
The prince reads my mind and wants me every night Глава 432: Заставила ее плакать, и принц раскрыл тайну частной встречи. Принц Читает мои Мысли и Хочет меня каждую Ночь РАНОБЭ
Глава 432: Я заставил ее плакать. Тайна тайной встречи была раскрыта принцем. 08-01 Глава 432: Я заставила ее плакать. Тайна тайной встречи была раскрыта принцем.
Наложница Сюй не может дождаться. Я взял колокольчик, увидел, как он дважды бьется в моей руке, и взволнованно огляделся.
Редактируется Читателями!
В это время она была в палатке и осмотрелась: за исключением простой мебели, это была бежевая палатка, и не было никаких признаков человека в черном.
Она посмотрела на колокольчик в своей руке, который ударил еще дважды и издал резкий звук.
Наложница Сюй схватила колокольчик и быстро выбежала.
Пришло время включить свет. Лагерь был окутан тьмой, и там было много охранников, которые зажигали факелы и патрулировали в течение четырех недель.
Может быть, это потому, что патрулирует охрана, а люди в черном не осмеливаются подойти?
Размышляя об этой возможности, наложница Сюй подняла юбку и пошла за палатку.
Позади лес, мало людей и удаленное место.
Не успела наложница Сюй уйти, как чья-то рука схватила ее за руку, от чего ее волосы встали дыбом.
«Это я».
Она почувствовала облегчение, когда услышала голос человека в черном.
Она оглянулась на мужчину в черном. Темной ночью человек в черном в ночной одежде слился с ночью. Она могла чувствовать только давление от высоты человека в черном.
«Почему вы здесь? Если вас обнаружат патрулирующие охранники, вы будете мертвы».
Человека в черном это не волновало:»Поскольку я пришел, я определенно могу уйти. Даже они не могут меня остановить».
Наложница Сюй знала, что человек в черном был очень могущественным, но она все равно не могла не похвастаться одним предложением!
«Ты приходил ко мне?»
Мужчина в черном кивнул:»Да».
Наложница Сюй была тайно счастлива, когда услышала, как мужчина в черном сказал:»Я здесь, чтобы прийти». Вы хотите спросить вас, когда Сяо Цзиньян начал поднимать рядом с собой домашний снежный ком? И где он его взял?»
Наложница Сюй в замешательстве спросила:» Почему вы спрашиваете об этом?»
Мужчина в черном сказал:»Конечно, это полезно. Сначала вы ответите на мой вопрос».
Наложница Сюй немного подумала и сказала:»Я не знаю». Я тоже не знаю. Я знаю только, что питомец Его Высочества — это сокровище, которое он вырастил собственными руками. Снег настолько сильный, что большинство людей не могут к нему приблизиться.
Человек в черном спросил:»А ты?»
Наложница Сюй покачала головой:»Я не осмеливаюсь приближаться к снегу».»
Человек в черном нахмурился, когда услышал это. Сюэтуань не кажется таким свирепым?
Может быть, это потому, что он вырос?
Сюэтуань был воспитан Сяо 91. Его редко это волнует.
У него нет возможности узнать, правда это или нет.
Просто Сяо 9 не хватает. У Сяо Цзиньняня есть такой питомец, как Сяо 91. Это слишком большое совпадение.
Больше всего его разозлило то, что Сяо Цзиньян сказал, что не помнит Сяо 9.
Сяо 9 вообще не должен был защищать его.
Человек в черном не мог не отругать 1 Предложение»Белоглазый волк!.»
Наложница Сюй обнаружила, что мужчина в черном сегодня вечером немного отличался от прошлого, поэтому она прокляла его в гневе.
«Кто такой белоглазый волк?.
Человек в черном был совсем невежлив», — Сяо Цзинььян..
Когда наложница Сюй услышала это, она сначала испугалась, а затем с сомнением сказала:»Вы говорите, что Его Высочество плохой человек, но Его Высочество по-прежнему очень хороший человек».
Мужчина в черном фыркнул:»Как он?» Как он мог позволить тебе оставаться одной в пустом доме более двух лет? Разве он не знает, как драгоценна женская молодость?
Наложница Сюй была ошеломлена более чем на 2 года. Она давно забыла термин»держать одинокий пустой дом» и уже давно перестала считать Сяо Цзиньяна своим мужем.
Она думает, что Сяо Цзиньян хорош, потому что Сяо Цзинььян предан своему делу и не намного лучше, чем те мужчины, у которых три жены и четыре наложницы.
«Почему ты такой свирепый? Сяо Цзинььян не позволил мне переспать с тобой из-за своей преданности».
«Человек в черном — идиот!»
Наложница Сюй разозлилась:»Почему вы ругаете людей?»
Мужчина в черном спросил:»Я сказал что-то не так?»
