Наверх
Назад Вперед
Пространство Жены Первого Министра Глава 1038: грусть Ранобэ Новелла

THERE IS ROOM FOR THE FIRST WIFE Глава 1038: грусть Пространство Жены Первого Министра РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Глава 1038: грусть

1038 Грустно 02-10 1038 Грустно

После того, как Ван Чжэнь ушел, Сяо Хуан небрежно пролистал переданную им бухгалтерскую книгу, в которой были все данные списка подарков, тайно переданные Ван Шоуфу и придворными, включая некоторых Члены семьи Ван Скрытые неизвестные вещи.

В отдельной комнате горничная Циншан посмотрела на Сяо Хуана и тихо сказала:»Принцесса хочет принять меры против Ван Шоуфу?»

Сяо Хуан усмехнулся и покачал головой:» Вы думаете, что можете положиться на это. Может ли бухгалтерская книга довести Ван Шоуфу до конца? Нет, если этот дворец примет меры против Ван Шоуфу в это время, это только разочарует людей мира, министров при дворе и королевскую власть. То, чего хочет этот дворец, — это никогда не разочарование, а трепет. глупые люди делают, она может использовать эту бухгалтерскую книгу, чтобы держать Ван Шоуфу, Он не осмелился заступиться за своих придворных, и эти люди были бы разведены с Ван Шоуфу в то время Вот что она должна сделать.

После того, как Сяо Хуан закончила говорить, она положила бухгалтерскую книгу в руку и встала, Циншан сбоку быстро спросил:»Ты возвращаешься во дворец?»

Сяо Хуан получила то, что хотела, в очень хорошем настроении он сказал:»Иди в особняк старшей принцессы, чтобы увидеть королевскую сестру». У принцессы очень хорошие отношения, и она редко покидает дворец, поэтому она хочет пойти в особняк первой принцессы, чтобы увидеть Сяо Чана.

«Да, Принцесса.»

Группа отправилась в Особняк Принцессы, но атмосфера в Особняке была не очень. Увидев мою милую сестру, я не могу поднять себе настроение.

Сяо Хуан тут же спросила ее с беспокойством:»Сестра первого императора больна?»

Сяо Чан покачала головой:»Все в порядке, только не в духе, почему третий император сестра вышла из дворца??»

Когда она сказала это, она подумала о том, что она слышала прежде от наложницы, что царственный отец намеревается назначить третью сестру императора дочерью императора.

Хотя старшая принцесса Сяо Чан была немного удивлена, она не возражала. Она принесла много третьей сестры, и она, естественно, знала, насколько она умна как сестра, но она знала, что император было нелегко сделать.

Сяо Чан протянула руку и взяла руку Сяо Хуана:»Третья сестра, я слышал, что император хочет сделать тебя наследной принцессой?»

Сяо Хуан кивнул и сказал с улыбкой :»Сестра-император не будет отличаться от других, не так ли?»

Сяо Чан покачала головой:»Как я могу возражать, если ты станешь принцессой, статус женщин Дачжоу обязательно упадет дальше, и тогда мы, женщины, не будем от этого страдать. Эти мужчины взбесились.»

Сяо Чан сердито сказал, третья принцесса, Сяо Хуан, была очень умна, и, услышав то, что сказал Сяо Чан, она сразу подумала, что Сяо Чан несчастна, и, вероятно, это связано с ее наложницей.

Старшая наложница принцессы происходила из особняка дяди Юньшаня. Особняк дяди Юньшаня давно пришел в упадок, но два сына, рожденные в этом поколении, красивы. Супруг — второй сын дяди Юньшаня. джентльмен, похожий на нефритовое дерево на ветру, на самом деле Его Величество не очень рад выдать за него старшую принцессу, но старшая принцесса влюбилась в него и настояла на том, чтобы выйти за него замуж.

Ее Величество оставила ее одну, но перед ее свадьбой Его Величество вызвал дядю Юньшаня и его второго сына во дворец и сказал правило, что сорокалетний мужчина может брать только наложницу без ребенка. то есть старшая наложница не может брать наложниц по своему желанию, если только старшая принцесса не родила мужчину, когда наложнице исполнится сорок лет.

В то время Бо Юнь Шань и второй сын Бо Юнь Шань Бо согласились.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Когда император увидел, что его дочь хочет выйти замуж, и семья согласилась на такое условие, он согласился.

Старшая принцесса вышла замуж за наложницу. В последние годы муж и жена были гармоничны. Двое родили двух дочерей, но принцесса еще молода, ей только за двадцать, и никого это не беспокоит что она не сможет родить сына.

