
В суровых горах Янданшань, где холод отсекается за пределами перевала, мало что способно выжить под снежным покровом — лишь голые скалы, изрезанные и неровные, образуют этот дикий пейзаж. Едва Чжаоиньчуй успела окинуть взглядом окрестности, как на тропе появились двое, издалека почтительно поклонившись ей. В этом проклятом месте, где каждый шаг может стать последним, они соблюдали этикет с излишней почтительностью, что выдавало их осведомлённость о её статусе. А те, кто знают, кто она, и ожидают её здесь… Чжаоиньчуй уже догадалась, кто перед ней.
Она продолжила путь, и двое быстро приблизились, встав перед ней.
Редактируется Читателями!
— Приветствуем вас, мастер, — сказал один из них.
— Вы меня узнаёте? — Чжаоиньчуй пристально посмотрела на говорящего. В отличие от его спутника, чья мощная фигура и аура силы выдавали высокий уровень духовной сущности, этот человек выглядел заурядно. Настолько заурядно, что казался чуждым этим суровым северным землям. Такой человек, казалось, должен был бы появиться где-нибудь в обыденном месте, занимаясь обыденными делами.
Но сейчас он разговаривал с сильнейшей личностью современности, и хотя его манеры были почтительны, в них не чувствовалось уничижения. Услышав её вопрос, он слегка улыбнулся:
— Меня зовут Пэй. Давно слышал о вашей славе, мастер.
— Пэй? — Эта фамилия не вызвала у Чжаоиньчуй никаких ассоциаций.
Господин Пэй из «Весёлого леса» не стал распинаться. Он лишь улыбнулся, приподнял левую руку, а правой слегка откинул рукав, обнажив нечто, мелькнувшее внутри.
Чжаоиньчуй на мгновение замерла, внимательно оглядев господина Пэя, затем кивнула с лёгким сожалением:
— Не удалось захватить.
— Что? — удивился господин Пэй.
— Нашёлся упрямый парень, — ответила Чжаоиньчуй. — Без достаточной поддержки мои способности не могут раскрыться в полной мере.
Если кто-то смог поставить Чжаоиньчуй в затруднительное положение, господину Пэю не нужно было спрашивать, кто это. Но…
— Четыре элитные убийцы, тридцать два мастера «бамбукового клинка» — разве этой поддержки недостаточно? — Он был искренне удивлён. Если рассматривать эту группу убийц в отрыве от трёх великих империй или четырёх академий, их сила может показаться незначительной. Однако с Чжаоиньчуй во главе всё менялось.
Сильные, прошедшие через соединение пяти духовных сущностей, даже в одиночку способны вызывать уважение трёх империй и четырёх академий. А способности Чжаоиньчуй выходили за рамки обычного. Её уникальная сила «услышать звук струны и понять намерение» позволяла значительно усиливать способности других адептов. Под её руководством эта группа убийц-элит стала самой боеспособной силой в их нынешнем замысле. По их расчётам, они могли соперничать с любым потенциальным противником, который мог появиться здесь. Но теперь Чжаоиньчуй говорила, что этого недостаточно… Значит ли это, что сила Лу Пина превзошла все их ожидания?
Обычно невозмутимый господин Пэй на этот раз не смог скрыть своё изумление, на лице которого отчётливо читался оттенок тревоги. Чжаоиньчу, напротив, на мгновение застыла, её взгляд ушёл в себя, когда она мысленно перебрала все столкновения с Лу Пином после его прибытия. Лишь затем она с лёгким сожалением произнесла:
— Со мной отправились три отряда, а не четыре. Но суть не в этом. Главное — тот парень действовал слишком быстро, и мы оказались не готовы. За одно мгновение он уничтожил целый отряд, и теперь нам не хватает людей.
*Не готовы?* Да суть в том, что они не были готовы? Этот довод буквально выбил господина Пэя из колеи. Их замысел против трёх великих империй и четырёх академий можно назвать вызовом всему миру. Они не могли позволить себе ни единой ошибки. От развёртывания войск у Цзечуань до штурма Яньданского прохода — каждый шаг был продуман заранее, каждый план был результатом многолетней, если не десятилетий, подготовки и расчётов. Лишь после этого они осмелились приступить к нынешним действиям.
