, что днём именно сестра Цзинь поглотила всё божественное оружие, находившееся в руках этих людей.
Большинство не знали истинных намерений сестры Цзинь и ничего не слышали о битве, произошедшей на границе леса. Они лишь подумали, что если она заключила сделку с этими пятерыми, то почему бы не привести их в Весёлый Лес для развлечения? Это казалось вполне логичным.
Значит, эти пятеро не собираются устраивать неприятности?
Сначала все смотрели на пятерых с осторожностью и настороженностью, но, увидев, что их привела сестра Цзинь и услышав её распоряжения, успокоились. В Лесу Сокровищ мало кто любит вмешиваться в чужие дела, если это не затрагивает их собственную безопасность и интересы. Убедившись, что это их не касается, весёлое настроение быстро вернулось.
Единственным местом, где всё ещё царила тишина, оставался игорный стол, за которым сидел Юаньбао. Тот, кто сообщил о гибели Девятого Брата и Фэн Туна, был именно той тощей собакой, что днём пыталась примазаться к Цзинь-цзе, надеясь урвать жирный кусок. Жирного барана так никто и не съел, но тощая собака всё же смогла вытянуть из Аньчэна, едва оправившегося от тяжёлых ран, немалую сумму. Для неё этого было более чем достаточно, чтобы с удовольствием провести вечер в «Лэсном веселье». Тогда она и решила сюда вернуться.
Однако, покидая «Лэсное веселье», её необычайно чуткое обоняние — способность «Узнавать по запаху» — вновь уловило запах крови. Набравшись смелости, она отправилась на поиски и обнаружила у края леса тела, убитые Лу Пином. Все они были известными мастерами «Лесного веселья», и тощая собака знала каждого из них. Она быстро догадалась, что произошло, но среди множества тел не нашла Цзинь-цзе.
Что же на самом деле случилось? Она могла лишь гадать про себя, не желая и не стремясь узнать правду. Тем не менее, она всё же пришла в «Лэсное веселье» и начала наслаждаться вечером. Но тут появились эти пятеро, а затем она увидела и Цзинь-цзе, услышала её распоряжения. И ещё она заметила, что в руках Цзинь-цзе теперь было целое связание божественных оружий.
Раньше божественных оружий не было так много! Этот факт, возможно, мало кто запомнил, но тощая собака помнила его отлично и сразу заметила изменения. Откуда взялось столько нового оружия? Ответ был очевиден.
Тощая собака опустила голову, и в её голове возникло множество мыслей, но она предпочла их оставить при себе, не произнося ни слова. Она даже начала волноваться: не слишком ли много она наговорила о Девятом Брате и боссе Фэне?
Чего боишься, то и случается. Игра за столом никак не начиналась, и тот клиент, что ставил лишь несколько монет, вдруг обратился к ней с вопросом.
— Ты говоришь об этих людях? — спросил г-н Пэй, глядя на тощую собаку.
— Да, все, кто сегодня был в Лесу Сокровищ, видели именно этих людей, — поспешно ответила она, намеренно подчеркнув, что это видели все в Лесу Сокровищ, надеясь, что её не станут выделять и не заподозрят в том, что она знает больше.
К счастью, г-н Пэй не стал задавать дополнительных вопросов. Услышав её ответ, он лишь кивнул, перевёл взгляд на игровой стол и посмотрел на Юаньбао.
— Ещё не начинаем? — спросил г-н Пэй.
— Ах… — Юаньбао очнулся, поспешно закричал несколько раз «Куплено — уходит!», и игра продолжилась.
Г-н Пэй по-прежнему ставил по несколько монет, то больше, то меньше, то выигрывал, то проигрывал. В общем, ничего особенного, и вскоре все перестали обращать на него внимание, как и на его спутника, железноголового, который незаметно исчез.
Лу Пин с пятерыми своими спутниками и Цзинь-цзе уже расположились за столом в шумной трактирной зале. Здесь было не менее оживлённо, чем в игорных заведениях, где царили крики и азарт. Однако, как только компания Лу Пина заняла своё место, соседние столики заметно притихли. В глазах жителей Баочжилиня эти люди всё ещё внушали страх — их точно не стоило обижать.
— Чем могу угодить? — почтительно осведомился официант, склонившись над столом.
— Берите самое лучшее, что у вас есть, — распорядилась Цзинь-цзе.
— Вот это я понимаю, богатые люди! — восхищённо произнёс Фан Ичжу, глядя на её щедрость.
— Может, чего-нибудь выпьете? — продолжил официант.
Цзинь-цзе не ответила, лишь вопросительно посмотрела на остальных.
— Мне ничего, — покачал головой Лу Пин. За ним последовали Су Тан, Мо Линь и Лин Цзыянь.
Фан Ичжу же покачал головой с театральным жестом:
— Вино, конечно, не моё, но без него даже самое изысканное блюдо покажется пресным.
— Если пьёшь, так пей, чего столько слов? — бросил Мо Линь.
— Берите самое лучшее вино, — уже отдала приказ Цзинь-цзе официанту.
— Сейчас всё будет, — быстро кивнул тот и исчез, но вскоре вернулся. В «Весёлом лесу» всё было организовано так, чтобы гости получали удовольствие, включая молниеносное обслуживание.
— Жареное баранина по-дунской, рыба в соусе Цзялин, копчёности из Чжилин, тофу из Сянчжуна, суп «Фэйфэн» — это наши фирменные блюда, — официант представил поданные на стол яства. — А к ним тридцатилетнее османтусовое вино — лёгкое и не опьяняющее. Тем, кто не любит крепких напитков, оно подойдёт лучше всего.
Вино подали всего одним кувшином — в «Весёлом лесу» такое случалось редко. Но для тех, кто не любил выпивать, это было только в радость. Официант, наблюдая за гостями, понял, что они пьют скорее для вида, а не ради самого процесса, поэтому и подал вино с такой деликатностью.
— Ещё кое-что, — продолжил официант, не дожидаясь реакции компании. Он слегка отступил в сторону, давая возможность гостям увидеть того, кто сидел в одиночестве за другим столиком и поднимал в их сторону бокал. — Этот стол угощает вас тот господин.
Его движение и слова были настолько слажены, что не пришлось даже указывать пальцем. Лу Пин и его спутники сразу же устремили взгляды на человека, который одиноко сидел за столом и приветствовал их жестом.
— Благодарю, — громко ответил Лу Пин, затем повернулся обратно и принялся за еду.
