Глава 816. Зондаж
— Кто знает? — пожал плечами Фан Ичжу, сидевший во главе стола, отвечая на сомнения Ли Сянцзюнь.
Редактируется Читателями!
В зале раздался дружный смех — все решили, что он не смог оправдать свои слова. На Ли Сянцзюнь, задавшую такой меткий вопрос, посыпались восхищённые взгляды. Фан Ичжу же вовремя изобразил на лице лёгкое смущение, будто его действительно задели за живое.
— Благодарю, господин, — слегка улыбнулась Ли Сянцзюнь, не навязывая дальнейшего разговора. Она и Сяо Цюань вернулись на свои места.
Её интересовал Лу Пин, но за этим столом было четверо, и только тот, кто сидел во главе, всё время говорил. У Ли Сянцзюнь не было возможности напрямую общаться с остальными. Она не торопилась — по крайней мере, сейчас она уже представилась, а слишком навязчивое внимание показалось бы неуместным. *Время ещё есть, не спеши*, — напоминала она себе.
Предыдущая опрометчивость заставила её теперь быть ещё осторожнее. Она даже обратила внимание на тех, кто остался в столовой, наблюдая за четверкой — или, точнее, за тем, кто сидел во главе. Казалось, все воспринимали их как шутку и не узнавали в них тех, о ком только что шли разговоры.
Значит, дальше эти четверо будут действовать ещё смелее. Но как ей самой вступить с ними в контакт? Ли Сянцзюнь размышляла, беседуя с Сяо Цюанем. Люди в столовой постепенно начали расходиться, и она хотела задержаться, чтобы увидеть, куда направятся те четверо. Но те и сами не спешили уходить. Ли Сянцзюнь поняла, что если останется дольше, Сяо Цюань может воспринять это как намёк, и потому решила уйти.
— Я провожу барышню до комнаты, — сказал Сяо Цюань, решив, что она проявила к нему интерес, и стал ещё более преданным.
— Не смею вас утомлять, господин. Прошу, не затрудняйтесь, — ответила Ли Сянцзюнь.
— Зачем такие церемонии? — улыбнулся Сяо Цюань.
Ли Сянцзюнь промолчала, лишь слегка поклонилась. Сяо Цюань, видя это, не стал настаивать. Попрощавшись, он направился к своей комнате и, проходя мимо стола Хэ Чжи, увидел, как тот, напившись в одиночестве, без чувств лежит на столе, тихо похрапывая. Сяо Цюань бросил на него презрительный взгляд.
Когда Сяо Цюань ушёл, Ли Сянцзюнь тоже направилась к своей комнате. Проходя мимо стола Хэ Чжи, она ненадолго задержалась, будто колеблясь, но всё же остановилась.
— Господин Хэ? Господин Хэ? — тихо окликнула она, но ответа не последовало. Она слегка толкнула его, но Хэ Чжи не проснулся. Оглядевшись, Ли Сянцзюнь увидела, что в зале остались только те четверо, а обслуживающий персонал куда-то исчез.
— Не сочтите за труд… — обратилась она к четверым, указывая на пьяного Хэ Чжи. — Не могли бы вы помочь отвести этого друга в его комнату?
Четверо обернулись и переглянулись. Сидевший во главе стола Метр Фань небрежно кивнул в их сторону, давая знак. Сидевший напротив него Лу Пин тут же поднялся и направился к ним. **Так и есть!** — подумала Ли Сянцзюнь.
Ей, разумеется, не было дела до Хэ Чжи, но, увидев, что тот опьянел и упал, она сразу придумала этот план. Глядя на четверых, она поняла: тот, что сидел во главе, — хозяин, а двое по бокам — мужчина и женщина — скорее всего, его приближённые. А вот Лу Пин, на которого она обратила особое внимание, выглядел как простой грузчик. Если её просьбу не отвергнут, то именно его и пошлют выполнять грязную работу.
Всё произошло так, как она и рассчитывала: Лу Пин, не говоря лишних слов, подхватил пьяного Хэ Чжи и посмотрел на Ли Сянцзюнь.
— Благодарю, — произнесла она и пошла вперёд, показывая дорогу.
Комнату Хэ Чжи она никогда не спрашивала, но он сам однажды упомянул её. Сейчас же она притворялась, будто не знает, и предложила отвести его в свою комнату, чтобы тот протрезвел. Лу Пин не стал задавать вопросов, просто последовал за ней. Только когда они вошли в комнату Ли Сянцзюнь, он произнёс первые слова:
— Куда положить? — спросил он.
— Сюда, — Ли Сянцзюнь указала на кровать и отступила в сторону.
Лу Пин перенёс Хэ Чжи к кровати, и его спина полностью открылась перед Ли Сянцзюнь. Она увидела в этом отличный шанс: для любого другого противника такого мгновения хватило бы, чтобы убить его несколько раз. Но перед ней стоял человек, который без труда разоружил её подчинённого, не оставив тому ни малейшего шанса. Ударить в спину — значит получить лишь небольшое преимущество, да и то для опытного мастера, чьи чувства обострены, это преимущество может оказаться иллюзорным.
