Цинь Тяньюэ быстро побежала домой. Несколько жителей деревни Хуаньшань подошли к двери. Большинство стояли у ворот, вздыхая и шепчась с семьёй Цинь Тяньюэ.
«Что случилось со стариком Цинем?»
Редактируется Читателями!
«Не знаю. Он вернулся весь израненный. Какой жалкий! У кого хватит духу сделать такое?»
Несколько жителей Хуаньшаня покачали головами.
Кто-то напал на глупца. Какая подлость!
«Тяньюэ, вернись! Иди к отцу!»
Женщина средних лет заметила Цинь Тяньюэ и поспешно заговорила с ней.
Цинь Тяньюэ кивнула женщине средних лет и вошла в дом, войдя в комнату Цинь Цзяньань.
Комната Цинь Цзяняня была скудной, даже скуднее, чем у Цинь Тяньюэ. В ней стояла лишь убогая кровать и не было шкафа.
Лежа на кровати, лицо Цинь Цзяняня было в синяках, руки и ноги были покрыты ранами, некоторые из которых всё ещё кровоточили.
Он боролся с болью и наивно сказал: «Не говори Юэюэ, она будет волноваться».
Бабушка Сюй Яо, стоявшая перед ним, расстроенно пробормотала: «Ладно, ладно, мы не скажем Юэюэ».
Бабушка Сюй Яо покачала головой. Она наблюдала, как рос Цинь Цзянянь. Он был таким хорошим ребёнком, но из-за несчастного случая стал глупцом. Видя его разбитое сердце, она часто заботилась о Цинь Цзяняне и его семье.
Цинь Цзянянь улыбнулся и наконец закрыл глаза. Он только что вышел продавать бамбуковые корзины на рынок между деревней Хуаньшань и соседней деревней Люси.
На него напали хулиганы, которые перевернули его корзины и потребовали денег за защиту. Денег у него не было, поэтому они избили его без объяснений, обозвали дураком и плюнули в него.
Он едва сдерживал себя, когда вернулся, и его увидело множество людей, собравшихся вокруг. Он немного волновался, что Юэюэ увидит его и будет переживать за него.
Бабушка Сюй Яо смотрела, как засыпает Цинь Цзянань, вздыхая и качая головой.
Она услышала торопливые шаги и обернулась, увидев, как в комнату входит Цинь Тяньюэ. Она быстро схватила Цинь Тяньюэ: «Юэюэ…»
«Бабушка Сюй…»
Цинь Тяньюэ прошептала бабушке Сюй Яо, но её взгляд упал на лежащего на кровати Цинь Цзянань. Увидев синяки по всему телу, она вспыхнула багровым светом, полным гнева и ярости, даже более ужасающим, чем волки и гигантские змеи, которых она убила.
Бабушка Сюй Яо, стоявшая рядом с ней, почувствовала гнев Цинь Тяньюэ и неохотно сказала: «Юэюэ, не грусти».
«Я знаю, бабушка Сюй».
Цинь Тяньюэ сжала кулаки, пытаясь скрыть гримасу.
Учитывая состояние твоего отца, думаю, нам следует отвезти его в больницу, на всякий случай…»
Бабушка Сюй Яо взглянула на Цинь Цзянань и прошептала, но прежде чем она успела договорить, её прервал голос, вошедший в комнату: «Зачем отправлять их в больницу?
У них что, нет денег? Не дайте им нас выгнать!»
Чжан Шуфэнь вошла, держась за талию. Она растянула спину и должна была отдыхать дома, но, услышав слухи о нападении на Цинь Цзянань, она бросилась к нему, не заботясь о собственной спине.
Рядом с ней сидела дородная женщина со злым лицом, раскосыми глазами и плоским носом. Это была Ли Цуй, жена третьего дяди Цинь Тяньюэ, Цинь Гоцина.
Ли Цуй презрительно взглянула на лежащую на кровати Цинь Цзянань, а затем повторила за Чжан Шуфэнь: «Вторая невестка права. Зачем отправлять их в больницу? Это всего лишь лёгкие травмы, и у нас нет денег».
Ледяной взгляд Цинь Тяньюэ упал на них двоих. Чжан Шуфэнь и Ли Цуй встретились взглядами с Цинь Тяньюэ и вздрогнули. Когда взгляд этой девочки стал таким пугающим?
