
Глава 46. Освобождение
Профессор Чэнь внезапно выхватил древнюю овчинную книгу у пророка и швырнул её на землю. Мы попытались остановить его, но было уже слишком поздно — мы просто не успели. В такой неожиданной ситуации оставалось только действовать нестандартно: жизнь или смерть часто зависят от одного мгновения. Я поднял ногу и пнул древнюю книгу, которая уже почти вертикально падала на землю, отправив её в сторону, как футбольный мяч.
Редактируется Читателями!
Книга полетела прямо в сторону Толстяка. Он не посмел медлить, но траектория была слишком низкой, и он не успел наклониться, чтобы поймать её руками. Вместо этого он тоже ударил по книге ногой, не давая ей упасть на землю.
Помещение гробницы и так было тесным и низким, а эти два движения напоминали акробатические трюки. Сердца всех присутствующих замерли у горла, и, вероятно, из-за адреналина эти несколько секунд показались вечностью.
Толстяк пнул книгу вверх, и она полетела по диагонали прямо к лицу Ширли Ян. Та уже готова была поймать её, но профессор Чэнь внезапно рванулся вперёд и перехватил книгу раньше неё, собираясь снова швырнуть её на землю.
В этот момент огромная тень стремительно метнулась вперёд и сбила профессора Чэня с ног. Оказалось, что Толстяк, увидев угрозу, применил запретный приём — «тяжёлый мясной щит», свалив профессора.
Я быстро подбежал, выхватил у профессора Чэня эту «бомбу замедленного действия» — книгу, от которой зависела судьба всех нас. Наконец, древняя книга не упала на землю.
Ширли Ян оттолкнула Толстяка:
— Профессору сколько лет? Ты что, хочешь его раздавить? Если с ним что-то случится, ты ответишь за его жизнь!
С этими словами она начала приводить в чувство профессора Чэня, которого Толстяк придавил так, что у того перекосило лицо и глаза. Ещё немного, и старик бы не выжил.
Я аккуратно положил овчинную книгу в подвесную сумку на своём поясе, затем обратился к Ширли Ян и Толстяку:
— Вы не заметили, что этот старик Чэнь ведёт себя очень странно? Мне кажется, его речь напоминает речь Е Лисинь.
Толстяк сказал:
— Да, не иначе как её призрак к нему привязался? Эта девушка умерла с обидой, боясь, что мы уйдём и ей не с кем будет остаться, вот и хочет задержать нас. Если подумать, то её и вправду жаль.
Я выругался:
— Да чтоб тебя! Живые и мёртвые — разные пути. При жизни она была нашей спутницей, а теперь, мёртвая, хочет затащить нас с собой. Это эгоистичные мысли мелкой женщины, не заслуживающие сочувствия. В такой момент нельзя проявлять слабость.
Ширли Ян сказала:
— Перестаньте нести чушь. Какие на этом свете призраки? Просто профессор перенёс слишком сильный шок, его сознание помутилось, поэтому он и ведёт себя так странно. Если бы здесь были призраки, почему они нападают только на профессора, а не на нас троих?
Я сказал: «Ты не знаешь всей правды. Сейчас ситуация критическая, нам не до долгих объяснений. Позже я расскажу тебе о некоторых событиях из моего прошлого. Раньше я был убеждённым материалистом, но потом понял, что есть вещи, которые невозможно объяснить. Мы трое редко видим духов, потому что у каждого из нас есть предметы, отпугивающие злых духов: у меня — чёрное копыто осла, у Толстяка тоже есть что-то подобное, а на твоей шее висит подлинный амулет «модзинь». У профессора Чэня ничего такого нет, к тому же он в помрачении сознания, его внутренний огонь слаб, поэтому его легко одолеть. Не веришь — сунь это чёрное копыто ему в рот, и сразу станет ясно, одержим он злым духом или нет.»
Ширли Ян категорически отказалась: «Это что, съедобное? Если хочешь, чтобы кто-то ел чёрное копыто, ешь сам.»
Я подумал, что нам всё равно не заплатят за работу, главное сейчас — выбраться живыми. Любая мелочь может стать угрозой, поэтому нужно обязательно проверить профессора Чэня с помощью этого копыта. Его поведение явно не простое безумие.
Несмотря на протесты Ширли Ян, я насильно сунул чёрное копыто в рот профессору Чэню. Тот уже не выглядел так свирепо, как прежде, снова стал бессмысленно улыбаться, увидев копыто у своих губ, открыл рот и начал его жевать, продолжая глупо улыбаться.
Ширли Ян разозлилась: «Ты что, решил замучить профессора до смерти? Убери это чёрное копыто!» Я поспешно вытащил копыто — похоже, я зря волновался.
Наконец, все четверо успокоились после недавней суматохи и вспомнили пророчество предсказателя, который обещал указать нам путь к спасению. Мы тщательно осмотрели останки пророка, боясь пропустить малейшую зацепку.
Мы осмотрели их несколько раз, но не нашли ничего: на теле пророка не было ни символов, ни рисунков, ни текстов. Толстяк не выдержал и начал ощупывать кости пророка, но тоже ничего не обнаружил.
