Второй из шестерых был мужчиной средних лет, выглядевшим как нечто потустороннее, с определённым шармом шамана. Он действительно был мастером фэн-шуй. Он случайно встретил Хуан Цюаня, и с тех пор они объединились, чтобы использовать его навыки фэн-шуй для поиска и ограбления гробниц, совершая множество злодеяний.
Второй мужчина кивнул, держа компас в руке, его правая рука быстро двигалась, взгляд был устремлён вправо.
Редактируется Читателями!
«Вот, пойдём проверим».
«Хорошо».
Все доверяли второму мужчине, поэтому все поверили его указанному направлению.
Хуан Цюань вышел вперёд первым, за ним последовали второй и третий, а четвёртый, пятый и шестой также поспешили вперёд.
Пройдя около пяти минут, группа в свете фонаря осмотрела открывшуюся перед ними картину. Неподалёку они увидели пещеру, увитую виноградной лозой.
Все в недоумении смотрели: «Неужели эта древняя гробница находится внутри пещеры?»
Они ограбили бесчисленное количество гробниц, но ни одну из них не нашли внутри пещеры. Возможно, они нашли не то место?
Цинь Тяньюэ и Мо Ишэнь спрятались за большим деревом, наблюдая за движениями нескольких человек поблизости.
«Неужели здесь действительно есть гробница?»
«Давайте сначала посмотрим».
Его присутствие приближалось к ней.
Цинь Тяньюэ обернулась и увидела Мо Ишэня совсем рядом. Она хотела отойти от него, но боялась, что кто-то поблизости их заметит. Когда она оглянулась, мужчины уже вошли в пещеру.
Цинь Тяньюэ собиралась последовать за ним, но Мо Ишэнь внезапно схватил её за руку.
«Будь осторожна».
Его глубокий, сексуальный голос был полон беспокойства, и Цинь Тяньюэ неловко кивнул. «Знаю».
«Да».
Он отпустил руку Цинь Тяньюэ, и они бок о бок вошли в пещеру. Пещера была настолько глубокой, что дна не было видно.
Земля под ней была покрыта мелким гравием, что позволяло легко поскользнуться.
Что это за убогое место? Почему оно такое длинное?»
Третий из шести снова пожаловался. В этот раз он не хотел идти, но мысль о великой гробнице заставляла его идти. После стольких лет, проведенных вдали и до сих пор не найденных, как он мог не расстраиваться?
«Третий брат, мы почти на месте. Просто потерпи немного».
Четвёртый, стоя рядом с третьим, утешал его. Он огляделся. Теперь эти пещеры выглядели как обычные, ничего необычного.
Хуан Цюань и второй брат шли впереди.
Спустя неизвестное время шестеро остановились где-то. В свете фонариков они увидели перед собой две разветвляющиеся тропинки. Обе были совершенно чёрными и зловещими.
«Что нам теперь делать?» — нахмурился юный шестой брат.
Впервые ему довелось найти такое сложное место захоронения. Если это действительно была императорская гробница, он был вынужден признать, что это невероятно, учитывая все усилия, которые они приложили.
Хуан Цюань шагнул вперёд и внимательно огляделся, ища хоть какую-то зацепку. Присмотревшись, он уловил едва заметный шорох на левой тропинке, намекая на то, что она может вести наружу. Хуан Цюань внезапно приказал выключить все фонарики. В недоумении все выключили свои.
«Смотрите, есть ли свет?»
Хуан Цюань повернулся к своим пятерым братьям. Второй брат шагнул вперёд и присмотрелся. «Похоже, свет».
«Как здесь может быть свет? Неужели мы его нашли?»
Третий брат, раздосадованный, лучезарно улыбнулся, и остальные тоже заулыбались.
Хуан Цюань на мгновение задумался, а затем повёл остальных направо. Через несколько минут они с радостью взирали на открывшуюся перед ними картину. «Отлично! Мы нашли!»
Перед ними в ночном свете светился надгробный камень с надписью «Гробница императора Инь».
