Гу Цин мог бы увезти своих двух жён обратно на мече, что было бы гораздо быстрее, но спустя много лет он захотел вернуться в родной город.
Конечно, это также может быть связано с четырьмя словами «тоска по дому».
Редактируется Читателями!
Поэтому теперь ему нужен экипаж.
Семья Гу, получившая известие заранее, от патриарха до ребёнка, которому не было и двух месяцев, ждала его на берегу.
Нынешняя семья Гу всё ещё большая семья в Тяньнане. Судя по нынешнему состоянию пика Шэньмо в клане Циншань, похоже, она просуществует как минимум тысячу лет.
Увидев фигуру Гу Цина, десятки тысяч людей опустились на колени, словно прилив, но беззвучно, и это было невероятно впечатляющее зрелище.
Экипаж позади толпы привлекал ещё больше внимания.
Гу Цин махнул рукой, ничего не сказал и сел в экипаж вместе с двумя своими жёнами.
Верх этого экипажа полый, инкрустированный драгоценным хрусталем, а окна тоже очень большие. Что касается материала кузова и разнообразия лошадей, запряжённых в экипаж, то тут и говорить нечего.
Карета очень просторная: два мягких дивана стоят друг напротив друга, пол устлан драгоценными коврами, а на журнальном столике – изысканное вино и чай, а также разнообразные закуски.
Чжэнь Тао с детства практиковала даосизм в храме Шуйюэ и сотни лет плавала по морю. Она жила свободной и красивой жизнью, но никогда не испытывала такого процветания в мире.
Она не могла не быть немного удивлена.
Вдовствующая императрица Ху долго жила во дворце и видела процветание мира. Она также считает, что этот экипаж действительно слишком роскошен. Сяои напомнил: «Возвращаемся после столь долгого перерыва… Должно быть, на нас так много глазеют… Разве не хорошо быть таким показным?»
Гу Цин удобно расположился на диване, глядя на тени деревьев и белые облака, которые то и дело проплывали в потолочном люке, думая о прошлом, и неторопливо произнес: «Не бойтесь, это Учитель».
…
…
Повозка выехала из Восточно-Китайского моря и въехала в Моцю.
Официальная дорога перед храмом Гочэн по-прежнему была полна повозок и палаток по обеим сторонам.
Монахи-врачи, которым помогали народные лекари и чиновники, медленно шли между этими повозками и палатками.
В мире мало что изменилось, по крайней мере, для простых людей: рождение, старение, болезни и смерть остались прежними, но кое-что всё же произошло. Например, число пациентов с внешними травмами значительно сократилось, что свидетельствует о том, что в последние годы династия Цин довольно успешно управляла миром.
Повозка путешествовала между штатами и округами, и это не считалось частным визитом, поскольку их семья из трёх человек теперь не имела никакого статуса.
Глядя на тихий мир за окном, Гу Цин испытал огромное облегчение, думая, что, хотя он и не совсем правильно управлял Циншанем, следуя указаниям учителя, всё по-прежнему хорошо.
Двенадцать дней спустя повозка попала в густой туман, который невозможно было рассеять, и впереди послышался слабый голос, который оказался городом.
Вернувшись в город Юньцзи, мы, конечно же, не могли пропустить чрезвычайно важное событие. Мы не пошли в живописный сад за городом любоваться пейзажем, как те туристы, а зашли в ресторан, чтобы поесть хого.
Владелец ресторана передавался из поколения в поколение. Нынешний владелец был молодым человеком, который время от времени принимал у себя бессмертных мастеров Циншаня. Он также был знаком с брошюрой, которую его отец достал перед смертью. Он узнал повозку, когда увидел её, и был очень взволнован.
Он поклонился с большой церемонией. Гу Цин вышел из кареты, окинул ресторан довольно старомодным взглядом и с улыбкой спросил: «Узнаете этот вагон?»
Молодой хозяин набрался смелости взглянуть на него и спросил: «Фамилия бессмертного мастера — Гу?»
Гу Цин был ещё больше удивлён и спросил: «Как вы узнали это?»
