
**Глава 5. Обратный путь**
Из одиннадцати человек ни один не прошёл испытание, кроме Ван Линя и одной девушки, которая также смогла дойти до отметки в два чжана, но и её результат оказался недостаточным. В тот же день всех юношей отправили с горы, и ученики секты Хэнъюэ поодиночке проводили их до подножия. Ван Линя сопровождал тот самый молодой человек по фамилии Чжан, который привёл их сюда. Рядом с ним шли Ван Чжо и Ван Хао.
Редактируется Читателями!
— Ван Чжо, братец, поздравляю тебя с тем, что ты стал учеником Дао Сюя! — с улыбкой и поклоном произнёс молодой человек. — Твоё будущее безгранично.
Лицо Ван Чжо озарилось самодовольной ухмылкой, и он высокомерно ответил:
— Конечно! Мой учитель уже сказал, что как только я разберусь с мирскими делами дома, он начнёт обучать меня даосским искусствам.
Ван Хао скривил губы и фыркнул:
— С детства не могу видеть твоё самодовольное лицо. Ну и что, что у тебя есть учитель? Не велика важность! А я, между прочим, умею изготавливать пилюли бессмертия.
Ван Чжо презрительно бросил взгляд на Ван Хао, проигнорировал его и перевёл взгляд на молчаливо стоящего Ван Линя. Легко усмехнувшись, он сказал:
— Железный Столб, ну что, я же говорил тебе, что у тебя нет таланта. Ни ты, ни твой отец мне не поверили. Теперь-то увидел результат?
Ван Линь поднял голову и равнодушно посмотрел на Ван Чжо, а затем обратился к молодому человеку из секты Хэнъюэ:
— Бессмертный, мои родители, наверное, уже ждут меня. Пожалуйста, отвезите меня домой побыстрее.
Ван Чжо, видя, что Ван Линь даже не реагирует на его слова, снова холодно усмехнулся:
— Деревенщина! Оставайся в своей деревне на всю жизнь и, как твой отец, строгай доски.
На лице молодого человека из секты Хэнъюэ промелькнула странная полуулыбка. Он окинул взглядом троих юношей, ничего не сказал, взмахнул рукавом и вместе с ними исчез у ворот горы Хэнъюэ.
На обратном пути ветер всё так же свистел, но душевное состояние Ван Линя изменилось до неузнаваемости. Пришёл он сюда с надеждой, а возвращался в отчаянии.
Вскоре показалось большое поместье семьи Ван. Ван Линь открыл глаза и издалека увидел, что внутри дома кипит жизнь: повсюду суетились люди, столы ломились от яств, которые по уровню были куда роскошнее тех, что его отец накрывал несколько дней назад для родственников. Весь двор был заставлен угощениями.
Все члены семьи Ван, даже те, кто обычно разъезжал по окрестностям за покупкой леса, вернулись домой. Они собрались вместе, поздравляя друг друга, чокаясь кубками и весело болтая. Главными героями этого пира были трое: старший брат Ван Тяньшуя, сам Ван Тяньшуй и его младший брат. Вокруг них родственники толпились, поздравляя и подливая масла в огонь лести. В глазах всех без исключения читалась зависть, а слова были полны подобострастия, особенно когда речь заходила о отца Ван Линя — все не переставая вздыхали и вспоминали былое.
— Второй брат, твой сын точно будет выбран! — громко воскликнул шестой брат отца Ван Линя, полноватый мужчина средних лет. — Тебе больше не придётся работать плотником! Кто в семье не станет называть тебя вторым господином?
Дядя Ван Тяньшуй, прищурив свои маленькие глаза и сидя рядом с отцом Ван Линя, поднял бокал и с лестью произнёс:
— Второй брат, я ещё тогда понял, что твоя жизнь точно не будет обычной. Ну как, я угадал? Теперь твоя судьба связана с Тьечжу, и если он станет бессмертным, ты, как его отец, будешь поистине велик!
Отец Ван Хао, третий брат Ван Тяньшуя, с широкой улыбкой и бокалом в руке подошёл ближе и громко сказал:
— Второй брат, наши сыновья, Тьечжу и мой мальчик, оба были выбраны! Мы с тобой не виделись больше десятка лет, но сегодня не уйдём отсюда, пока не напьёмся в стельку!
