При этих словах лица всех помрачнели. Даже те, кто видел мощь Врат Смерти, ощутили страх. Они долго молчали, глядя друг на друга.
Выражение лица Хуан Цюаня было серьёзным. Второй брат крепче сжал компас. Остальные нервничали, чувствовали себя неловко и страдали.
Редактируется Читателями!
Искушение деньгами всегда было самым сильным.
Даже зная, что путь впереди опасён, они не отступали.
«В этой гробнице ничего нет.
Давайте исследуем другие».
Ещё до того, как они нашли главную гробницу, все уже были в лёгкой панике.
Войдя в гробницу императора Ина, все испытали странное чувство, словно всё будет именно так, как написано на надгробии.
«Хм».
Не смея больше об этом думать, все разделились и отправились на разведку. «Хозяин, есть тропинка к другой гробнице».
Пятый мужчина помахал рукой, и все поспешили вперёд.
Дверь гробницы была гораздо тяжелее предыдущей.
Пятеро толкнули её, не заметив облачка чёрного пороха, которое они вдохнули, едва дверь открылась.
Несколько редких чёрных лиан тянулись по стенам, но никто не обратил на них внимания.
Войдём!
Пятеро вошли, но тут же замерли.
Мы сколотили состояние! Куча драгоценностей!
Мы сколотили состояние!
Пятый и шестой мужчины двинулись вперёд с одержимыми лицами.
Чёрные лианы под их ногами слегка шевельнулись, покачиваясь в их сторону.
Перед четвёртым мужчиной предстало множество прекрасных женщин, все махали ему руками. С похотливой улыбкой он приблизился к красавицам, парящим в воздухе. Старший, Хуан Цюань, и второй по старшинству, на мгновение ошеломлены.
К счастью, их решимость была непоколебима, и они быстро пришли в себя, крича: «Четвёртый, Пятый, Шестой, скорее!»
Второй по старшинству схватил четвёртого, который был недалеко впереди, а Хуан Цюань схватил пятого и шестого, которые были недалеко позади.
Редкие чёрные лозы проросли бесчисленными тонкими лозами из своих собственных, обвивая шестого по старшинству.
Всё ещё погруженный в мечтания о золоте, серебре и драгоценностях, шестой, полностью опутанный чёрными лозами, никак не отреагировал. Всё его тело было опутано лозами, оставляя порезы и шрамы. Кровь впиталась в лианы, ни капли не упало на землю.
«Шестой по старшинству!» — крикнул Хуан Цюань шестому по старшинству.
Шестой по старшинству боролся в агонии, отчаянно цепляясь за лианы, но лианы сжимали его, и он не мог вырваться, словно стальная проволока. «Спасите меня, Босс, спасите!
Я не хочу умирать».
Лицо Старика Шесть было искажено болью, всё его тело было покрыто кровью, высохшей из чёрных лиан, лишая его возможности бороться.
«Держитесь за меня, держитесь за меня».
Старик Два спас Старика Четыре, а Хуан Цюань спас Старика Пятого. Все четверо вытащили свои мачете и принялись рубить разрастающиеся лианы одну за другой. Но лианы, словно сталь, оставались невредимыми, отступая с человеческим видом.
Лицо Старика Шесть становилось всё бледнее, всё его тело иссохло от потери крови. Издалека он был похож на мумию.
В конце концов, Старик Шесть был окружён бесчисленными лианами, его глаза широко раскрыты от смирения, когда он скончался.
Трое мужчин отчаянно кричали Старику Сиксу, но он был глух к ветру.
Наблюдая, как лианы накатывают на них, словно непобедимые тараканы, волна за волной, Хуан Цюань и остальные всё больше паниковали.