«На что ты смотришь?
У нас действительно нет денег».
Ли Цуй подняла голову и холодно сказала. Даже если бы у неё были деньги, она бы не дала их Цинь Цзянань на лечение. Он просто дурак; Ему лучше умереть.
«Разве ты не слушал меня раньше? Вторая тётя делает это ради твоего же блага. Если бы ты вышла замуж, у тебя бы денег было достаточно».
Чжан Шуфэнь продолжала настаивать. Цинь Тяньюэ холодно посмотрела на них. Сдерживая себя, она проговорила басом: «Вторая тётя, третья тётя, мой отец всё ещё покоится. Пожалуйста, уходите».
По правде говоря, ей хотелось съесть плоть Чжан Шуфэнь и Ли Цуя и выпить их кровь, но она пока не могла этого сделать. Рано или поздно ей придётся разобраться с этими двумя женщинами.
Даже если бы она этого не сделала, она верила, что Бог их накажет.
Будучи их ближайшими родственниками, они не только не оказали им помощи в трудную минуту, но и воспользовались их несчастьем.
В сердце Цинь Тяньюэ эти двое, включая её троюродного и троюродного дядей, не были её родственниками; ими была только тётя.
«Ты…»
Чжан Шуфэнь и Ли Цуй злобно посмотрели на Цинь Тяньюэ. Видя напряжение, стоявшая рядом бабушка Сюй Яо быстро вытащила их из комнаты.
После того, как Чжан Шуфэнь и Ли Цуй ушли, Цинь Тяньюэ обернулась и посмотрела на Цинь Цзянань, лежащую на кровати. Её лицо было полно боли, страданий и обиды за то, что она причинила кому-то боль. Она подошла к Цинь Цзянань и осторожно протянула руку, чтобы коснуться его раны. Прежде чем она успела прикоснуться, Цинь Цзянань открыл глаза и, увидев перед собой Цинь Тяньюэ, быстро обернулся. «Юэюэ, не плачь. С папой всё хорошо».
Цинь Цзянань потянулся, чтобы вытереть слёзы с лица Цинь Тяньюэ. Цинь Тяньюэ схватила Цинь Цзянань за руку, поняв, что та плакала, сама того не замечая. Она быстро вытерла слёзы и улыбнулась. «Папа, отдохни. Скоро всё будет хорошо».
Она не могла выказать ни малейшего признака недовольства перед Цинь Цзянанем.
Она хотела спросить, кто его ударил, но боялась, что Цинь Цзяньань, учитывая его характер, будет её волновать, поэтому решила промолчать.
«Да, папа скоро поправится».
Цинь Цзяньань попытался ободряюще улыбнуться, но рана на лице натянулась, заставив его вскрикнуть от боли.
«Папа в порядке. Не больно».
Цинь Тяньюэ взяла Цинь Цзяняня за руку и посмотрела на шрамы по всему его телу. Было ясно, что тот, кто его ударил, не проявил милосердия. Глаза Цинь Тяньюэ сверкнули зловещим и кровожадным взглядом.
Пока она смотрела, как Цинь Цзяньань засыпает, измученный, она увидела золотой свет в своих глазах, и перед ней вспыхнули целые картины. На небольшом рынке к Цинь Цзянаньюэ подошли трое грязных мужиков и отбросили его бамбуковую корзину.
Когда Цинь Цзянань отказался платить за защиту, они избили его и обыскали карманы в поисках нескольких юаней, вырученных за продажу бамбуковых корзин.
Когда он уходил, один из них плюнул в Цинь Цзянань и сказал: «Кто тебе сказал меня оскорблять? Тебе не повезло!»
Зловещее выражение лица Цинь Тяньюэ похолодело.
Ей хотелось найти этих мужиков прямо сейчас и избить их, но она сдержалась. Сейчас было неподходящее время. Она подождала до ночи.
Одного из них она смутно узнала;
это был мелкий бандит из соседней деревни. Двух других она не знала. Что именно означали последние слова этого человека? Эта группа людей, напавшая на моего отца, не была спонтанным поступком; это было заранее спланировано.
Что бы ни случилось, она их не отпустит. Если за этим кто-то стоит, она его найдёт.