Просто сегодняшняя старшая принцесса явно не в настроении, и это дело должно быть связано с наложницей.

Сяо Хуан посмотрел на старшую принцессу, размышляя об этом, и сказал:»Старшая Хуанцзе в плохом настроении, это связано со старшим зятем?»

Сяо Хуан Посыпались слова, и изначально возмущенная старшая княжна на мгновение замолчала, потом покачала головой и наложила вето:»Нет.»

Но хотя она сказала это, выражение ее лица было другим. Сяо Хуан проигнорировал ее и посмотрел на служанку, которая обслуживала старшую принцессу.

«О чем ты говоришь?»

Дворцовая служанка Цзиньчай, прислуживавшая старшей принцессе, плюхнулась, опустилась на колени и сказала:»Третья принцесса, наложница явно обещала Его Величеству, что он не примет наложниц, но на самом деле он получил несколько наложниц своим стороны, среди них Женщина все еще беременна ребенком.»

Старшая княгиня поспешно отругала:»Заткнись, что за ерунду ты несешь».»

Она повернула голову и посмотрела на третью принцессу:»Саньхуанмэй, нечего делать, не слушай золотую шпильку»

Встретив гневные глаза третьей принцессы, Старшая принцесса потеряла дар речи, но ее глаза медленно краснели и, наконец, пролили слезы обиды.

Увидев ее такой, третья принцесса не могла не вздохнуть:»Старшая принцесса, ты королевская принцесса Не надо себя обижать, если старший зять посмеет так с тобой обращаться, ты должен постоять за свой престиж, как ты можешь прятаться и плакать.»

Старшая княжна грустно сказала:»Я во всем виновата, виновата, что не родила сына. Родила бы сына, он бы не передумал».»

Сяо Хуан прямо усмехнулся:»Кто тебе это сказал, старший шурин? Это та женщина, с которой ты познакомился, потому что у тебя не было сына? Я скорее поверю, что небо может быть красным, чем грубый рот мужчины. Что это такое, что у тебя нет сына, пока он не прикасается к другим женщинам. Он второй сын семьи Ян, а не старший сын. у старшего сына двое сыновей. При чем тут то, что он родил сына раньше, а родил сына позже? Ведь он просто смотрит на других женщин. Если ему приходится оправдываться, то император поверит в его бред.»

Она посмотрела на Сяо Чаня и сказала:»Как ты думаешь, Хуан Цзе, ты хочешь, чтобы эта женщина родила ребенка?» В данном случае он старший сын вашей наложницы в этой комнате. В будущем у вас все будет хорошо, если у вас не будет сына. Если у вас есть сын, даже если это прямой сын, будет ли старший сын не бороться или схватить его? Вы создаете проблемы для собственного сына.»

Сяо Чан заплакала, услышав слова Сяо Хуана. Она была очень осторожной, потому что, когда она родилась без матери, она зарабатывала на жизнь в руках своего преемника. Ей был противен ее отец, хоть и знала, что отец ее очень любит, но все же не могла отпустить свое сердце.

Как и в этот раз, наложница баловала других женщин и делала чужие животы больше, Хоть она и грустная и грустно, она планирует терпеть это. Она боится, что это станет большим делом. Император знает, что он зол, и он определенно будет ненавидеть ее в то время.

Она увидела, что наложница была вежлива и нежна с другими, поэтому полюбила его. В результате он был нежен с ней и нежен с другими.

На самом деле, старшая принцесса давно знала, что рядом с наложницей было несколько наложниц, поэтому она отвернулась и закрыла один глаз. Неожиданно одна из них на этот раз была беременна ребенком. Старший сын наложницы, разве она может не страдать?

Чем больше старшая принцесса думала об этом, тем больше она не знала, как справиться с этим вопросом. Наконец, она посмотрела на Сяо Хуана и сказала красными глазами:»Я не хочу причинять беда для царственного отца. Если это дело перед царственным отцом, царственный отец должен быть раздражен. В начале он не был оптимистичным в отношении наложницы, потому что я хотел выйти за него замуж. Теперь я могу только вынести результат. Если бы царственный отец знал об этом, и позволил бы мне и наложнице помириться, мне было бы все равно, но двое детей потеряны с детства. Что может сделать мой отец?»

Читать»Пространство Жены Первого Министра» Глава 1038: грусть THERE IS ROOM FOR THE FIRST WIFE

Автор: Yu Xiaotong
Перевод: Artificial_Intelligence

THERE IS ROOM FOR THE FIRST WIFE Глава 1038: грусть Пространство Жены Первого Министра — Ранобэ Манга читать
Новелла : Пространство Жены Первого Министра
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*