Отец Тьечжу окинул взглядом родственников, которые раньше относились к нему с презрением, и теперь чувствовал себя на вершине мира. Его прежняя угрюмость растаяла, но в груди всё ещё давила тяжёлая глыба.
— Тьечжу, ты должен быть избран! — кричали родственники.
— Сестра, ты всю жизнь прожила с моим братом, и теперь твоя удача пришла! С таким сыном, как Тьечжу, скоро вся округа будет знать тебя! — говорили женщины, окружавшие мать Тьечжу.
— Да, сестра, твой сын куда талантливее моего! Тьечжу с детства умён и сообразителен, просто золотой мальчик!
— Мама Тьечжу, мы хоть и из одного рода, но сейчас многие родственники женятся между собой. Моя дочь уже в том возрасте, а Тьечжу такой статный и красивый! Я всегда его любила, может, нам породниться?
Вокруг матери Тьечжу тоже собрались женщины, оживлённо обсуждая семейные дела.
Старший брат Тьечжу холодно наблюдал за всем этим. В душе он думал: «Подождите, когда бессмертные вернут детей, тогда и увидите результат. Если Тьечжу не выберут, посмотрим, как ты, второй брат, выкрутишься из этой ситуации.»
С этими мыслями он громко засмеялся, поднял бокал и поддержал разговор с родственниками, хвалящими его сына.
Вокруг царило оживление и шум. И вдруг — яркая радуга пронеслась по небу и опустилась во двор, обнажив четырёх людей.
Все родственники клана Ван замерли, охваченные трепетом.
Юноша из секты Хэнъюэ бросил взгляд вокруг и тихо вздохнул. Он вспомнил, как его самого когда-то приняли в секту, и как тогда праздновали его родные. Он обернулся и глубоко посмотрел на Ван Линя, зная, какие испытания ждут этого юношу впереди — испытания, с которыми не каждый взрослый справится.
— Великий Путь безжалостен… — произнёс юноша, покачав головой, и, взмахнув мечом, исчез в свете.
— Ученик Дао не должен быть связан мирскими узами. Улаживайте свои дела, через три дня я вернусь за вами, — донеслось издалека.
Старший брат отца Тьечжу, увидев, что бессмертный ушёл, с волнением подошёл к сыну и спросил:
— Даосюй-шаньжэнь принял тебя в ученики?
Ван Чжо с гордостью ответил:
— Конечно! Учитель сказал, что через десять лет я стану лучшим среди учеников секты Хэнъюэ!
Ван Чжо-цзы, отец Ван Чжо, был вне себя от радости. Он крепко хлопнул сына по плечу и, широко улыбаясь, воскликнул:
— Отлично! Ван Чжо, теперь ты станешь бессмертным! В нашем роду Ван появился бессмертный! Ха-ха!
Отец Ван Хао в это время был полон тревоги. Он пристально смотрел на сына, собираясь спросить о чём-то, но Ван Хао зевнул и с гордостью заявил:
— Отец, не спрашивай. Твой сын уже стал учеником школы Хэнъюэ.
Отец Ван Хао пришёл в дикий восторг, схватил чашу с вином и жадно отпил большой глоток. Ван Чжо бросил на него презрительный взгляд и, кривя губы, произнёс с насмешкой:
— Дядя Сань, ты воспитал достойного сына. Он опозорил весь наш род Ван! Прямо при всех он льстил бессмертному, а потом ещё и подарки нёс, чтобы еле-еле получить должность ученика аптекаря.
Ван Хао приподнял бровь и с сарказмом ответил:
— Мне так нравится. Что не так? Со временем посмотрим, чьё бессмертное искусство окажется сильнее, и тогда станет ясно, кто действительно опозорил род Ван.
Отец Тьечжу всё это время не сводил глаз с сына. На лице Тьечжу он заметил оттенок уныния, и в его сердце пробежала дрожь, накатывая дурное предчувствие.
— Тьечжу, ты… как ты там? — с надеждой в голосе спросила мать Тьечжу.
