Наверх
Назад Вперед
Путь Небесного Пробуждения Глава 39 Ранобэ Новелла

Три богато украшенные кареты резиденции городского правителя удалились через северные ворота, и шумная суета, царившая здесь ранее, внезапно утихла. Кровь залила землю, а Лу Пин был с ног до головы забрызган ею, превратившись в кровавое чучело. Голова лошади и её туловище теперь лежали раздельно, безжизненно раскинувшись на земле. Вскоре над ними загудели мухи, почуявшие запах крови.

— Кто этот тип? — Молин всё ещё не мог прийти в себя от испуга. Он почувствовал лишь лёгкий ветерок, но последствия оказались настолько разрушительными, что можно только представить, с какой скоростью был нанесён этот удар, если Молин успел ощутить лишь дуновение. А если бы этот удар пришёлся не по лошади, а по нему? Молин не хотел даже думать об этом — ясно, что противник был куда сильнее его.

Редактируется Читателями!


— Вэй Мин, — произнёс Сифан. — Один из двенадцати генералов резиденции городского правителя, известный как первый советник правителя. Его истинный уровень силы неизвестен.

Сифан повернулся к молчащему Лу Пину:

— Ты в порядке?

Лу Пин покачал головой, его лицо оставалось по-прежнему спокойным.

— Я пойду ополоснусь, — сказал он, снимая пропитанную лошадиной кровью рубаху и бросая её на голову лошади, после чего направился к ручью у дороги.

Вода в ручье была кристально чистой, но вскоре покраснела от крови, которую Лу Пин смывал с лица. Су Тан молча следовал за ним, достал платок, смочил его и тщательно вытер те места, которые Лу Пин не смог отмыть.

Все наблюдали за ним: как он подошёл к ручью, как смыл кровь, как вернулся обратно на дорогу с обнажённым торсом.

Все ждали, что же он предпримет. Но Лу Пин просто молча прошёл сквозь толпу. У дороги Сифан и Молин уже наняли карету. Лу Пин забрался внутрь, и карета тронулась, вскоре исчезнув из виду.

— Вот я же говорил! — зашумели оставшиеся люди.

— Это же люди из резиденции городского правителя! Чего вы ещё ожидали от этого парня?

— А помните, как он тогда отшвырнул Вэй Тяньци? Был такой наглый, — добавил кто-то.

— Разве не очевидно? Сначала он вообще не знал, кто такой Вэй Тяньци. Но теперь он понял.

— Да не совсем так. Когда Сифан сказал, что тот — единственный сын городского правителя, он не проявил ни малейшего страха, даже издевался над ним.

— Но он всё же испугался.

— Из-за Вэй Миня… — При одном лишь упоминании этого имени все инстинктивно съёжились, словно боялись, что Вэй Мин услышит их разговор. Очевидно, что его решительное действие — отрубленная голова лошади — произвело на них сильное впечатление.

После этого имя Вэй Миня больше не упоминалось, и обсуждение внезапно прекратилось.

— Уже поздно, пора в путь, — сказал кто-то.

— Да, да, ещё столько горных дорог впереди!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— Поехали, поехали.

Все засуетились, смеясь и подгоняя друг друга, и вскоре одна за другой кареты тронулись в путь, скрываясь на большой дороге.

В карете, где ехали четверо из Академии Чжифэн, четверо сидели по разным сторонам, а инвалидное кресло Сифаня было прикреплено сзади. Карета уже ехала почти полчаса, и всё это время никто не произнёс ни слова. Морлин внимательно наблюдал за выражением лица Лупина, надеясь уловить хоть что-то, но безуспешно. В искусстве чтения мыслей по лицам Сифань, безусловно, превосходил всех, но даже он сейчас не мог понять, о чём думает Лупин. Поэтому он решил сам нарушить молчание.

— «Предупреждение,» — сказал Сифань.

— «Убийство лошади в качестве предупреждения?» — Морлин, наконец-то услышав чей-то голос, облегчённо вздохнул. Полчаса молчания чуть не довели его до того, чтобы выпрыгнуть из кареты.

Сифань проигнорировал его болтовню и продолжил:

— «Обычно администрация Городского Дома не ведёт себя так агрессивно. Но это не из-за их мягкосердечия, а потому что в районе Сяфэн никто не осмеливается перечить Городскому Дому, или, скорее, семье Вэй. Им никогда не нужно демонстрировать силу.»

— «Но ты это сделал,» — сказал Лупин.