Останки пророка находились в позе лотоса: одна рука лежала на каменном ящике, другая — на колене. На нём не было ничего, кроме истлевшей одежды и обёрнутого овчиной тела.
Я ещё раз осмотрел стены — не было ли тут какого-то механизма или тайного хода. Но гробница была высечена в каменной горе, стены были из сплошного камня. В нескольких местах виднелись мелкие трещины, и, протянув руку, можно было почувствовать лёгкий ветерок. Видимо, гробница находилась недалеко от вершины горы. Давление, возникшее внутри горы из-за внутренних напряжений, привело к образованию множества мелких трещин. Однако без взрывчатки и инструментов пробить путь через камень было практически невозможно.
Единственный вход в эту гробницу — та самая трещина, через которую мы сюда пробрались. Когда-то здесь была каменная дверь, но, спасаясь от обрушившихся на нас камней, мы не успели как следует рассмотреть внешний коридор. Разлом в горе соединил нашу спасительную щель с гробничным ходом, но теперь этот путь полностью завален обломками, и вернуться назад невозможно.
Трое нас в панике метались по гробнице, как вдруг почва под ногами задрожала, и из глубины горы донесся едва слышный треск. Звук усиливался, дрожь становилась всё сильнее — видно, взрыв вызвал внутреннее напряжение в горе, и после двух предыдущих, всё более мощных разломов, давление продолжало нарастать. Скоро должно произойти третье, окончательное раскалывание горы. Неужели пророчество старца сбывается именно здесь?
Внезапно гробницу сотряс мощный толчок. С треском в полу и стенах образовались три огромные трещины: одна — в полу, две другие — по бокам, справа и слева. Все они были достаточно широки, чтобы через них мог пролезть человек.
Толстяк выругался:
— Чёрт побери, выбирай на троих! Этот пророк-малыш над нами издевается. Давайте каждый выберет свою сторону, хоть кто-то да выберется, лучше так, чем всем здесь и сгнить!
Ширли Ян, указывая на останки пророка, сказала дрожащим от волнения голосом:
— Пророк уже указал нам путь!
Мы с Толстяком опустили глаза и увидели, что каменный саркофаг провалился наполовину в образовавшуюся трещину, а кости пророка сдвинулись в сторону. Его правая рука, вытянутая вперёд, указывала на левую трещину в стене гробницы.
Мы поспешно преклонили колени, отдавая дань уважения пророку и его мудрости. В этот момент с потолка гробницы начали сыпаться всё более крупные камни, грохот не умолкал ни на секунду, и оставаться здесь стало невозможно.
Я велел Толстяку взвалить на себя профессора Чэня, а мы с Ширли Ян подняли тело Е Исинь. Пробираясь через левую трещину в стене гробницы, мы едва сделали несколько шагов, как нас ослепил яркий свет, и над головой предстала давно забытая синева неба.
До вершины горы оставалось всего несколько метров, но земля дрожала так сильно, что в горе образовывались новые трещины. Под ногами — одни обломки, каждый шаг давался с трудом, мы постоянно поскальзывались.
Толстяк присел на корточки, и Ширли Ян, ступив ему на плечи, первой выбралась на поверхность. Затем таким же образом мы вытащили профессора Чэня. Я велел Толстяку подниматься следом, обещая бросить ему верёвку, чтобы вытащить тело Е Исинь. Нельзя было оставлять её здесь навсегда, погребённой под горой. Толстяку было тяжело карабкаться, и мне пришлось поддерживать его снизу, а Ширли Ян — тянуть сверху. Только совместными усилиями нам удалось вытащить его.
В этот момент каменная стена за моей спиной взорвалась оглушительным грохотом, заставив меня вздрогнуть. Обернувшись, я увидел, как горный массив позади меня начал обрушаться внутрь, рассекая Заграламу на две части. Гигантский сводчатый потолок над Пещерой Призраков, не выдержав множества трещин, начал рушиться, увлекая за собой каменный помост с саркофагом королевы, смертоносные ароматические цветы, бесчисленные сокровища и каменные изваяния с огромными глазами — всё это обрушилось в бездонную пропасть. Из Пещеры Призраков хлынули потоки чёрной воды, мгновенно поглощающие всё, что падало в неё. Чёрные скалы, мрачная пещера — земля позади меня казалась пастью демона, жадно пожирающей всё внутри горы.
От этого зрелища — обвала горы и провала земли — захватывало дух. Я одной рукой крепко вцепился в скалу, другой — обнимал безжизненное тело Е Исинь, боясь пошевелиться, чтобы не последовать за обрушившимися камнями в пропасть.
Сверху раздавался отчаянный крик Толстяка:
— Старик Ху, быстрее лезь сюда! Брось труп этой девчонки, сейчас не до мёртвых!
Я хотел было вытащить тело Е Исинь, но левая рука, сжимающая её, уже онемела от напряжения. Если не отпустить, я рисковал последовать за ней вниз. Пришлось разжать руку. Но неожиданно рука покойницы зацепилась за мой походный мешок, и под тяжестью её тела мешок порвался. Свиток из овечьей кожи с пророчествами Старца, выскользнув, покатился вниз вместе с телом Е Исинь.