«Ты единственный умный». на этот раз была очень зла и кричала. Повернувшись, чтобы уйти, мужчина в черном вовремя схватил ее за запястье и снова потянул назад. Она в замешательстве посмотрела на наложницу Сюй:»Почему ты бежишь?»
Наложница Сюй изо всех сил боролась, но она не могла найти силу меча человека в черном. Хотя я изо всех сил старался сосать молоко, я все еще не мог разжать руку человека в черном.
«Отпусти меня».
Мужчина в черном заметил, что что-то не так с голосом наложницы Сюй, и протянул руку, чтобы погладить ее лицо. Кончики его пальцев коснулись прикосновения влаги, которая была холоднее, чем вода озера ночью.
Он был ошеломлен.
Наложница Сюй росла избалованной. Ее баловали родители и братья в генеральском особняке. Никто не осмеливался сказать ей что-нибудь грубое.
Сяо Цзинььян никогда не был с ней так жесток до того, как вошёл во дворец.
Она была так огорчена тем, что мужчина в черном был с ней жесток, и заплакала.
Мужчина в черном вынул из рук квадратный носовой платок и вытер слезы на ее щеках.»Почему ты плачешь? Если ты не знаешь, ты думаешь, что я издевался над тобой».
Наложница Сюй подавила два рыдания:»Никто никогда не причинял мне вреда в моей жизни. Почему ты причиняешь мне боль? Я не сделал ничего плохого».
Мужчина в черном вытер руки и не смог Не могу не задуматься о том, почему он хотел причинить ей боль? Наложница Сюй не пользовалась благосклонностью и не спала с ней. Даже если бы она в будущем покинула дворец и имела бы крепкую родовую семью, у нее не было бы забот о еде и одежде. Ее критиковали бы только из-за ее возраста.
Почему он так зол?
«Если бы Сяо Цзинььян был так добр, он должен был бы выпустить тебя из дворца сейчас, вместо того, чтобы тратить время во дворце».
Наложница Сюй была надолго ошеломлена, когда мужчина в Тон Блэка внезапно стал мягким.
После того, как наложница Сюй оставила мужчину в черном, она стояла и смотрела, как миниатюрная фигурка приближается к палатке.
На мгновение ему захотелось спросить ее, хочет ли она покинуть дворец. Можно было вывести ее из дворца с помощью его способностей.
Чу Чжаоцюань, который прятался в темноте, увидел сцену, которая произошла только что, и увидел, что его хозяин не позволил ему следовать за собой, когда он вошел во дворец. Теперь он понял, что наложница Сюй все еще была девушкой.
Мастер действительно вытер слезы наложницы Сюй и посмотрел на ее расстроенный взгляд!
Когда наложница Сюй ушла, Чу Чжао выпрыгнул из темноты.
«Если хозяину это понравится, мы можем просто забрать ее обратно, иначе она станет старой девушкой, когда покинет дворец».
Прежде чем она успела закончить свои слова, ее ударили рядом с человеком в черном. Баоли»Ты можешь говорить?»
Чу Чжао прикрыл лоб рукой и нашел сумку, которая показывала, насколько зол его хозяин.
Мужчина в черном отвел взгляд и повернулся, чтобы уйти.
Чу Чжао погнался за ним:»Учитель, я спросил о служанках Великого дворца Ся. Когда им исполнится 25 лет, они смогут покинуть дворец. Если женщине наследного принца исполнится 25 лет, она также может покинуть дворец. Сколько женщин в возрасте 25 лет? Мать ребенка»
Мужчина в черном»»
.
После завтрака Шэнь Чувэй проверил пульс Сяо Цзиньяна и убедился, что его травмы стали лучше, чем накануне, в основном из-за того, что человек в черном был слишком тяжелым.
Видя нервное выражение ее лица, Сяо Цзинььян успокоил ее:»У меня с тобой все в порядке, тебе не о чем беспокоиться».
«Я знаю лучше, чем Ваше Высочество, смогу ли я У меня проблемы или нет, — Шэнь Чувэй убрал руку и начал снова. Приготовление лекарств от внутренних травм не требует медленного восстановления по сравнению с внешними травмами.
Сяо Цзинььян беспомощно вздохнул, осознав, что овладеть медицинскими навыками действительно сложно.
Шэнь Чувэй приготовил лекарство и дал его кипятить Чуньси.
Маленький тигр поднял голову и посмотрел на Шэнь Чувэя на диване. Он попытался подняться, но его четыре конечности были короткими и слабыми. Когда он подпрыгнул, его мясистое маленькое тело ударилось о педаль и было выброшен.
После нескольких повторений маленький тигр обернулся и посмотрел на Сюэ Туана, который спал рядом с ним. Он подбежал своими четырьмя короткими ногами и использовал свою столь же мохнатую голову, чтобы обхватить голову Сюэ Туана.
Сюэ Туан открыл один глаз и увидел тигренка, поэтому закрыл глаза и сделал вид, что не видит его, так как знал, что это потревожит его сон.