— «Вчера ты отшвырнул Вэй Тяньци, потом отказался от приглашения Городского Дома, а сейчас заставил Вэй Тяньци потерять лицо. Убийство лошади — это предупреждение для тебя.»

— «В этот раз лошадь, в следующий раз — ты,» — продолжил Сифань.

Но Лупин вдруг задаёт странный вопрос:

— «Если меня убьют, сколько будет десять раз больше моей цены?»

— «Эй, ты, кажется, не в том месте акцентируешь внимание?» — сказал Морлин.

— «Акцент должен быть на мне, а не на этой лошади,» — ответил Лупин.

— «Ты считаешь, что его действия бессмысленны и излишни?» — спросил Сифань.

— «Да,» — кивнул Лупин.

— «Вдруг я начинаю сочувствовать Вэй Миню…» — Сифань потерял дар речи. Угол зрения Лупина на вещи был слишком необычен по сравнению с обычными людьми, всегда прямолинеен, очень прямолинеен.

Таким образом, угроза Вэй Миня с отрубленной головой лошади в глазах Лупина стала излишней и бессмысленной.

— «Тогда в следующий раз, когда увидишь его, поговори с ним, пусть в следующий раз будет осторожнее!» — Сифань тоже умел шутить.

— «Я поговорю,» — серьёзный тон Лупина заставил Сифаня задуматься, не создаст ли его шутка новых проблем. Вэй Минь… они, вероятно, скоро с ним встретятся.

Ущелье Сяфэн.

Хотя это и называется ущельем, на самом деле это конец большой дороги. Здесь кареты дальше не проедут, и дальше можно двигаться только пешком, преодолевая горы. За более чем двести лет здесь едва-едва протоптали тропу. Ущелье Сяфэн, по сути, является входом в эту горную тропу.

Три большие кареты Городского Дома стояли у входа, их гербы были хорошо видны. Лупин, выпрыгнув из кареты, сразу же направился к большой карете.

Кучер, сидевший впереди, тоже сразу заметил Лупина и быстро спрыгнул с кареты, устремив на него взгляд, полный безразличия, явно не воспринимая Лупина всерьёз.

Лупин почти не глядя на него, подошёл ближе и, бросив взгляд на карету, спросил:

— «Где Вэй Минь?»

— «Поднялся в гору,» — равнодушно ответил кучер.

“Ну что ж,” — равнодушно бросил Лу Пин и повернулся, чтобы уйти.

“Эй…” — неожиданно воскликнул кучер, не в силах сдержаться.

Лу Пин обернулся и бросил на него холодный взгляд:

— **Что-то нужно?**

Лицо кучера выражало полное недоумение. Что ему вообще могло быть нужно? Разве не Лу Пин должен был начать конфликт, чтобы он, кучер, мог жестоко проучить его? Ведь именно так был написан сценарий, который передал Вэй Мин. Вэй Мин специально велел ему задержать повозку здесь, дожидаясь появления Лу Пина, чтобы проверить его намерения. Если тот ведет себя спокойно, то все обойдется. Но если начнет придираться, то эти три породистых коня из резиденции городского главы станут вполне закономерной целью для мести. А если Лу Пин решит затеять скандал, то…

— **Жестоко проучить его, убить — тоже не проблема,** — именно так распорядился Вэй Мин.

Но этот кучер был не простым возничим — он был Вэй Мэн, один из двенадцати стражей резиденции городского главы. Он не только управлял повозкой, но и выполнял обязанности телохранителя. Его уровень мастерства был далеко не обычным, и в глазах Вэй Мина он вполне мог справиться с Лу Пином.

Увидев, что Лу Пин приближается, Вэй Мэн уже был готов к серьезной схватке. Но, к его удивлению, Лу Пин лишь спросил о Вэй Мине, и, узнав, что тот уже уехал, неожиданно решил уйти.

— **Что тебе нужно от Вэй Мина?** — не удержался от вопроса Вэй Мэн, когда Лу Пин обернулся.

— **Извиниться,** — спокойно ответил Лу Пин.

— **А,** — усмехнулся Вэй Мэн. Этот парень, оказывается, не так прост! Как быстро он сумел изменить свое поведение!

*(Вечером мне нужно отлучиться, не знаю, когда вернусь — не ждите скорейшего продолжения!)*

Новелла : Путь Небесного Пробуждения •GoblinTeam•

Скачать "Путь Небесного Пробуждения •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*