Молодой хозяин честно ответил: «Мой отец перед смертью дал мне брошюру, на которой были изображены лица нескольких бессмертных мастеров».
Гу Цин был очень заинтересован и спросил: «Можете показать мне её?»
…
…
Красный и белый горшочки с мандаринками тихо ждали момента, чтобы закипеть.
Королева-мать Ху и Чжэнь Тао смотрели на горячий горшочек и мысленно кричали «ура» — конечно же, за половину кастрюли супа, на которую они поставили.
Чжэнь Тао подумал, что белый суп прозрачнее и его легче варить. Королева-мать Ху не поняла причины, но подсознательно решила, что это должен быть красный горшочек.
Гу Цин взял брошюру и медленно пролистал её, разглядывая знакомые лица на пожелтевшей бумаге, и молчал… Чжао Лаюэ, Лю Шисуй, он сам, Юаньцюй, Чжо Жусуй, Апиа, Цюэ Нян… Некоторые уже вознеслись, некоторые были здесь всё время, и только он вернулся спустя много лет.
В личной комнате было очень тихо, и атмосфера, естественно, была немного гнетущей. Молодой хозяин всё больше беспокоился и дрожащим голосом сказал: «Если что-то не так, я сожгу брошюру сейчас».
«Они ещё живы, зачем же сжигать?» — спокойно спросил Гу Цин.
В этот момент брошюра только что перевернулась на последнюю страницу с изображением феи меча в белом одеянии, но лицо его оставалось пустым.
Он молча подумал: «Учитель, вы в порядке?»
…
…
Повозка была оставлена в городе Юньцзи, как и более 500 лет назад, и семья Гу позаботилась о ней.
Гу Цин взял двух своих жён, наступил на меч, достал карту-меч, которой не пользовался много лет, прошёл сквозь формацию Циншань и взмыл в небо над ручьём Сицзянь.
Через несколько дней начнётся грандиозное событие. Многие гости из разных сект прибыли заранее. Ученики с разных вершин заняты приёмом гостей на пике Силай. В этом хаосе никто не заметил его возвращения.
Примечательно, что королева-мать Ху впервые посетила секту Циншань. Она невольно немного нервничает.
Возможно, чтобы скрыть это волнение, она посмотрела на ручей внизу, похожий на золотой кнут, и спросила: «Это тот самый волшебный кнут, которым бессмертные били бессмертных тогда?»
Гу Цин ответила утвердительно и познакомила её с другими вершинами, такими как эликсир и книги пика Шиюэ, древо пика Силай, море облаков пика Тяньгуан и пик Цинжун.
Не уходи. Чжэнь Тао уже бывала в Циншане, поэтому в представлении не нуждалась. Её брови чуть приподнялись.
Не знаю, затаила ли она ещё обиду за ту ссору в ресторане.
Вскоре после этого Юйчжоуфэн приземлилась на вершине пика Шэньмо.
Не знаю, есть ли у меча дух, но холодное дыхание стало немного теплее.
Юань Цюй знал, что он придёт сегодня, поэтому заранее ждал у скалы. Он улыбнулся, поприветствовал и сказал: «Здравствуй, старший брат. Понравился горячий горшок?»
Не видевшись более 500 лет, он просто равнодушно поздоровался.
Однако у Младшего Брата, похожего на обезьяну, теперь седые виски, и он гораздо спокойнее. Гу Цин был немного взволнован и сказал: «Хорошо, хорошо, позвольте представить их вам. Вы их уже видели. Это ваши две Старшие Сестры».
Разговаривая, он услышал спор между королевой-матерью Ху и Чжэнь Тао.
«Сначала должен закипеть красный суп, как же он может быть белым?»
«Тогда ты должна объяснить мне, сестра. И я ясно видела это раньше. Они явно варились вместе. Я ошибаюсь, и ты тоже».
«Эй, это Брат Юаньцюй, верно? Ты много лет управлял пиком Шандэ. Ты – меч Циншаня. Ты самый справедливый в своих суждениях. Пожалуйста, скажи что-нибудь».