Эта мысль тут же была отброшена. Ли Сянцзюнь взяла со стола чайник и, пока Лу Пин укладывал Хэ Чжи на кровать, налила чашку холодного чая.
— Спасибо за помощь, — сказала она, и в её голосе звучала такая нежность, которую не слышали ни Хэ Чжи, ни Сяо Цюань. Такой мягкий тон трудно было бы отвергнуть кому бы то ни было.
Однако Лу Пин лишь покачал головой и ответил:
— Не стоит благодарности.
С этими словами он направился к двери.
Ли Сянцзюнь замерла, не ожидая столь резкого отказа. Она быстро взяла себя в руки, собираясь сказать что-то ещё нежно, но увидела лишь исчезающий в дверном проёме силуэт Лу Пина.
Ли Сянцзюнь растерялась. Неужели этот юноша не заметил её красоты? Или он настолько строго следует роли послушного слуги, что не посмеет переступить ни на шаг за установленные границы? Как бы то ни было, она с таким трудом заманила его в свою комнату, надеясь воспользоваться моментом, но все её планы рухнули из-за его молниеносного ухода. Да ещё и чашка с отравленным чаем пропала зря.
Глядя на Хэ Чжи, который, как мёртвая собака, храпел на её кровати, Ли Сянцзюнь готова была убить его от злости.
В столовой на данный момент остались только они вчетвером. Официант, который прежде куда-то исчез, внезапно появился снова и стоял в стороне, глядя на четверых с нескрываемой обидой. Пока гости не уйдут, ему не удастся отдохнуть, а пассажиры этого судна — все как на подбор богатые и знатные, его, мелкого служаку, ни в коем случае нельзя было обидеть, поэтому он даже не смел их торопить.
К счастью, вскоре четверо поднялись, и официант чуть не подпрыгнул от радости, провожая их с поклонами и словами: «Господа, желаю вам доброй ночи!» Однако куда им теперь идти, четверо и сами не знали. Они лишь понимали, что в каютах ещё оставались свободные места, и потому сумели проникнуть на борт. Сначала они планировали просто несколько дней прятаться в грузовом отсеке, но случайно подслушали разговор у дверей: матросам велели прибраться в отсеке, а на следующем причале на корабль должны были погрузить новый груз.
Теперь прятаться в грузовом отсеке было бы слишком рискованно. Четверо воспользовались удобным моментом и выбрались из отсека, осторожно осмотрелись и поняли: лучше уж рискнуть и проникнуть в пассажирские каюты, чем продолжать прятаться, как вор. Во время ужина они смешались с пассажирами и уселись за стол, и действительно — никто не заметил их, никто не опознал.
Тем не менее, осторожность не помешает. А вот Фан Ичжу, когда их упомянули в разговоре, вдруг сам вызвал к себе внимание. За то короткое время, пока Лу Пин отлучился проводить Хэ Чжи, Мо Лин успела его хорошенько отчитать.
— Ты чего не понимаешь? Это был зондаж, — оправдывался Фан Ичжу, и они всё ещё продолжали спорить.
— Зондаж, как же! Ты просто ищешь себе проблемы, — возмущалась Мо Лин.
— Если нас не опознали даже после этого, значит, следующие несколько дней пройдут спокойнее, — сказал Фан Ичжу.
— А если опознают? А если опознают?! — кричала Мо Лин.
— Самое страшное — не когда нас опознают, а когда нас опознают, но видят и молчат, — ответил Фан Ичжу.
— Хм… В этом что-то есть, — согласилась Мо Лин. — Ты думаешь, такие здесь есть?
— Не знаю, поэтому я и устроил этот зондаж. Слишком тихие, слишком незаметные — это тоже подозрительно. Мы не должны выделяться, нужно слиться с остальными пассажирами.
Мо Лин кивнула — в словах Фан Ичжу была доля истины. В правилах убийцы, которые она изучала, было нечто подобное.
— Что же теперь? — спросила Мо Лин.
— Сейчас? Быстро найти свободную каюту! Лу Пин, ты что-нибудь чувствуешь? — Фан Ичжу посмотрел на Лу Пина, но заметил, что взгляд того задержался на каюте, куда он только что провожал девушку.
— Что, красавица тебя заинтриговала? — Фан Ичжу ухмыльнулся.
Лу Пин покачал головой.
— Тогда на что ты смотришь? — поинтересовалась Мо Лин.
— В той каюте должно быть двое, но я чувствую только одного, — сказал Лу Пин.
— Что?! — все замерли от неожиданности.
— Спокойно, сначала найдём место, — внезапно серьёзный Фан Ичжу перестал улыбаться.
— Туда, — Лу Пин пошёл вперёд, направляясь к свободной каюте.
Мо Лин оглянулась и ещё раз бросила взгляд на ту загадочную каюту.
Перевод на русский язык с учётом инструкций:
На столе лежал пьяница, и все давно поняли — он был практикующим даосом. Но вопрос теперь стоял иначе: что скрывала та женщина?