Маленький тигр некоторое время обнимал Сюэдуань и игнорировал его, поэтому у него не было другого выбора, кроме как протянуть лапы, чтобы поцарапать лицо Сюэдуаня, а затем лизнуть Сюэдуань в щеку, как будто проявляя доброту.
Сюэ Туан, лицо которого было облизано слюной, был беспомощен и сказал:»Я так раздражен!»
Тигренок не унывал и продолжал радовать.
Сюэтуаня пытали так сильно, что он не мог спать, поэтому ему пришлось открыть глаза, медленно встать, опустить голову, взять в рот шею маленького тигра и потащить его за собой. его, когда он начал ходить.
Даже новорожденный тигрёнок всего на 1 пункт меньше Сюэ Туана, если бы не сила Сюэ Туана, он не смог бы удержать тигрёнка во рту.
Маленькое тельце, которое подняли с кровати, выглядело непринужденно и позволило Сюэ Туану прыгнуть на кровать, держа его во рту.
После того, как Сюэ Туан подошел, он опустил маленького тигра, как будто ему было противно.
После того, как маленький тигр упал, он подошел к Шэнь Чувэю своими короткими конечностями и поцарапал рукава Шэнь Чувэя своими маленькими когтями.
Шэнь Чувэй смотрел на два отпечатка ладоней на груди Сяо Цзиньяна, где его ударил человек в черном.
Когда она обнаружила, что кто-то тянет ее за рукав, она в замешательстве посмотрела вниз и увидела, как маленький белый тигр изо всех сил пытается схватить и почесать ее рукав.
Разве маленький белый тигр не лежит на земле? Как ты добрался до дивана?
Увидев рядом с собой снежок, она внезапно поняла, что снежок, должно быть, подхватил маленького белого тигра.
Сяо Цзиньян проследил за взглядом Шэнь Чувэя и увидел, как маленький белый тигр царапает одежду Сяо 9, время от времени издавая тихие звуки, чтобы привлечь внимание Сяо 9.
«Что он делает?»
«Он, наверное, голоден.» Шэнь Чувэй обернулся и взял маленького тигренка, взял глазурованную чашку с низкого столика и козье молоко. в нем было приготовлено заранее..
Маленький тигр, который пил козье молоко, счастливо сузил глаза.
Шэнь Чувэй посмотрел на маленького белого тигра, пьющего молоко, и громко рассмеялся:»Маленький белый тигр такой милый.»
Сяо Цзинььян»»
«Поскольку это домашнее животное, конечно, у него должно быть имя. Какое имя мне следует дать ему?»Шэнь Чу слегка повернул голову и посмотрел на Сяо Цзиньяна:»Ваше Высочество, какое имя вы хотите мне дать?
Сяо Цзинььян слегка взглянул на Сяо Байху:»Лучше тебе прийти и получить это»..
Шэнь Чувэй некоторое время смотрел на маленького белого тигра. Как насчет того, чтобы назвать его рисовыми клецками? Клейкими рисовыми шариками? Это не казалось достаточно властным.
Ей внезапно пришла в голову идея:»Как насчет того, чтобы называть меня Дабаем?» Сяобай определенно будет милым и свирепым, когда вырастет..
Сяо Цзинььян подумал, что мертвый большой белый тигр был бы действительно свирепым по размеру, если бы он не умер.
«Если вам это нравится.
Шэнь Чувэй оглянулся на мягкое тело Сяобая и сказал:»Таотао и Сусу определенно тоже понравится Дабай»..
Позже, куда бы ни пошла Сусу, за ней будут следовать 2 телохранителя, 1 Дабай и 1 Сюэтуань, становясь любимцем маленькой группы во дворце, с которым никто не осмеливался связываться.
Сяо Цзиньянь вышел из палатки. Он вышел и пошел прямо в лагерь собраний.
Вэй Чи вошел.
Сяо Цзинььян строго спросил:»Вы нашли какие-нибудь новости о человеке в черном?
Вэй Чи сказал:»Учитель еще не выяснил происхождение человека в черном, но вчера вечером мои подчиненные заметили, что наложница Сюй вела себя подозрительно.
Сяо Цзинььян холодно спросил:»Как подвергать сомнению закон?.»
«Вчера вечером мои подчиненные обнаружили, что наложница Сюй внезапно покинула лагерь и направилась в лес. Издалека они увидели, что наложница Сюй, похоже, встречала человека в черном..
Обновление PS2
Добрый день, малыши!
Просите ежемесячные голоса и рекомендательные голоса!
Читать новеллу»Принц Читает мои Мысли и Хочет меня каждую Ночь» Глава 432: Заставила ее плакать, и принц раскрыл тайну частной встречи. The prince reads my mind and wants me every night
Автор: Gongzi Yunsi
Перевод: Artificial_Intelligence