Слова «не готовы» не должны были звучать в их стратегии. Но сейчас Чжаоиньчу назвала именно эту причину неудачи. Если бы это сказал кто-то из подчинённых господина Пэя, он уже давно отвесил бы тому звонкую пощёчину за подобную небрежность. Однако перед Чжаоиньчу он лишь с трудом сдержал раздражение, и всё, что смог сделать, — это тяжело вздохнуть.
Да это же не неготовность, а явное отсутствие у Чжаоиньчу опыта в реальных боях! Господин Пэй знал о ней немало. Даже после достижения уровня «Пять Духовных Сущностей» она не покидала своего музыкального дома, не странствовала по континенту. Хотя её и окружали почтение и почести, её боевой опыт едва ли превосходил опыт новичка из любой академии.
И вот она столкнулась с Лу Пином — противником, чью силу и тактику невозможно предсказать. Неужели он не был её злейшим кошмаром?
Господин Пэй глубоко вдохнул:
— Тогда, по мнению госпожи Чжао, сколько людей потребуется, чтобы одолеть этого коварного парня, если подготовка будет полноценной?
Чжаоиньчу нахмурилась, задумавшись на мгновение, но затем лишь покачала головой.
— Я не знаю, — призналась она.
Вот оно! Недостаток опыта не позволяет ей оценить ситуацию и сделать вывод. Господин Пэй полностью понял её положение. Однако, несмотря ни на что, он не посмел выказать ни малейшего неуважения к этой великой силе. Лишь успокоив себя, он спросил:
— Тогда какие у госпожи Чжао планы на данный момент?
— Если удастся собрать больше людей, я могу попытаться снова, — ответила Чжаоиньчу.
«Это же четыре мастера высшего ранга и тридцать два элитных бойца! С момента основания Гильдии убийц никогда ещё не собиралось столько элиты. Где уж там найти ещё больше…» — неожиданно отозвался Тетя, следующий за господином Пэй. За все годы, что он провёл рядом с господином Пэй, ни разу не нарушал установленных правил, но сейчас, перебив господина Пэй, сам удивился своей дерзости. Уловив взгляд господина Пэй, Тетя сразу же закрыл рот, осознав свою оплошность, и поспешно склонил голову, выражая безмерное раскаяние.
Однако господин Пэй не собирался его упрекать. Он продолжил за Тетю, отбросив эмоциональную окраску его слов и просто констатировал факт, обращаясь к Чжао Иньчу: «Сейчас это вряд ли возможно.»
«Тогда у меня нет других вариантов», — сказала Чжао Иньчу.
«Тогда, мастер Чжао, не сочтите за труд немного отдохнуть в городке Яньмэнь? Мне ещё нужно доложить о происходящем, и вскоре кто-нибудь свяжется с вами», — предложил господин Пэй.
«Хорошо», — кивнула Чжао Иньчу и, не мешкая, продолжила спуск по склону в сторону городка Яньмэнь.
Господин Пэй и Тетя остались стоять, провожая её взглядом. Оба, казалось, были полны слов, но, зная, что самая сильная духовная сущность этой могущественной женщины — Звуковая Душа, не осмелились заговорить сразу. Лишь когда фигура Чжао Иньчу давно исчезла из виду, Тетя осторожно спросил: «Можно говорить?»
«Можно», — ответил господин Пэй.
«Я…» — Тетя приготовился было излить душу, но, открыв рот, лишь покачал головой: «Не о чем говорить.»
«Слова уже не помогут», — лицо господина Пэя было серьёзным. Он достал из кармана звуковой артефакт и раздавил его. Волна Звуковой Души едва коснулась и исчезла — связь была установлена.
«Не удалось захватить перевал Яньдан», — сообщил господин Пэй.
«Почему?» — на другом конце не прозвучало никаких эмоций, лишь простой вопрос.
«Там был Семьдесят Первый. У мастера Чжао недостаточно опыта, чтобы справиться с ним», — ответ господина Пэя был столь же краток.
На другом конце воцарилось молчание. Через некоторое время последовал ответ: «Отступайте.»
«Действовать по прежнему плану?» — спросил господин Пэй.
«Поступайте, как сочтёте нужным, ориентируйтесь по обстановке», — ответил голос.
«Понял», — ответил господин Пэй, и связь прервалась.