Лицо Гу Цина было немного некрасивым. Он не смел позволить Юаньцюю судить. Он махнул рукой, давая знак своим двум жёнам посетить пещеру, и повёл Юаньцюя в даосский храм наверху.
Юаньцюй посмотрел на него с улыбкой и сказал: «У нас тогда было так много горячих горшков, и мы все знали, что красный суп должен закипать первым. Почему две невестки увидели, как он закипел вместе?»
Гу Цин спокойно ответил: «Вода в чаше должна быть ровной, и суп в кастрюле должен закипать вместе».
Эта фраза содержала ясный посыл, и он, должно быть, что-то сделал в тот момент.
Один великий человек из царства Тунтянь действительно использовал Верховного Бога для приготовления горячего горшка.
Как это можно оправдать?
Юань Цюй беспомощно спросил: «Брат, зачем ты это сделал?»
Гу Цин не хотел обсуждать этот вопрос и вместо этого спросил: «Как у вас с Юйшанем?»
Юань Цюй сказал: «У нас всё хорошо. Наша дочь сейчас в павильоне Наньсун. Хотя она не родилась с Дао, её способности выше наших. В следующем году она должна поступить в павильон Сицзянь».
Практикующие обычно решают оставить свой род только после того, как убедятся, что Великое Дао безнадёжно, и увидят конец.
Но эта практика постепенно изменилась с появлением Тайпин Чжэньжэня.
Юань Цюй и Юйшань родили эту дочь отчасти из-за своих глубоких чувств, а что ещё важнее, потому, что братья и сёстры с пика Шандэ очень рады приветствовать ученицу – за последние несколько столетий конференции Циншань Чэнцзянь ни одна ученица не захотела присоединиться к пику Шандэ.
Гу Цин много лет провёл за границей, но поддерживал связь с Циншанем. Зная это, он не беспокоился о младшем брате, но немного растерялся и сказал: «Эти братья уже старшие, почему они всё ещё так суетятся?»
Юань Цюй беспомощно спросил: «Пик Шандэ превратился в чёрную нефритовую тарелку. Правитель Е Сяо лежит на ней каждый день. У братьев даже нет пещеры. Что они делают?»
В мире заклинателей континента Чаотянь есть поговорка: «Девять вершин Циншань – все они вершины Шандэ».
Это потому, что Тайпин Чжэньжэнь, Цзинъян Чжэньжэнь, Лю Цы и Юань Цицзин – все они родом с этой вершины.
Но в тот год Бай Жэньсянь и Сюэ Цзи устроили великую битву, и вершина Шандэ была полностью уничтожена. Теперь род пика Шандэ действительно ощущается как сироты Циншаня.
Гу Цин был немного удивлён и сказал: «Разве они не решили построить ещё одну вершину в том году?» Юань Цюй сказал: «Дядя Чи Янь более десяти лет водил всех искать среди вершин, но они так и не нашли хорошей духовной жилы».
Гу Цин добавил: «Надеюсь, тогда они не говорили, что пик Шандэ должен отправиться к Западному морю? Духовная энергия там довольно обильна, и это место очень большое».
«Пик Шандэ отвечает за Закон Меча и экзамены учеников секты. Западное море так далеко, что нам делать, если мы переедем туда?» Юань Цюй поднял брови и сказал: «К тому же, зачем нам идти? Почему пик Силай нельзя перенести туда и отдать нам?»
Гу Цин понял это и подумал, что это слишком хлопотно. К счастью, в тот год он бежал быстро.
«Поначалу дядя Гуанъюань не очень хорошо управлял делами и не был силён в таких делах. Мы спорили и спорили, но безрезультатно. Позже Чжо Жусуй стал главой секты и стал юаньгуем. Он сказал что-то приятное, сказав, что отдаст мне пик Тяньгуан… Можно мне его взять?»
