Наверх
Назад Вперед
119. Пространственный Отель Глава 119: Путь Ранобэ Новелла

2024-12-01

Глава 119: Путь

Редактируется Читателями!


Волк приближается.

Но Юй Шэн не видел его истинного облика — он слышал лишь постоянный шум ломающихся веток и шуршания травы за спиной, да изредка приглушённое поскуливание.

На несколько мгновений он даже ощутил запах разложения, смешанный с запахом крови. Холод пропитал лес, словно приближающаяся зима, постепенно лишая жизни и тепла.

Волчий вой раздался снова, один за другим, эхом отражаясь от каждого дерева, каждого куста, каждой тени. Волки были рядом, окружая свою добычу, их кольцо всё сжималось. «Беги! Не останавливайся!

Беги!» Белка уже перебралась с шеи Юй Шэна на голову, маленький грызун размахивал когтями и издавал пронзительный крик.

«Беги на тропу! Беги туда, где светло!

Беги туда, где волки не смеют ступать!»

Юй Шэн невольно оглянулся, но всё, что он видел, – это густые тени в сумрачном, густом лесу.

Он смутно различал, как кто-то преследует его в тени, но волка не видел.

Но нечто было прямо за ним; он даже начал ощущать дыхание этих зловонных пастей рядом. «Где волки?» – закричал он. «Я их не вижу!»

«Хорошо, что их не видно.

Значит, они тебя не поймают!» – закричала белка. «Видеть их – плохо.

Они будут преследовать тебя, преследовать, преследовать, преследовать, пока ты не сможешь бежать, пока не станешь уставшим взрослым… взрослым… подожди! Ты же взрослый!»

Белка, казалось, вдруг что-то поняла. Она с изумлением посмотрела на бежавшего Юй Шэна. Она схватила Юй Шэна за волосы и крикнула: «Как же ты, чёрт возьми, сюда попал?»

Юй Шэн не стал отвечать белке, потому что внезапно увидел на её руках несколько кровоточащих ран.

Это были следы невидимых когтей.

Он начал видеть эти смутные тени: стройные, голодные хищники казались бесконечными в густом лесу.

Юй Шэн внезапно напряг ноги, наступая на толстый слой опавших листьев и гнилую землю, и продолжил бежать в направлении, указанном белкой.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он не боялся смерти и не беспокоился о том, что застрял в этом месте.

Но он всё ещё не понимал, что здесь происходит, что случилось с Красной Шапочкой – он не мог позволить волку съесть его здесь просто так.

И тут краем глаза он заметил проблеск света.

В глубине густого леса, среди бесконечной тьмы, внезапно вспыхнул тёплый свет, и в этом свете едва виднелась тропинка.

«Беги, беги, беги! Вот-вот!

Ага! Ты, взрослый, и вправду можешь бежать быстрее ребёнка!» – возбуждённо воскликнула белка. «Отлично, отлично! У взрослых всегда тяжёлые шаги, а ты бежишь так же, как когда они только появились – тебя не догнать, не догнать!»

Под нервные крики белки Юй Шэн выскочил из лесной тени и бросился к тёплому свету. Едва свет коснулся его, как холодный воздух, преследующий его, растворился, словно растворился в свете.

Волк исчез, скрывшись на лесной тропинке.

Юй Шэн тяжело дышал, держась за пень у дороги.

Спустя долгое мгновение он поднял взгляд и посмотрел на тропинку, змеящуюся через густой лес.

Тропинка внезапно появилась в огромном лесу, вымощенном землей и камнем. Извилистая тропинка казалась бесконечной, тянущаяся между деревьями в темноту. По обе стороны тропинки горели яркие уличные фонари – Юй Шэн не понимал, как они светят. Они были похожи на круглые шары, свисающие с кривых веток. Внутри не было ни проводов, ни пламени, но мягкий свет лился вниз, освещая лесную тропинку.

Белка спрыгнула с его головы и приземлилась на грубые, изогнутые деревянные перила у дороги. Она присела и протяжно вздохнула. «Фух – чуть не стала вкусным обедом». «Это те самые „волки“, которые охотились на Красную Шапочку?» Юй Шэн глубоко вздохнул, собрался с духом и подошёл к белке, серьёзно глядя на это „маленькое существо“, которое, казалось, так много знало. «Самый большой и сильный из них — „злой волк“?»

«Злой волк? Забудь о злом волке!» Белка, казалось, испугалась. Она вскочила от неожиданности и вытянула когти, словно пытаясь прикрыть пасть Юй Шэна. «Охотники ещё не появились. Мы не можем привлечь сюда самого злого и большого волка — у тебя нет ружья, он сожрёт тебя залпом! Целиком!»