Было очевидно, что Юань Цюй тоже подумал о Гу Цин. Он прислушался к разговору двух невесток в пещере, посмотрел на него и вздохнул: «Зачем ты это делаешь? Если бы ты не ушёл, глава секты определённо был бы твоим. Ты бы давно уже всё это уладил, и не было бы так хлопотно, как сейчас. У тебя даже появилась бы надежда подняться на небеса». Гу Цин сказал: «Всё неясно, кто может сказать наверняка? Как Хэ Чжань и Сэсэ, которые раньше думали, что они так близки, как золото, но как сейчас?»
Юань Цюй почувствовал головную боль, думая об этой паре. Внезапно он услышал сообщение Цзянь Шу о прибытии высокого гостя, поэтому ему пришлось временно уйти. Он сказал: «Брат, ты можешь отдохнуть на вершине. Если хочешь отправиться на другие вершины, я вернусь, чтобы поесть с тобой хого, как только закончу дела».
Гу Цин махнул рукой и велел ему идти по своим делам.
Извивающийся сливовый меч появился из скалы и направился к вершине Тяньгуан.
Гу Цин подошёл к скале и посмотрел на вершины, возвышающиеся из моря облаков, молча размышляя о том, куда ему пойти, если он хочет прогуляться.
У него было много соучеников, которые были знакомы с ним в Циншане, но мало кто из них дожил до наших дней.
Лэй Ицзин и Яо Суншань скончались более ста лет назад. Го Наньшань жив, но его старший брат Гу Хань и Линь Юаньчжи тоже ушли из жизни.
Даже эти бывшие ученики трёх поколений прошли через многое, не говоря уже об учителях.
Старейшина Мо Чи и дядя Мэй Ли скончались много лет назад, а Фан Цзинтянь тихо скончался. Небо и земля породили ощущение наития, но это не привлекло особого внимания.
Дядя Чи Янь сломал руку в Западном море, но его практика не была отложена. Напротив, он прожил ещё несколько лет.
Сто семьдесят лет назад Мастер Гуанъюань не смог подняться на небеса и превратился в ветерок на каменной балке между пиками Шиюэ и Силай.
Ветерок отправил меч на пик Юньсин, и бывший фехтовальщик попрощался с Циншанем.
Если бы не было людей, какой смысл был бы подниматься на эти вершины?
Королева-мать Ху и Чжэнь Тао вышли из пещеры, глядя на его фигуру, стоящую на скале. Они чувствовали себя настолько одинокими, что подсознательно замолчали.
На самом деле, они ссорились всю дорогу от ресторана до пика Шэньмо, просто потому, что боялись, что Гу Цин будет слишком сильно скучать по этим местам.
Раньше, когда корабль ещё не прибыл в Пэнлай, они заметили у него некоторые эмоциональные проблемы.
Прожив вместе сотни лет, как они могли их не чувствовать?
Как только они собирались подняться и утешить его, внезапно со дна скалы донесся визг обезьян.
Сначала это был просто крик маленькой обезьянки, полный удивления и любопытства, потому что пик Шэньмо давно не принимал гостей.
Затем закричали несколько больших обезьян, и они обнаружили, что человек, стоящий на скале, ощущал себя единым с пиком Шэньмо, и он совсем не был похож на гостя.
Крики обезьян становились всё чаще, а звук качающихся верхушек деревьев – всё громче, словно шелест сосновых волн.
Губы Гу Цина постепенно приподнялись, и он сказал: «Давно не виделись».
Сотни обезьян вышли из леса, присели на землю, потёрлись спинами о камни и с любопытством посмотрели на него.
В их глазах этот человек был очень странным, и, должно быть, они никогда раньше его не видели, но почему он показался им знакомым?
Раз они относятся к обезьянам как к людям, это, вероятно, так называемое коллективное бессознательное?
Маленькая обезьянка набралась смелости, прыгнула на скалу и несколько раз тихо позвала Гу Цина.
Королева-мать Ху и Чжэнь Тао переглянулись, оба немного растерянные, недоумевая, что же собираются делать эти обезьяны.
«Я… я ниоткуда не пришёл». Гу Цин серьёзно сказал маленькой обезьянке: «Я родом отсюда».