Юй Шэн слушал, глядя на него. «Где именно это место? Я знаю, что это лес, но я спрашиваю: это сон Красной Шапочки? Или какое-то потустороннее место?» «Лес, это лес. Не понимаю, что ты имеешь в виду – сон? Красной Шапочке ещё не снились сны. Хорошим детям нужно спать по ночам. Она всё ещё где-то там, занимается своими делами… как это называется? А, сказала, что идёт в школу», – пробормотала белка, переминаясь с ноги на ногу на деревянных перилах. «Если бы ей приснился сон, она бы уже пришла…»

Речь белки была странной, отдававшей монологом и отрывочной информацией, но Юй Шэн без труда её понял. Он быстро уловил смысл и связал это место с «Красной Шапочкой».

Это место действительно должно быть каким-то «потусторонним местом», а не просто сном Красной Шапочки. Оно существовало всегда, и когда Красная Шапочка заснула… она оказалась в этом лесу.

Здесь на неё постоянно охотились волки.

Размышляя об этом, Юй Шэн нахмурился. «Как мне полностью сбежать от волков?»

«Сбежать? О чём ты думаешь! Волки не сдаются, а лесу нет конца». Белка потёрла мордочку лапами, глядя на Юй Шэна как на идиота. «Беги, просто бежи, с одной безопасной тропы на другую, в тёплый дом, а потом в другой дом, пока не стемнело. Пока я могу бежать, в лесу всегда найдётся место, где я смогу временно спрятаться — вот и всё, вот и всё…»

Белка говорит о правилах передвижения по этому «лесу»?

Юй Шэн быстро подумал, а затем взял себя в руки.

«Этот лес… проклятие, наложенное „сказками“? Ты знаешь о проклятиях?»

Он понятия не имел, откуда взялась эта белка, и не знал, почему такой умный и общительный «объект» появился в, казалось бы, чуждом ему Тёмном лесу. Но раз уж она только что предложила помощь, значит, это не было частью «проклятия», о котором говорила Красная Шапочка.

Однако белка была ошеломлена его словами и прошла несколько шагов по перилам. «Откуда мне знать? Я же всего лишь белка, мать её».

Затем она подняла лапу и быстро почесала мордочку, гордо глядя вверх: «Охрененно милая белка».

Выражение лица Юй Шэна было немного ошеломлённым.

Белка внезапно зарылась в своём теле, вытащив из ниоткуда тонкую палочку. Она держала палочку во рту и терлась длинным хвостом о ближайшую ограду. Внезапно из кончика её хвоста вырвалось небольшое пламя. Она воспользовалась этим пламенем, чтобы поджечь палочку во рту, глубоко вдохнула и выдохнула облачко дыма.

«Хочешь кусочек?» Белка подняла голову и схватила палочку лапой. «Тебе станет легче, но придётся держать его ногтями».

Выражение лица Юй Шэна стало ещё более ошеломлённым.

«О, тебе неинтересно. Это хорошо — хоть ты и взрослый, это нехорошая привычка», — сказала белка, снова поднося палочку ко рту. «Ах, я совсем не привыкла. Я впервые вижу взрослую особь — обычно первыми сюда прилетают малыши. Они долго плачут, и мало кто выживает после первой жертвы; их всех сожрут волки. Честно говоря, я немного нервничаю. Ты подвергаешь белку большему давлению, чем она должна… Хлюп, хлюп — шипение, хм…»

Юй Шэн на мгновение растерялся. Честно говоря, стиль этой белки был ему немного не по зубам.

Хотя у него была живая марионетка, которая могла ругаться, девятихвостая лиса, которая могла отстреливать хвост, и здание «Утун-роуд, 66», невидимое для обычных людей, он всегда был здоровым и послушным молодым человеком. Белка, курящая и ругающаяся, – это было совсем не то, чего он ожидал.

«Почему ты молчишь?» Белка проглотила остаток палки, затем небрежно бросила дымящийся конец в рот и пожевала. Он посмотрел на Юй Шэна. «О, ты боишься? Это нормально. Взрослые тоже пугаются леса. Через несколько визитов привыкаешь – привыкаешь к их охоте, привыкаешь к их хищничеству».

«Тогда ты наладишь связь с некоторыми волками здесь и со всем лесом. Когда ты одновременно будешь здесь и заблудившимся человеком, и голодным волком здесь, и лесом, и охотником, и бабушкой, ты полностью адаптируешься».

«Тогда у тебя будет свой красный плащ, и ты будешь приходить и бегать по дому каждую ночь. Ага, вот это да, довольно приятно… Но мне интересно, какой плащ ты получишь? В конце концов, ты не ребёнок, ты мальчик…»

«Я не новая Красная Шапочка», — Юй Шэн прервал бормотание белки, снова подчеркнув с серьёзным выражением лица: «Я её друг».

Белка замерла, тупо глядя на Юй Шэна, словно пытаясь уловить в его лице намёк на обман. Спустя долгое мгновение она, казалось, наконец что-то поняла: её туловище выпрямилось, а толстый хвост нервно забился о деревянные перила.

«Ты серьёзно? Ты не можешь врать такой очаровательной белке, как я!»

«Я серьёзно».

Новелла : Пространственный Отель

Скачать "Пространственный Отель" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*